Download Print this page
Stihl HSE 61 Instruction Manual

Stihl HSE 61 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HSE 61:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

HSE 61, 71, 81
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
2 - 18
Gebrauchsanleitung
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
18 - 34
Instruction Manual
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
34 - 51
Manual de instrucciones
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
51 - 67
Skötselanvisning
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
67 - 84
Käyttöohje
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
84 - 100
Betjeningsvejledning
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
100 - 115
Bruksanvisning
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
115 - 131
Návod k použití
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
132 - 149
Használati utasítás
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
149 - 167
Instruções de serviço
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
167 - 186
Инструкция по эксплуатации
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
186 - 205
Instrukcja użytkowania
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
205 - 225
Ръководство за употреба
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
225 - 242
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl HSE 61

  • Page 1 HSE 61, 71, 81 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18 2 - 18...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bauteile. meiden............12 Wichtige Bauteile........13 Technische Weiterentwicklung Technische Daten........13 Reparaturhinweise........14 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung Entsorgung..........15 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen EU-Konformitätserklärung......15 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Anschriften..........16 stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 3 Material tragen kommen können. (z. B. Leder). Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Motorgerät STIHL bietet ein umfangreiches Programm an zugelassen sind oder technisch gleichartige persönlicher Schutzausstattung an. Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler...
  • Page 4 – Schneidmesser in einwandfreiem Zustand auch beim Transport über kurze Strecken. (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut eingesprüht – Schnittschutz (falls vorhanden) auf Beschädi‐ gung prüfen – keine Änderung an den Bedienungs- und Sicherheitseinrichtungen vornehmen –...
  • Page 5 2 Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik deutsch 2.4.2 Linkshänder Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut wegräumen. Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln – Stolpergefahr! 2.5.1 Bei Arbeiten in der Höhe: – immer Hubarbeitsbühne benutzen – niemals auf einer Leiter oder im Baum ste‐ hend arbeiten –...
  • Page 6 – Motorgerät ausschalten, abwarten, bis führen lassen. Schneidmesser still stehen, Netzstecker zie‐ STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – Zustand und festen Sitz überprüfen, auf zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ Anrisse achten ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 7: Anwendung

    3 Anwendung deutsch Arbeitstechnik Keine Änderungen am Motorgerät vornehmen – die Sicherheit kann gefährdet werden – Unfallge‐ 3.6.1 Senkrechter Schnitt fahr! Anschlussleitung und Netzstecker regelmäßig auf einwandfreie Isolation und Alterung (Brüchig‐ keit) überprüfen. Elektrische Bauteile wie z. B. die Anschlusslei‐ tung dürfen nur von Elektro-Fachkräften instand‐...
  • Page 8: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Gerät elektrisch anschließen 3.6.2 Waagerechter Schnitt Zur Verlängerung der Reichweite – eine Hand am Bedienungsgriff – eine Hand am Zusatz‐ schalter am Ende des Bedienungsgriffes. Gerät elektrisch anschlie‐ ßen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen.
  • Page 9: Gerät Einschalten

    5 Gerät einschalten deutsch ► Schlaufe (3) durch die Öffnung (4) führen ► Schlaufe (3) über Haken (5) führen und fest‐ ziehen ► Netzstecker der Verlängerungsleitung in vor‐ schriftsmäßig installierte Steckdose stecken Gerät einschalten ► sicheren und festen Stand einnehmen ►...
  • Page 10: Gerät Ausschalten

    ► Gerät vor unbefugtem Zugriff sichern Drehbarer Handgriff ► Schalthebel (1) und Zusatzschalter (3) loslas‐ HSE 61, 71 ► die beiden Hebel (1) der Griffverstellung in Pfeilrichtung betätigen und halten ► Handgriff (2) in gewünschte Position drehen ►...
  • Page 11: Schneidmesser Schärfen

    ► nur wenig Werkstoff abtragen ► nach dem Schärfen – Feil- oder Schleifstaub Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ entfernen und Schneidmesser mit STIHL ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ Harzlöser einsprühen fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen.
  • Page 12: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    – Schäden am Elektromotor infolge nicht recht‐ selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere zeitig oder unzureichend durchgeführter War‐ für: tung (z. B. unzureichender Reinigung der – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Kühlluftführung) Produkt – Schäden durch falschen elektrischen – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Page 13: Wichtige Bauteile

