Table of Contents
  • Table of Contents
  • Pièces Et Composants
  • Avant Utilisation
  • Installation du Produit
  • Fonctionnement
  • Nettoyage Et Entretien
  • Résolution de Problèmes
  • Spécifications Techniques
  • Recyclage des Électroménagers
  • Garantie Et SAV
  • Teile und Komponenten
  • Vor dem Gebrauch
  • Bedienung
  • Reinigung und Wartung
  • Problembehebung
  • Technische Spezifikationen
  • Entsorgung von Alten Elektrogeräten
  • Garantie und Kundendienst
  • Parti E Componenti
  • Prima Dell'uso
  • Installazione del Prodotto
  • Funzionamento
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Riciclaggio DI Elettrodomestici
  • Garanzia E SAT
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação Do Produto
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Uruchomieniem
  • Montaż Produktu
  • Obsługa Urządzenia
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Dane Techniczne
  • Recykling Sprzętu
  • Gwarancja I Pomoc Techniczna
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace Produktu
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

GR A ND H E AT 205 0 BU ILT- IN STEE L BLACK
Microondas encastrables / Built-in microwave
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for cecotec GRANDHEAT 2050

  • Page 1 GR A ND H E AT 205 0 BU ILT- IN STEE L BLACK Microondas encastrables / Built-in microwave Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad 9. Garantie und Kundendienst Safety instructions INDICE Instructions de sécurité Sicherheitshinweise 1. Parti e componenti Instruzioni di sicurezza 2. Prima dell’uso Instruções de segurança 3. Installazione del prodotto Instrukcje bezpieczeństwa 4. Funzionamento Bezpečnostní pokyny 5. Pulizia e manutenzione 6.
  • Page 3 Puede ser utilizado por niños mayores de 8 años funcione correctamente, contacte con el Servicio de Asistencia siempre y cuando estén supervisados en todo momento. Técnica de Cecotec. Este producto puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de...
  • Page 4 experiencia y conocimiento si están supervisados o han Jarras de cristal. Retire siempre la tapa. Utilice recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una únicamente para calentar forma segura y entienden los riesgos que este implica. alimentos ligeramente. La Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con mayoría de las jarras de cristal el producto.
  • Page 5 Materiales a evitar en microondas Plástico Solo apto para microondas. Siga las instrucciones del Utensilios Notas fabricante. Debe indicar que es apto para microondas. Bandeja de aluminio Podría curvarse. Transfiera Algunos recipientes de los alimentos a un plato plástico se reblandecen al o recipiente apto para calentarse los alimentos en microondas.
  • Page 6 Technical Support Service in a safe way by a person responsible for their safety, and of Cecotec. understand the hazards involved. Only use utensils that are suitable for microwaves. Make sure Supervise young children to make sure that they do not play utensils do not touch the interior walls during operation.
  • Page 7 This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The Microwave cooking bags Follow manufacturer’s definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, instructions. Do not close with Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency metal tie. Make slits to allow energy is intentionally generated and/or used in the form of steam to escape.
  • Page 8 N’utilisez pas l’appareil si son câble ou sa prise sont abîmés ou s’il ne fonctionne pas correctement. Au cas où l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Utilisez des ustensiles qui soient compatibles avec le micro-...
  • Page 9 ondes. Assurez-vous que les ustensiles ne touchent pas physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans l’intérieur des parois de l’appareil pendant le fonctionnement. expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou ont N’utilisez pas l’intérieur du micro-ondes comme espace de reçu les informations nécessaires à...
  • Page 10 Vaisselle Doit être compatible Papier essuie-tout Utilisez-le pour recouvrir pour une utilisation au les aliments lorsque vous micro-ondes. Suivez les les réchauffez et pour qu’il instructions du fabricant. absorbe la graisse. Utilisez- N’utilisez pas d’assiettes ni le sous surveillance et du matériaux fissurés ou pendant peu de temps.
  • Page 11 Thermomètre Utilisez un qui convienne Sacs en papier Ils pourraient provoquer pour une utilisation au des flammes à l’intérieur du micro-ondes (thermomètre micro-ondes. pour viandes et sucreries). Récipient alimentaire en La mousse pourrait fondre Papier ciré Utilisez-le pour recouvrir mousse de polystyrène et contaminer le liquide les aliments, éviter les de l’intérieur lorsqu'elle...
  • Page 12 Techniker durchgeführt werden. Falls das gerät nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie mit Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem unseren Technische Kundendienst von Cecotec. Gerät spielen. Es kann von Kindern über 8 Jahren benutzt Verwenden Sie mikrowellengeeignete Utensilien. Achten Sie...
  • Page 13 werden, solange sie jederzeit beaufsichtigt werden. Geeignete Materialien für Mikrowelle Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Utensilien Hinweis mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, Teller für Anbraten für Folgen Sie bitte die wenn sie in der sicheren Verwendung des Geräts beaufsichtigt Mikrowelle Anweisungen des...
  • Page 14 Geeignete Beutel für die Folgen Sie bitte die Plastik Nur für Mikrowelle Mikrowelle Anweisungen des geeignet. Folgen Sie Herstellers. Verwenden bitte die Anweisungen Sie keine metallische des Herstellers. Es sollte Verschlüsse Schneiden darauf hinweisen, dass Sie kleine Löcher für den es für die Mikrowelle Dampfauslass geeignet ist.
