Digital microwave without turntable, 23-l capacity and 800-w power (69 pages)
Summary of Contents for cecotec GrandHeat 2000 Flatbed Steel
Page 1
GR A ND H E AT 2010 F L ATBED S TEEL Microondas/Microwave Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití...
INDICE Instrucciones de seguridad Safety instructions 1. Parti e componenti Instructions de sécurité 2. Prima dell’uso Sicherheitshinweise 3. Funzionamento Istruzioni di sicurezza 5. Pulizia e manutenzione Instruções de segurança 6. Risoluzione dei problemi Instrukcje bezpieczeństwa 7. Specifiche tecniche Bezpečnostní pokyny 8.
Page 3
Puede ser utilizado por niños mayores de 8 años no funcione correctamente, contacte con el Servicio de siempre y cuando estén supervisados en todo momento. Asistencia Técnica de Cecotec. Este producto puede ser usado por personas con capacidades Utilice utensilios aptos para su uso en el microondas.
Page 4
ESPAÑOL ESPAÑOL experiencia y conocimiento si están supervisados o han Cerámica Sí Sí Sí recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una resistente al forma segura y entienden los riesgos que este implica. calor Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con Plástico apto Sí...
Page 5
Technical Support supervision or instruction concerning the use of the appliance Service of Cecotec. in a safe way by a person responsible for their safety, and Only use utensils that are suitable for microwaves. Make sure understand the hazards involved.
Page 6
ENGLISH ENGLISH Supervise young children to make sure that they do not play Metal rack with the appliance. Close supervision is necessary when the Aluminium appliance is being used by or near children. foil and foil containers This product is a Group 2 Class B ISM equipment. The definition of Group 2 which contains all ISM (Industrial, The ideal material for a microwave utensil is transparent Scientific and Medical) equipment in which radio-frequency...
Page 7
Service Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas d’Assistance Technique de Cecotec. avec le produit. Il peut être utilisé par des enfants de plus de 8 Utilisez des ustensiles qui soient compatibles avec le micro- ans s’ils sont surveillés à...
Page 8
FRANÇAIS FRANÇAIS Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités Verre pas physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans résistant à la expérience ni connaissances si elles sont surveillées et/ou chaleur ont reçu les informations nécessaires à sa correcte utilisation Céramique et qu’elles ont bien compris les risques qu’il implique.
Page 9
FRANÇAIS DEUTSCH éviter que les zones exposées ne soient trop cuites. N’utilisez SICHERHEITSHINWEISE pas trop et essayez de maintenir une distance de 2,45 cm Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, entre l’aluminium et la cavité. bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für künftige Il est recommandé...
Page 10
DEUTSCH DEUTSCH unseren Technische Kundendienst von Cecotec. Gerät spielen. Es kann von Kindern über 8 Jahren benutzt Verwenden Sie mikrowellengeeignete Utensilien. Achten werden, solange sie jederzeit beaufsichtigt werden. Sie darauf, dass Utensilien während des Betriebes die Dieses Produkt kann von Personen mit eingeschränkten Innenwände des Gerätes nicht berühren.
Page 11
DEUTSCH DEUTSCH Geeignete Materialien für Mikrowelle verhindern, dass manche Bereiche überkochen. Passen Sie auf das Sie nicht zu viel verwenden und halten Sie eine Sicherheit Material des Mikrowelle Grill Combi distanz von 2,54 cm zwischen Aloe Folie und Innenraum. Behälters Hitzebeständiges Glas Nicht...
Page 12
ITALIANO ITALIANO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Utilizzare utensili adatti al microonde. Verificare che gli utensili non tocchino l’interno delle pareti del dispositivo Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il durante il funzionamento. prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri o Non utilizzare l’interno del microonde per la conservazione.
Page 13
ITALIANO ITALIANO Questo prodotto può essere usato da persone con capacità Ceramica Sì Sì Sì fisiche, sensoriali o mentali limitate, o con mancanza di resistente al esperienza e conoscenza solo sotto sorveglianza o avendo calore ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’apparato in modo Plastica adatta a Sì...
Page 14
Serviço de Assistência Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades Técnica da Cecotec. físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de Utilize utensílios aptos para ser usados no micro-ondas.
Page 15
PORTUGUÊS PORTUGUÊS experiência e conhecimento se estão supervisionados ou Cerâmica resistente tenham recebido instruções concernentes ao uso do aparelho ao calor de uma forma segura e entendem os riscos que este implica. Plástico apto para Não Não Supervisione as crianças de que não brinquem com o produto. micro-ondas É...