    Schärfwinkel zur Messer‐ 45° 9 Bügelgriff ebene: Zahnabstand: 36 mm 10 Handschutz Hubzahl: 2600 1/min 11 Schneidmesser HSE 61, 71 (siehe "Techni‐ Schnittlänge: 500 mm, 600 mm, sche Daten") 700 mm 12 Schneidmesser HSE 81 (siehe "Technische 13.3 Gewicht Daten") 13.3.1...
  • Page 14: Reparaturhinweise

    Registrierung, Bewertung und Zulassung von Handgriff links: 5,3 m/s Chemikalien. Handgriff rechts: 3,3 m/s Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ HSE 71 nung (EG) Nr. 1907/2006 siehe www.stihl.com/ Schnittlänge 600 mm: reach Handgriff links: 3,8 m/s Handgriff rechts: 2,6 m/s 14 Reparaturhinweise HSE 71 Benutzer dieses Gerätes dürfen nur Wartungs-...
  • Page 15: Entsorgung

    Versionen der folgenden Normen entwickelt und Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die gefertigt worden ist: von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3...
  • Page 16: Anschriften

    Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 17 Anschriften 35473 Menderes, İzmir Telefon: +90 232 210 32 32 17.1 STIHL Hauptverwaltung Fax: +90 232 210 32 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 18 Allgemeine Sicherheitshin‐ Postfach 1771 weise für Elektrowerk‐ 71307 Waiblingen zeuge 17.2 STIHL Vertriebsgesellschaften Dieses Kapitel gibt die in der Norm EN 60745 für...
  • Page 17 18 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch 18.2 2) Elektrische Sicherheit Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu a)Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges Unfällen führen.d)Entfernen Sie Einstellwerk‐ muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf zeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das in keiner Weise verändert werden.
  • Page 18: Guide To Using This Manual

    Contents Engineering improvements Guide to Using this Manual.......18 Safety Precautions and Working Techni‐ STIHL's philosophy is to continually improve all ques............19 of its products. For this reason we may modify Using the Unit........... 23 the design, engineering and appearance of our Connecting to Power Supply.....24...
  • Page 19: Safety Precautions And Working Techniques

    – except adolescents above 16 years of age Only use cutting blades and accessories that are who are instructed under supervision. explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically identical. If you have any ques‐ Children, animals and bystanders must remain at tions in this respect, consult your dealer.
  • Page 20 (e. g. leather). blades behind you. Transporting by vehicle: Properly secure the power tool to prevent tipping over and damage. STIHL can supply a comprehensive range of per‐ Before Starting Work sonal protective equipment. Transporting the machine Check that your power tool is properly assem‐...
  • Page 21 2 Safety Precautions and Working Techniques English – Never attempt to modify the controls or safety Make sure you always have a secure footing and devices hold the machine so that the cutting blades are – Keep the handles dry and clean – free from oil always facing away from your body.
  • Page 22 Spray the cutting blades with STIHL resin sol‐ If the hedge is very dusty or dirty, spray the cut‐ vent. Run the motor briefly so that the solvent is ting blades with STIHL resin solvent from time to evenly distributed. time during cutting. This will significantly reduce...
  • Page 23: Using The Unit

    Cutting Sequence STIHL recommends that you have servicing and Cut the sides of the hedge first, then the top. repair work carried out exclusively by an author‐ ized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are...
  • Page 24: Connecting To Power Supply

    English 4 Connecting to Power Supply Swing the cutting blade from the bottom upwards in an arc – lower the nose of the blade, move along the hedge and then swing the blade up again in an arc. Any working position above head height is tiring. To minimize the risk of accidents, work in such positions for short periods only.
  • Page 25: Switching On

    5 Switching On English ► Slip the loop (3) over the hook (5) and pull it tight. ► Connect the extension cord plug to a properly installed wall outlet. Switching On ► Make sure you have a secure and balanced footing.
  • Page 26: Switching Off