  • Page 15 Vermeiden Sie diese Materialien in der Mikrowelle INSTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il Utensilien Hinweis prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o Aluminium-Schale Es könnte sich biegen. nuovi utenti. Lebensmittel auf eine Verificare che la tensione di rete coincida con quella specificata mikrowellengeeigneten nell’etichetta di classificazione del prodotto e che la presa Teller bzw.
  • Page 16 funzionamento. ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo Non utilizzare l’interno del microonde per la conservazione. sicuro e comprendono i rischi che lo stesso implica. Non cercare di friggere alimenti nel microonde. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il Per ridurre il rischio di incendio: prodotto.
  • Page 17 Caraffe in vetro. Rimuovere sempre il Carta da forno Usare per coprire ed evitare coperchio. Utilizzare schizzi o per cucinare al solamente per riscaldare vapore. leggermente gli alimenti. La Plastica Solamente se adattto maggior parte delle caraffe a microonde Seguire le in vetro non sono resistenti istruzioni del fabbricante.
  • Page 18 Não utilize se o cabo ou a tomada estiverem danificados ou se all’interno del microonde e não funcionam corretamente. Caso o dispositivo não funcione rompersi o spezzarsi. corretamente, contacte o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Utilize utensílios aptos para ser usados no micro-ondas.
  • Page 19 Certifique-se de que os utensílios não toquem no interior das tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho paredes do produto durante o funcionamento. de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Não utilize o interior do micro-ondas para armazenar. Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto.
  • Page 20 Jarra de vidro Retire sempre a tampa. Plástico Unicamente apto para Utilize apenas para aquecer micro-ondas. Siga as ligeiramente os alimentos. instruções do fabricante. A maioria dos frascos de Deve indicar que pode ser vidro não são resistentes ao utilizado no micro-ondas. calor e podem partir-se.
  • Page 21 Madeira A madeira pode secar no promieniowanie mikrofalowe. micro-ondas e partir-se ou Nie używaj urządzenia, jeśli jego kabel lub wtyczka są rachar-se. uszkodzone lub jeśli nie działa prawidłowo. W przypadku awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Page 22 Używaj wyposażenia przystosowanego do mikrofalówki. muszą być zawsze wykonywane przez wykwalifikowanego Upewnij się, że przybory kuchenne nie dotykają wnętrza ścian technika. urządzenia podczas pracy. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Nie wkładaj do mikrofalówki żadnych obiektów celem ich Mogą...
  • Page 23 Materiały bezpieczne dla mikrofal Worki do gotowania w Postępuj zgodnie z kuchence mikrofalowej instrukcjami producenta. Przybory Uwagi Nie używaj metalowych klamer. Wykonuj małe Talerz do opiekania w Postępuj zgodnie z cięcia, aby wypuścić parę. mikrofali instrukcjami producenta. Dno płyty do rumienienia Papierowe kubki i talerze.
  • Page 24 Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej Plastyk Tylko do użytku w mikrofali Postępuj zgodnie z Przybory Uwaga instrukcjami producenta. Powinien wskazywać, że Taca aluminiowa Mógłby się odksztacić. jest bezpieczny dla mikrofal. Przenieś żywność Niektóre plastikowe na bezpieczny talerz pojemniki miękną po mikrofalowy lub pojemnik.
  • Page 25 Tento produkt může být používán osobami s mentálním, zjištění nesprávného fungování přístroje kontaktujte oficiální fyzickým nebo senzorickým omezením, nebo osobami, kterým Asistenční technický servis Cecotec. chybí zkušenost nebo znalost, pokud jsou pod dohledem nebo Používejte nástroje vhodné pro použití v mikrovlnných jim bylo vysvětleno bezpečné...
  • Page 26 Je naprosto nezbytné na přístroj dohlížet, pokud je používán v Skleněné nádoby Vždy odstraňte víko blízkosti dětí nebo přímo dětmi. Používejte pouze k mírnému ohřátí jídla. Většina sklenic Tento produkt je zařízení třídy B skupiny ISM 2. Definice skupiny není tepelně odolná a může 2 obsahuje všechna zařízení...
  • Page 27 Materiály, kterým se v mikrovlnné troubě vyhnout Plast Pouze vhodné do mikrovlnné trouby. Nástroje Poznámky Následujte pokyny výrobce Mělo by to znamenat, že Podložka z hliníku Mohla by se zkroutit. Přeneste je bezpečný v mikrovlnné jídlo na talíř nebo do nádoby troubě.
  • Page 28 Fig. 7. Advertencia: no retire la placa de mica que protege el magnetrón dentro de la cavidad del microondas. Instalación de microondas GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 29 Pulse el icono Microondas de nuevo o gire el selector para seleccionar 80 % de potencia iluminará. microondas. Gire el selector para seleccionar el tiempo de cocción deseado. El tiempo máximo es de 95 Pulse Start/+30sec/Confirm para confirmar. La pantalla mostrará “P80”. minutos. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 30 Gire el selector para seleccionar el peso de los alimentos hasta que la pantalla muestre “200”. Pulse Start/+30sec/Confirm para empezar a cocinar. Tanto el dispositivo como los restos de comida deben limpiarse periódicamente. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 31 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 32 Warning: Do not remove the mica cover that is attached to the microwave cavity to protect the Microwave installation magnetron. Fig. 8. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 33 When the set time is over, the device will beep 5 times. Press Start/+30sec/Confirm to start cooking. Note: If the clock has been set (24-hour system), the display will show the current time. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 34 Do not use strong detergents, powder abrasives or metal brushes to clean the device. 200 g Do not remove the mica plate. Rice 400 g When the microwave has been used for a long time, some strong odours may arise from inside. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 35 Close the door properly. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 01381 GrandHeat 2050 Built-In Steel Black...
  • Page 36: Pièces Et Composants