Page 16
W przypadku być zawsze wykonywane przez wykwalifikowaną osobę. awarii skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nadzoruj dzieci, aby upewnić się, że nie bawią się produktem. Używaj wyposażenia przystosowanego do mikrofalówki.
Page 17
POLSKI POLSKI Z urządzenia mogą korzystać osoby z niepełnosprawnością Ceramika ruchową lub umysłową, oraz osoby bez doświadczenia z żaroodporna podobnym sprzętem w obecności osoby odpowiedzialnej Plastik i świadomej zagrożeń wynikających z nieprawidłowego bezpieczny dla użycia urządzenia lub jeśli uprzednio zostały dokładnie mikrofal poinstruowane w zakresie obsługi maszyny.
Page 18
Asistenční technický servis Cecotec. jim bylo vysvětleno bezpečné fungování přístroje a rozumí Používejte nástroje vhodné pro použití v mikrovlnných nebezpečím, které...
Page 19
ČEŠTINA ČEŠTINA Tento produkt je zařízení třídy B skupiny ISM 2. Definice Ideální je používat nádoby z transparentního materiálu uvnitř skupiny 2 obsahuje všechna zařízení ISM (průmyslová, mikrovlnné trouby. Toto umožní, aby se potraviny nejlépe vědecká a lékařská), ve kterých je generována a / ohřály a aby jimi mohla energie projít.
Page 20
Gire el selector para configurar el tiempo de cocción o para seleccionar un programa del dañado. Si lo estuviera, póngase en contacto inmediatamente con el Servicio de Asistencia menú automático. Técnica oficial de Cecotec. Coloque el producto en un lugar plano, estable y seco, lejos de cualquier material corrosivo, Inicio/Inicio rápido calor o humedad como por ejemplo agua o quemadores.
Page 21
ESPAÑOL ESPAÑOL Temporizador Gire el selector de Menú/Temporizador para seleccionar 05:00. Programe el microondas para que empiece a cocinar de forma automática a la hora Pulse el botón de Inicio/Inicio rápido. configurada. Aviso: Compruebe el nivel de potencia durante el funcionamiento pulsando el botón de nivel de potencia.
Page 22
ESPAÑOL ESPAÑOL Combinación 1 Programas del Menú automático 30 % microondas y 70 % grill. Perfecto para cocinar pescado o gratinar. Estos programas tienen la potencia y el tiempo de cocción configurados por defecto. Al Ejemplo: configurar la combinación 1 durante 25 minutos. utilizar estos programas, únicamente seleccione el tipo de alimento y el peso.
Page 23
Si ninguna de las opciones anteriores soluciona la situación, contacte con el Servicio de Los huevos con cáscara o huevos cocidos no deben calentarse en el microondas, podrían Asistencia Técnica oficias de Cecotec. No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. explotar incluso después de haber sido cocinados.
Page 24
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Timer en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28. 2. BEFORE USE Take the product out of the box.
Page 25
ENGLISH ENGLISH Note: For correct operation, the device must have sufficient airflow. Allow 20 cm of space Using the microwave above the device, 10 cm at the back and 5 cm on both sides. Do not cover or block any openings on the appliance.
Page 26
ENGLISH ENGLISH output). The maximum cooking time for this program is 10 minutes. Example: Setting combination 2 for 12 minutes. Open the door and place the food inside the microwave. Close the door. Press the Combi button twice. The screen will display CO-2. Press the QuickStart button repeatedly to set the desired cooking time.
Page 27
Over-cooking may result in smoke and burns. of Cecotec. Do not try to adjust or repair the appliance by yourself. Cover food while cooking: Covering the food you are going to cook avoids spattering and allows a more even cooking.
Page 28
If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. 7. TECHNICAL SPECIFICATIONS 01399_Grandheat 2010 Flatbed Steel...
Vérifiez soigneusement que l’appareil ne soit pas abîmé. Menu/Temps S’il est abîmé, veuillez contacter immédiatement le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Tournez le sélecteur pour configurer le temps de cuisson ou pour sélectionner un programme Placez le produit sur une surface plate, stable et sèche, loin de tout type d'élément corrosif,...