    Storing the Machine For periods of about 30 days or longer ► Clean cutting blades, check condition and spray with STIHL resin solvent ► Attach blade scabbard ► Thoroughly clean the machine, especially the The blades are covered by the blade guard in ventilation slots the idle position.
  • Page 27: Sharpening Instructions

    ► Use a whetstone to remove burr from cutting It is best to have the cutting blades resharpened edge. by a dealer on a workshop sharpener. STIHL ► Remove as little material as possible. recommends a STIHL servicing dealer. ► After sharpening, clean away filing or grinding It is also possible to use a flat crosscut sharpen‐...
  • Page 28: Minimize Wear And Avoid Damage

    Tighten and bolts Safety information label replace STIHL recommends STIHL dealers Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent 11 Minimize Wear and Avoid STIHL recommends that you have servicing and Damage repair work carried out exclusively by an author‐...
  • Page 29: Main Parts

    Stroke rate: 2,600/min 9 Loop handle Cutting length: 500 mm, 600 mm, 700 mm 10 Hand guard 11 Cutting blades (HSE 61, 71) – see "Specifica‐ 13.3 Weight tions" 13.3.1 HSE 61 12 Cutting blades (HSE 81) – see "Specifica‐...
  • Page 30: Maintenance And Repairs

    2.6 m/s user manual. All other repairs must be carried HSE 81 out by a servicing dealer. 500 mm blade: STIHL recommends that you have servicing and Left handle: 3.2 m/s repair work carried out exclusively by an author‐ 0458-279-9821-E...
  • Page 31: Disposal

    HSE 71 600 mm blade: 101 dB(A) 700 mm blade: 101 dB(A) STIHL products must not be thrown in the gar‐ bage can. Take the product, accessories and HSE 81 packaging to an approved disposal site for envi‐ 500 mm blade:...
  • Page 32: Ukca Declaration Of Conformity

    EN 60745 tions 2001, Anhang 8, using the ISO 11094 European standard for hand-held motor-oper‐ standard. ated electric tools. STIHL is required by law to print these standardized texts verbatim. Measured sound power level The safety precautions and warnings on avoiding HSE 61 an electric shock given under "2) Electric Pre‐...
  • Page 33: Warning

    18 General Power Tool Safety Warnings English protection. Protective equipment such as dust WARNING mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hear‐ ing protection used for appropriate conditions will Read all safety warnings and instructions. Failure reduce personal injuries.c)Prevent unintentional to follow the warnings and instructions may result starting.
  • Page 34: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    – Carry the hedge trimmer by the handle with dor STIHL o directamente a nuestra empresa de the cutting blades stopped. When transporting distribución. or storing the hedge trimmer always fit the blade scabbard.
  • Page 35: Indicaciones Relativas A La Seguridad Y Téc- Nica De Trabajo

    Si la máquina no se utiliza, se deberá colocar de Acoplar únicamente cuchillas de corte o acceso‐ forma que nadie corra peligro. La máquina rios autorizados por STIHL para esta máquina o deberá ser inaccesible para personas ajenas. piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor espe‐...
  • Page 36 (véase el rótulo de modelo) tienen que coinci‐ dir con las de la red STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ – Examinar el cable de conexión, el enchufe de miento de protección personal. la red y el cable de prolongación en cuanto a daños.
  • Page 37 – Cuchillas de corte, en perfecto estado (lim‐ pias, funcionamiento suave y no deformadas), asiento firme, montaje correcto, afiladas y bien rociadas con disolvente de resina STIHL (lubricante) – Examinar el protector anticortes (si está mon‐ tado) en cuanto a daños –...
  • Page 38 Apartar ramas caídas, maleza y el material cor‐ En el caso de setos polvorientos o sucios, rociar tado. las cuchillas con disolvente de resina STIHL según sea necesario. Así se reduce considera‐ Prestar atención a los obstáculos como tocones blemente la fricción de las cuchillas, el efecto o raíces: ¡peligro de tropezar!
  • Page 39: Aplicación