    Il est recommandé de réchauffer un verre d’eau plusieurs fois à haute température. Installation du micro-ondes Avertissement : n’enlevez pas la plaque en mica qui protège le magnétron. Img. 8. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 37: Fonctionnement

    Appuyez à nouveau sur l’icône du Micro-ondes ou tournez le sélecteur pour sélectionner 80% Minuterie de la puissance du micro-ondes. Appuyez sur le bouton de la minuterie. L’écran montrera 00:00 et le témoin de l’horloge GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 38 émettra un long bip indiquant que la fonction a été activée. Si l’heure est configurée, l’écran affichera l’heure actuelle. L’écran affichera l’icône suivante : Exemple : configurer le Menu automatique pour cuisiner 200 g de poisson. Img. 11. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes L’appareil ne chauffe pas. La porte n’est pas bien Fermez bien la porte. concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 fermée. 63 21 07 28. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 40: Teile Und Komponenten

    2. Grill/Combi Wenn der Teller oder die Ringbefestigungsbaugruppe Risse oder Brüche aufweist, wenden Sie 3. Automatisches Menü sich an den Technischen Kundendienst von Cecotec. 4. Abtauung nach Zeit 5. Auftauen nach Gewicht Warnung: Dieses Produkt ist ausschließlich für die Installation als Einbaugerät vorgesehen. Es 6.
  • Page 41: Bedienung

    Drücken Sie erneut auf das Mikrowellen-Symbol oder drehen Sie das Rad, um 80% Drücken Sie die Zeitschaltuhr-Taste. Auf dem Bildschirm erscheint 00:00 und die Uhranzeige Mikrowellenleistung zu wählen. leuchtet auf. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 42 Wenn die Uhrzeit eingestellt ist, zeigt das Bildschirm die aktuelle Uhrzeit an: Die Anzeige zeigt Drücken Sie Start/+30sec/Confirm, um mit dem Kochen zu beginnen. das nächste Symbol an: Abb. 11. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 43: Reinigung Und Wartung

    Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom Fehlerhafter Stromanschluss Prüfen Sie die Steckdose mit offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. einem anderen Gerät. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs...
  • Page 44: Parti E Componenti

    Ritirare il prodotto dalla scatola. Qualora il microonde avesse una protezione in plastica, rimuoverla prima dell’uso. Verificare che il prodotto non sia danneggiato, in caso lo fosse contattare immediamente il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Collocare il prodotto su una superficie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi materiale corrosivo, calore o umidità...
  • Page 45: Installazione Del Prodotto