Page 30
FRANÇAIS FRANÇAIS Minuterie Appuyez sur le bouton du niveau de puissance 3 fois pour sélectionner 60 %. Programmez le micro-ondes pour qu’il commence à cuire les aliments automatiquement à Tournez le sélecteur de Menu/Minuterie pour sélectionner 05:00. l’heure configurée. Appuyez sur le bouton de Démarrage/Démarrage rapide. Note : vérifiez le niveau de puissance pendant le fonctionnement en appuyant sur le bouton Comment utiliser le micro-ondes : du niveau de puissance.
Page 31
FRANÇAIS FRANÇAIS Combi En mode Standby, sélectionnez le programme de cuisson souhaité. Le temps de cuisson maximum pour les deux programmes Combi est de 95 minutes. Appuyez une fois sur le bouton de la minuterie. Combinaison 1 Tournez le sélecteur de Menu/Minuterie pour sélectionner 11 heures. 30 % micro-ondes et 70 % gril.
Si aucune des options ci-dessus ne résout la situation, veuillez contacter le service 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN d'Assistance Technique de Cecotec. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si l’appareil provoque des interférences avec la radio, la télévision ou autres appareils électriques : Le produit et les restes de nourriture doivent être nettoyés périodiquement.
Wenn Sie Produktrückstände im Produkt oder auf den Heizelementen feststellen, lassen Sie le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28. die Mikrowellentür offen, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. Es ist ratsam, ein Glas Wasser mehrmals bei hoher Temperatur zu erhitzen.
DEUTSCH DEUTSCH Hinweis: Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, muss das Gerät um sich Zeitschaltuhr herum gut belüftet sein. Lassen Sie 20 cm Platz auf dem Gerät, 10 cm auf der Rückseite und Programmieren Sie die Mikrowelle so, dass sie zur eingestellten Zeit automatisch mit dem 5 cm an den Seiten.
Page 35
DEUTSCH DEUTSCH Drehen Sie die Menü/Timer-Taste, um 05:00 zu wählen. 30 % Mikrowelle und 70 % grill. Perfekt. für 0,45 kg Perfecto para cocinar pescado o gratinar. Drücken Sie die Start/Schnellstart-Taste Fisch zu Kochen. Warnung: Prüfen Sie die Leistungsstufe während des Betriebs, indem Sie die Leistungstaste drücken. Beispiel: Einstellung der Kombination 1 für 25 Minuten.
DEUTSCH DEUTSCH 4. RATSCHLÄGE Drücken Sie einmal auf die Schaltfläche Start/Schnellstart. Hinweis: QuickStart Funktion kann nicht programmiert werden. Einlegen der Lebensmittel: Legen Sie die dicksten Teile der Lebensmittel an den Rand des Programme im Automatischem Menü Behälters. Versuchen Sie, überlappende Lebensmittel zu vermeiden. Diese Programme haben die Leistung und Kochzeit voreingestellt.
Wenn keine der oben genannten Optionen das Problem löst, wenden Sie sich an den aufbewahrt und versandt wird, befindet sich das Produkt in einwandfreiem Zustand und wird Technischen Kundendienst von Cecotec. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. ordnungsgemäß verwendet, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben .
Girare il selettore per configurare il tempo di cottura e per selezionare un programma dal di mancanza di qualche componente contattare immediatamente il Servizio di Assistenza menù automatico. Tecnica di Cecotec. Collocare il prodotto su una superficie piana, stabile e asciutta, lontana da qualsiasi materiale Inizio/Inizio rapido corrosivo, calore o umidità...
Page 39
ITALIANO ITALIANO Timer Premere il tasto di Inizio/Inizio rapido. Programmare il microonde per iniziare a cucinare automaticamente all’ora configurata. Avviso: verificare il livello di potenza durante il funzionamento premendo il tasto del livello di potenza. Come utilizzare il microonde QuickStart Al selezionare questo programma, il dispositivo cucinerà...
ITALIANO ITALIANO Girare il selettore del Menù/Timer per configurare 25:00. Aprire lo sportello e collocare gli alimenti nel microonde. Chiudere lo sportello. Premere il tasto di Inizio/Inizio rapido. In modalità standby, girare il selettore del Menùl/Timer in senso antiorario per selezionare il codice degli alimenti da cucinare.
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. GRANDHEAT 2010 FLATBED STEEL...