    Rociar las cuchillas con disolvente de STIHL recomienda emplear únicamente piezas resina STIHL – volver a poner el motor en mar‐ de repuesto originales STIHL. Las propiedades cha un momento para que el aerosol se distri‐ de éstas están armonizadas óptimamente con la buya uniformemente.
  • Page 40 español 3 Aplicación Gestión de residuos 3.6.2 Corte horizontal No echar las ramas cortadas a la basura domés‐ tica – todo lo cortado se puede compostar. Técnica de trabajo 3.6.1 Corte vertical Aplicar las cuchillas en un ángulo de 0° hasta 10° – pero moviéndolas horizontal‐ mente y empleando ambos lados de las cuchi‐...
  • Page 41: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    4 Conectar la máquina a la red eléctrica español Para prolongar el alcance – una mano en la empuñadura de mando – la otra, en el interruptor adicional, en el extremo de la empuñadura de mando. Conectar la máquina a la red eléctrica La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las...
  • Page 42: Conectar La Máquina

    ► Soltar la palanca de mando (1) y el interruptor Para la prolongación del adicional (3) alcance HSE 61, 71 ► Agarrar la máquina con ambas manos – una Las cuchillas paradas están cubiertas por la mano, en la empuñadura de mando – la otra, cresta.
  • Page 43: Empuñadura Girable

    ► Asegurar la máquina para que no tengan El reafilado debería realizarlo un distribuidor acceso a la misma personas ajenas. especializado con una afiladora. STIHL reco‐ mienda un distribuidor especializado STIHL. Empuñadura girable En otro caso, utilizar una lima plana. Guiar la lima en el ángulo prescrito (véase el capítulo...
  • Page 44: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Engranaje y biela controlar cada 50 horas de servicio por el distribui‐ dor especializado completar la grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especiali‐ zado Escobillas de carbón controlar cada 100 horas de servicio por el distribui‐ dor especializado...
  • Page 45: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Rótulos adhesivos de Sustituir seguridad STIHL recomienda distribuidores especializados STIHL Rociar luego con disolvente de resina STIHL 11 Minimizar el desgaste y STIHL recomienda encargar los trabajos de evitar daños mantenimiento y las reparaciones únicamente a un distribuidor especializado STIHL. Los distri‐...
  • Page 46: Componentes Importantes

    9 Asidero de estribo Ángulo de afilado res‐ 45° pecto de la línea de la 10 Protector salvamanos cuchilla: 11 Cuchillas HSE 61, 71 (véase "Datos técni‐ Distancia entre dientes: 36 mm Número de carreras: 2600 rpm cos") Longitud de corte: 500 mm, 600 mm, 12 Cuchillas HSE 81 (véase "Datos técnicos")
  • Page 47 Empuñadura izquierda: Para más detalles relativos al cumplimiento de la 3,2 m/s Empuñadura derecha: pauta de la patronal sobre vibraciones 2,1 m/s 2002/44/CE, véase www.stihl.com/vib HSE 81 Longitud de corte 600 mm: 13.4.1 Nivel de intensidad sonora L según Empuñadura izquierda: 3,5 m/s EN 60745‑2‑15...
  • Page 48: Indicaciones Para La Reparación

    Longitud de corte 600 mm: 101 dB(A) Longitud de corte 700 mm: 101 dB(A) Los productos STIHL no deben echarse a la basura doméstica. Entregar el producto STIHL, HSE 81 el acumulador, los accesorios y el embalaje para Longitud de corte 500 mm:...
  • Page 49: Declaración De Conformidad Ukca