    Sia gli alimenti che i recipienti devono essere collocati sempre sul piatto in vetro. Se il piatto o l’insieme del montaggio del supporto siano danneggiati o rotti, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Impostazioni dell’orologio Una volta collegato il dispositivo, suonerà una volta e il display mostrerà “0:00”.
  • Page 46 Premere il tasto del timer. Il display mostrerà 00:00 e l’indicatore dell’orologio si illuminerà. Girare il selettore per selezionare il peso degli alimenti fino a che sul display compaia “200”. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 47: Pulizia E Manutenzione

    Se l’ora è stata configurata, il display mostrerà l’ora attuale. Il display mostrerà la seguente correttamente. sportello. icona: Fig. 11 In modalità Standby, mantenere premuta l’icona Stop/Clear per 3 secondi. Il dispositivo emetterà un bip lungo che indica la disattivazione della funzione. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 48: Specifiche Tecniche

    Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 49: Instalação Do Produto

    Se o prato ou o conjunto de montagem do aro estiverem rachados ou partidos, contactar o Uma vez ligado, o dispositivo emitirá um sinal sonoro uma vez e o ecrã apresentará "0:00". Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Prima o botão do relógio para configurar a hora do micro-ondas. Os dígitos da hora piscarão.
  • Page 50 Gire o seletor para selecionar o tempo de cozedura desejado. O tempo máximo é de 95 minutos. Pressione Start/+30sec/Confirm para confirmar. Depois de decorrido o tempo de cozedura, o aparelho emitirá 5 bips. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 51: Limpeza E Manutenção

    7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Tanto o produto como os resíduos alimentares devem ser limpos regularmente. 01381 GrandHeat 2050 Built-In Steel Black Desconecte o cabo da corrente elétrica antes de iniciar a limpeza. Não submerja o produto na Potência nominal de entrada (micro-ondas): 1250 W...
  • Page 52: Reciclagem De Eletrodomésticos

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de produkcji, otwórz drzwiczki mikrofalówki i pozostaw otwarte w celu zapewnienia jej dobrej wentylacji.
  • Page 53: Montaż Produktu

    Naciśnij raz przycisk mikrofal. Na wyświetlaczu pojawi się „P100”. Naciśnij ponownie ikonę mikrofali lub przekręć wybierak, aby wybrać 80% mocy mikrofal. Dotknij ikony Start / + 30 s / Confirm, aby potwierdzić. Na wyświetlaczu pojawi się „P80”. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 54 Naciśnij Start / + 30 s / Potwierdź, aby rozpocząć gotowanie. zegara. Przekręć pokrętło aby wybrać czas ogrzewania. Maksymalny czas wynosi 95 minut. Dotknij ikony Start / + 30 s / Confirm, aby potwierdzić. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 55: Czyszczenie I Konserwacja

    W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj ikonę Stop / Clear przez 3 sekundy. Urządzenie wyda innego urządzenia. długi sygnał dźwiękowy wskazujący, że funkcja została wyłączona. Urządzenie nie nagrzewa Drzwi nie są zamknięte. Prawidłowo zamknij drzwi. się GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 56: Dane Techniczne

    Varování: Neodstraňujte slídovou desku, která chrání magnetron uvnitř dutiny mikrovlnné trouby. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 57: Instalace Produktu

    Opětovným stisknutím ikony mikrovlnné trouby nebo otočením voliče vyberte 80% Obr. 7. mikrovlnného výkonu. Potvrďte klepnutím na ikonu Start / + 30 s / Potvrdit. Obrazovka zobrazí “P80". Instalace mikrovlnné trouby Otočením voliče vyberte požadovaný čas vaření: “20:00”. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 58 Potvrďte klepnutím na ikonu Start / + 30 s / Potvrdit pro začátek vaření. Otočením voliče vyberte požadovaný čas vaření. Maximální doba je 95 minut. Potvrďte klepnutím na ikonu Start / + 30 s / Potvrdit. Po uplynutí doby vaření přístroj 5krát pípne. GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 59: Čištění A Údržba

    V pohotovostním režimu stiskněte a přidržte ikonu Stop / Clear po dobu 3 sekund. Zařízení 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE vydá dlouhé pípnutí, které signalizuje, že funkce byla deaktivována. GRANDHEAT 2000 BUILT-IN STEELBLACK Nominální vstupní výkon: 1250 W Výkon mikrovlnné trouby: 800 W GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...
  • Page 60: Recyklace Elektrospotřebičů

    Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 2 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 3...
  • Page 61 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 4 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 5 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 6 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 8 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 9 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 7...
  • Page 62 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 11 Fig./Img./Abb./ Rys. / Obr. 10...
  • Page 63 ČEŠTINA www.cecotec.es Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) YV02200629 GRANDHEAT 2050 BUILT-IN STEEL BLACK...

Table of Contents