Rode o seletor para definir o tempo de cozedura ou para selecionar um programa do menu Se não estiver em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial automático. de Cecotec. Coloque o produto num lugar plano, estável e seco, longe de qualquer material corrosivo, Início/Início rápido calor ou humidade como por exemplo água ou fogões.
Page 43
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Como utilizar o micro-ondas QuickStart Ao selecionar este programa, o aparelho cozinhará os alimentos num curto espaço de tempo O dispositivo emitirá um sinal sonoro a cada vez que pressionar um botão. à potência máxima (100 % de potência micro-ondas). O tempo máximo programável por este Uma vez concluído um programa, o dispositivo emitirá...
PORTUGUÊS PORTUGUÊS Combinação 2 Pressione o botão de peso repetidamente até selecionar o peso desejado ou o numero de refeições. 55 % micro-ondas e 45 % grill. Recomendado para pudim, tortilha, batatas e aves. Prima o botão de Início/Início rápido. Exemplo: configurar a combinação 2 durante 12 minutos.
Se nenhuma das opções acima referidas resolver a situação, contacte o Serviço de Perfure ligeiramente alimentos com pele dura como batatas, abóbora, maçãs ou castanhas Assistência Técnica da Cecotec. Não tente reparar o dispositivo por conta própria. antes de as cozinhar.
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Panel sterowania em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Rys. 2. telefone +34 96 321 07 28.
POLSKI POLSKI Uwaga: Aby zapewnić prawidłowe działanie, urządzenie musi mieć dobrą wentylację. Urządzenie wyda dźwięk za każdym razem, gdy naciśniesz przycisk. Pozostaw bezpieczną odległość 20 cm od urządzenia, 10 cm z tyłu i 5 cm z po bokach. Nie Po zakończeniu programu urządzenie wyda sygnał dźwiękowy co 2 minuty, dopóki drzwi nie zakrywaj ani nie blokuj otworów urządzenia.
Page 48
POLSKI POLSKI Naciśnij kilkakrotnie przycisk QuickStart, aby wybrać żądany czas gotowania. Urządzenie Naciśnij przycisk Start / Szybki Start. zacznie działać automatycznie. Ostrzeżenie: w trakcie procesu naciśnij przycisk Combi, aby sprawdzić poziom mocy. Każde naciśnięcie przycisku Start / Szybki start zwiększa czas gotowania o 30 sekund. Czas gotowania Rozmrażanie wagowe Naciśnij przycisk Combi...
Jeśli żadna z powyższych opcji nie rozwiązuje problemu, skontaktuj się z oficjalną służbą nawet po ugotowaniu. pomocy technicznej Cecotec. Nie próbuj naprawiać urządzenia na własną rękę. Lekko przekłuj potrawy o twardej skórze, takie jak ziemniaki, dynie, jabłka lub kasztany przed gotowaniem.
Podłącz urządzenie do innego gniazdka, tak aby on i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach odgałęzionych. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28. 7. DANE TECHNICZNE 01399_Grandheat 2010 Stal płaska...
Opatrně zkontrolujte, jestli není poškozený. Pokud najdete nějaké Otáčením voliče nastavte dobu vaření nebo vyberte program z automatické nabídky. viditelné poškození, okamžitě se obraťte na oficiální Technický servis firmy Cecotec. Postavte přístroj na rovný povrch, stabilní a suchý, v dostatečné vzdálenosti od korozivních Start/Rychlý...
Page 52
ČEŠTINA ČEŠTINA Zařízení pípne při každém stisknutí tlačítka. Vložte jídlo na otočný talíř a zavřete dvířka. Po dokončení programu zařízení každé 2 minuty zapípá, dokud se dveře neotevřou nebo Opakovaným stisknutím tlačítka QuickStart vyberte požadovaný čas vaření. Zařízení začne nestisknete tlačítko. pracovat automaticky.
Pokud žádná z výše uvedených možností situaci nevyřeší, kontaktujte oficiální technickou oficiálním servisem Cecotec. asistenční službu Cecotec. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. Pokud byl problém zaviněn normálním používáním a opotřebením součástek. Pokud zařízení ruší rádio, televizi nebo jiná elektrická zařízení: Záruční...
Page 55
ČEŠTINA Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. Fig./Img./Abb./Afb./ Rys./Obr. 1 GRANDHEAT 2010 FLATBED STEEL GRANDHEAT 2010 FLATBED STEEL...
Need help?
Do you have a question about the GrandHeat 2000 Flatbed Steel and is the answer not in the manual?
Questions and answers