    Este capítulo reproduce las indicaciones genera‐ use Outdoors Regulations 2001, anexo 8, apli‐ les de seguridad preformuladas en la norma cándose la norma ISO 11094. EN 60745 para herramientas eléctricas de uso manual accionadas a motor. STIHL está obli‐ 0458-279-9821-E...
  • Page 50 él para herramientas eléctricas STIHL accionadas con desenchufar la máquina de la red. Mantenga el acumulador. cable de red alejado del calor, aceite, aristas afi‐...
  • Page 51 svenska mejor la herramienta eléctrica en caso de pre‐ trabajos diferentes de aquellos para los que han sentarse situaciones inesperadas.f)Lleve puesta sido concebidas puede originar situaciones peli‐ una ropa de trabajo apropiada. No se ponga grosas. ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el 18.5 5) Servicio pelo, la ropa y los guantes alejados de piezas...
  • Page 52 Den som arbetar med maskinen ska vara utvilad, Teknisk vidareutveckling frisk och i god kondition. STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av Den som av medicinska skäl inte får anstränga samtliga maskiner; vi måste därför förbehålla oss sig bör fråga en läkare om det är möjligt att rätten till ändringar av leveransomfattningen när...
  • Page 53 Vid förlängningskablar måste det minsta tvärsnit‐ tet för de enskilda kablarna observeras (Se ”Ansluta maskinen till ström”). STIHL har ett stort utbud av personlig skyddsut‐ rustning. Förlängningskabelns kontakt och koppling måste vara vattentäta eller placeras så att de inte kan Transportera maskinen komma i kontakt med vatten.
  • Page 54 – Knivarna måste vara i felfritt skick (rena, gå lätt och inte deformerade), sitta fast ordentligt, vara korrekt monterade, slipade och behand‐ lade med STIHL hartslösningsmedel (smörj‐ medel) – Kontrollera om skärskyddet (om sådant finns) är skadat –...
  • Page 55 Vidrör inte knivarna när motorn går. Om knivarna blockeras av ett föremål Spreja kniven med STIHL hartslösningsmedel för ska motorn stängas av direkt och kåda – starta därefter motorn kort så att sprejen kontakten dras ut. Först då får före‐...
  • Page 56 Allt utrustad med ett vridbart handtag, se ”Vridbara annat arbete ska utföras av en fackhandlare. handtag”. STIHL rekommenderar att man endast låter auk‐ toriserade STIHL-återförsäljare genomföra Avfallshantering underhåll och reparationer. STIHL fackhandlare Kasta inte avklippt material bland hushållsavfallet erbjuds regelbunden utbildning och har teknisk - materialet kan komposteras.
  • Page 57 3 Användning svenska Arbetsteknik 3.6.2 Vågrät klippning 3.6.1 Lodrät klippning Sätt an kniven i vinkeln 0° till 10° - men för den vågrätt, använd båda knivsidorna. Häcksaxen förs nedifrån och upp i en båge - För häcksaxen i bågform mot häckkanten så att sänk den och flytta dig - börja om nedifrån och de avklippta kvistarna faller ned på...
  • Page 58 svenska 4 El-anslutning av maskinen För att förlänga räckvidden - en hand på manö‐ verhandtaget - en hand på extrakopplingen vid slutet på manöverhandtaget. El-anslutning av maskinen Maskinens spänning och frekvens (se typplåten) måste stämma med elnätets spänning och frek‐ vens.
  • Page 59 Maskinen har en tvåhandskoppling dvs. lingen (3) maskinen kan endast startas då både kopplings‐ bygel (1) och kopplingsspak (3) är aktiverade. HSE 61, 71 Förlängning av räckvidden När maskinen är avstängd täcks kniven av fing‐ rarna. ► Fatta maskinen med båda händerna - en hand på...
  • Page 60 (2) inte vridas. Förvaring av maskinen Vid driftuppehåll på 30 dagar ► Rengör knivarna, kontrollera skicket och spreja med STIHL lösningsmedel för kåda ► Sätta på knivskyddet ► Rengör maskinen noggrant, särskilt kylluftslit‐ sarna ► Förvara maskinen på ett torrt och säkert ställe.
  • Page 61 Åtkomliga skruvar och dra åt muttrar Säkerhetsdekal byt ut STIHL rekommenderar STIHL-återförsäljare Spreja sedan med STIHL-hartslösningsmedel 11 Minimera slitage och und‐ Användning, skötsel och förvaring av maskinen vik skador måste ske så noggrant som det står i denna skötselanvisning. Om du följer anvisningarna i denna skötselanvis‐...
  • Page 62 10 Handskydd – Skador på grund av felaktig el-anslutning (spänning, ej tillräcklig dimension på el-anslut‐ 11 Kniv HSE 61, 71 (se ”Tekniska data”) ningen) 12 Kniv HSE 81 (se ”Tekniska data”) – korrosions- och andra följdskador orsakade av 13 Knivskydd olämplig förvaring,...
  • Page 63 HSE 81 varvtal. Märkspänning: 230 - 240 V Ytterligare uppgifter om överensstämmelse med Märkströmstyrka: 2,8 A arbetsgivardirektivet om vibrationer 2002/44/EG Frekvens: 50 Hz finns på www.stihl.com/vib Effektförbrukning: 650 W Säkring: min. 10 A 13.4.1 Ljudtrycksnivå L enligt Skyddsklass: II, E EN 60745‑2‑15...
  • Page 64 2,6 m/s samt att få tillgång till teknisk information. HSE 81 Använd vid reparation endast reservdelar som är Skärlängd 500 mm: godkända av STIHL för denna maskin, eller tek‐ Vänster handtag: 3,2 m/s niskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar Höger handtag: 2,1 m/s av hög kvalitet.
  • Page 65 EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, ANDREAS STIHL AG & Co. KG EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 Badstr. 115 D-71336 Waiblingen För beräkning av uppmätt och garanterad ljudef‐...
  • Page 66 SS- används minskar risken för elstöt.f)Använd en EN 60745 för handhållna motordrivna elverktyg. jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i STIHL är skyldiga att trycka upp dessa normtex‐ fuktig miljö. Jordfelsbrytaren minskar risken för ter ordagrant. elstöt.
  • Page 67 suomi 18.6 Säkerhetsanvisningar för häck‐ kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kropps‐ saxar skada.e)Undvik onormala kroppsställningar. Se – Ha inga kroppsdelar i närheten av knivarna. till att du står stadigt och alltid håller balansen. I Försök aldrig att avlägsna eller hålla i material detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i som ska skäras av när knivarna arbetar.
  • Page 68: Käyttöohje

    Tekninen tuotekehittely Moottorilaitteen parissa työskentelevän henkilön tulee olla levännyt, terve ja muuten hyvässä kun‐ STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja laitteitaan, nossa. minkä vuoksi se pidättää oikeuden toimitusten Jos käyttäjä ei saa terveydellisistä syistä altistaa laajuuden muotoa, tekniikkaa ja varustusta kos‐...
  • Page 69 Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi vaikut‐ taa laitteen turvallisuuteen. STIHL ei vastaa hen‐ kilö- tai aineellisista vahingoista, jotka ovat seu‐ rausta muiden kuin STIHLin hyväksymien oheis‐ laitteiden käytöstä.
  • Page 70 suomi 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka leita, jotka eivät ole määräysten mukaisia, ei 2.4.1 Oikeakätinen käyttäjä saa käyttää – Jatkojohtojen pistorasioiden on oltava roisketii‐ viitä – Sijoita ja merkitse liitoskaapeli siten, ettei kaa‐ peli vaurioidu ja että kaapelista ei voi aiheutua kenellekään vaaraa –...
  • Page 71 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka suomi Älä kosketa leikkuuteriä moottorin kytkentävipu tai kytkinsanka tai kytkentävipu tai käydessä. Jos jokin esine estää leik‐ lisäkytkin vapautetaan. kuuterien liikkeen, pysäytä moottori välittömästi ja irrota virtapistoke – ja Tarkista tämä toiminto säännöllisesti ja lyhyin poista esine vasta tämän jälkeen – väliajoin.
  • Page 72: Käyttö

    Muut työt on annettava alan ammat‐ tilaisen suoritettaviksi. Käännettävä kahva STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja Työasennon optimointia varten pensasleikkuri on korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ varustettu kääntökahvalla, ks. kohta Käännettävä tettaviksi. STIHL-kauppiaat saavat säännöllisesti kahva.
  • Page 73 3 Käyttö suomi Työtekniikka 3.6.2 Vaakasuora leikkaus 3.6.1 Pystysuora leikkaus Aseta leikkuuterä 0–10 asteen kulmaan, mutta käytä sitä vaakasuoraan ja molemmilta puolin. Leikkaa pensasaitaa kaarevasti alhaalta ylös. Liikuta pensasaitaleikkuria sirpin tapaan pensa‐ Laske leikkuria ja siirry eteenpäin viemällä leik‐ saidan reunoille päin, jotta katkenneet oksat kuria jälleen kaaressa ylöspäin.
  • Page 74: Laitteen Sähköliitäntä

    suomi 4 Laitteen sähköliitäntä Leikkuualuetta voi laajentaa pitämällä toista kättä hallintakahvassa ja toista kättä hallintakahvan päässä olevassa lisäkytkimessä. Laitteen sähköliitäntä Laitteen jännitteen ja taajuuden (ks. tyyppikilpi) tulee vastata sähköverkon jännitettä ja taajuutta. Sähköverkon vähimmäissuojaus on oltava tek‐ nisten tietojen ohjeiden mukainen – ks. Tekniset tiedot.
  • Page 75: Laitteen Käynnistäminen

    ► Vapauta liipaisinkytkin (1) ja lisäkytkin (3) sanka (1) että kytkinvipu (3) on painettu alas. HSE 61, 71 Ulottuvuuden jatkaminen Leikkuuterät ovat pysähdyksen aikana kampapii‐ ► Pidä laitteesta molemmin käsin kiinni – toinen kin peitossa.
  • Page 76: Käännettävä Kahva

    Kiristä leikkuuterä. ► Huolehdi, että asiattomat eivät pääse käsiksi laitteeseen Terä on hyvä teroituttaa teroituslaitteella alan liik‐ keessä. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa. Käännettävä kahva Muussa tapauksessa käytä lattaviilaa. Viilan on oltava terään nähden määräysten mukaisessa kulmassa (ks. kohta Tekniset tiedot).
  • Page 77: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Silmämääräinen tarkastus X puhdistus 1)2) teroitus vaihto erikoisliikkeessä Vaihteisto ja kiertokanki anna erikoisliikkeen tar‐ kistaa 50 käyttötunnin välein Anna erikoisliikkeen lisätä STIHL-vaihderas‐ Hiiliharja anna erikoisliikkeen tar‐ kistaa 100 käyttötunnin välein vaihto erikoisliikkeessä Helposti käsiksi päästävät kiristys ruuvit ja mutterit Turvatarra...
  • Page 78: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    11.1 Huoltotyöt Kaikki kohdassa “Huolto- ja hoito-ohjeet” kuvatut työt on tehtävä säännöllisesti. Jos käyttäjä ei itse voi tehdä huoltotöitä, hänen on annettava ne alan ammattilaisen suoritettavaksi. STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ 0458-279-9821-E...
  • Page 79: 12 Tärkeät Osat

    9 Kaarikahva Hammasväli: 36 mm Iskuluku: 2600 1/min 10 Takapotkusuojus Sahauspituus: 500 mm, 600 mm, 11 Leikkuuterä HSE 61, 71 (ks. Tekniset tiedot) 700 mm 12 Leikkuuterä HSE 81, (ks. Tekniset tiedot) 13.3 Paino 13 Teränsuojus 13.3.1 HSE 61 14 Leikkuusuoja (vain HSE 81)
  • Page 80: Korjausohjeita

    HSE 71 täväksi. Leikkuupituus 600 mm: Vasen kädensija: 3,8 m/s STIHL suosittaa, että annat huolto- ja korjaustyöt Oikea kädensija: 2,6 m/s vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleen‐ myyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käy‐ HSE 71 tettävissään näitä laitteita koskevat tekniset tie‐...
  • Page 81: 15 Hävittäminen

    STIHL-laite ei kuulu sekajätteeseen. Kierrätä Leikkuupituus 700 mm: 101 dB(A) STIHL-laite, akku ja pakkaus ympäristömääräys‐ Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: ten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL-jälleenmyyjältä saat hävittämistä koskevat Produktzulassung ajantasaiset tiedot. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero 16 EU-vaatimustenmukai‐...
  • Page 82: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    18 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Saksa ANDREAS STIHL AG & Co. KG vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu laitteen päällä. Malli: Sähkökäyttöinen pensasleikkuri Waiblingen, 15.7.2021 Merkki: STIHL Tyyppi: HSE 61 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Page 83 18 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille suomi 18.2 2) Sähköturvallisuus paikallaan. Varmista, että se toimii oikein. Pölyni‐ mun käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. a)Sähkötyökalun pistokkeen on oltava pistorasi‐ aan sopiva. Pistoketta ei saa muuttaa millään 18.4 4) Sähkötyökalun käyttö ja tavoin. Älä käytä sovitinta, kun käytät maadoitet‐ käsittely tua sähkötyökalua.
  • Page 84: Om Denne Brugsvejledning

    ..............93 Minimering af slitage og undgåelse af ska‐ Teknisk videreudvikling der.............94 Vigtige komponenter......... 94 STIHL arbejder løbende med videreudvikling af Tekniske data..........95 alle maskiner og redskaber; vi må derfor forbe‐ Reparationsvejledning......96 holde os ret til ændringer i leveringsomgang, Bortskaffelse..........
  • Page 85 Mindreårige må ikke arbejde med motorredska‐ Monter kun de skæreknive eller det tilbehør, som bet – bortset fra unge over 16 år, som bliver STIHL har godkendt til dette motorredskab, eller uddannet under opsyn. teknisk tilsvarende dele. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål vedrørende dette. Brug Børn, dyr og tilskuere skal holdes på...
  • Page 86 (ren, glide let og ikke deformeret), sidde godt korte afstande. fast, være korrekt monteret, efterslebet og godt sprayet med STIHL-harpiksløsner (smø‐ remiddel) – Kontrollér skærebeskytteren (hvis monteret) for skader – Foretag ikke ændringer på betjenings- og sik‐...
  • Page 87 Motorredskabet må ikke betje‐ Ved meget støvede eller snavsede hække skal nes, hvis skæreknivene har efterløb – fare for skæreknivene sprøjtes med STIHL-harpiksløsner kvæstelser! Kontakt forhandleren. – efter behov. Derved mindskes knivenes friktion, plantesafternes aggression og aflejring af forure‐...
  • Page 88 For at skifte skæreknivene slukkes motorredska‐ STIHL anbefaler, at der anvendes originale bet, og netstikket trækkes ud. Der er fare for STIHL reservedele. Disse er på grund af deres kvæstelser, hvis motoren starter utilsigtet! egenskaber optimalt tilpasset maskinen og bru‐...
  • Page 89: Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik.84 Anvendelse

    3 Anvendelse dansk Arbejdsteknik Rengør køleluftspalterne på motorhuset efter behov. 3.6.1 Lodret snit Opbevar apparatet sikkert i et tørt rum. Anvendelse Klippesæson Vær opmærksom på de lokale forskrifter for klip‐ ning af hække. Brug ikke hækkeklipperen under de almindelige stedlige hviletider. Forberedelse Fjern først tykke kviste eller grene med en gren‐...
  • Page 90: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    dansk 4 Elektrisk tilslutning af maskinen 3.6.2 Vandret snit Til forlængelse af rækkevidden – én hånd på betjeningsgrebet – den anden hånd på den eks‐ tra kontakt for enden af betjeningsgrebet. Elektrisk tilslutning af maskinen Maskinens spænding og frekvens (se typeskiltet) skal svare til nettilslutningens spænding og fre‐...
  • Page 91: Start Af Redskabet

    5 Start af redskabet dansk ► Før løkken (3) over krogen (5) og fastgør den ► Sæt forlængerledningens netstik i en forskrifts‐ mæssigt installeret stikdåse Start af redskabet ► Indtag en sikker og stabil stilling ► Stå rankt – hold redskabet afslappet ►...
  • Page 92: Stop Af Maskinen

    Opbevaring af redskabet Ved driftspauser på mere end ca. 30 dage ► Rengør skæreknivene, kontrollér deres til‐ stand, og sprøjt dem med STIHL harpiksløs‐ ► Sæt knivbeskyttelsen på ► Rengør redskabet grundigt, især køleluftslid‐ ► Opbevar redskabet på et tørt og sikkert sted, knivbeskyttelsen kan monteres på...
  • Page 93: Henvisninger Til Vedligeholdelse Og Pasning

    ► Slib kun skærekanten – slib ikke skærebeskyt‐ ► Efter skærpning – skal file- eller slibestøv fjer‐ telsen eller stumpe overgange på skærekni‐ nes og skærekniven skal sprøjtes med STIHL- ven (se “Vigtige komponenter”) harpiksløsner ► Fil altid til klippe-/skærekanten BEMÆRK...
  • Page 94: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at vedligeholdelsesarbejde og reparationer kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt tilbudt uddannelse og får stillet teknisk information til rådighed. Hvis disse arbejdsopgaver forsømmes eller udfø‐...
  • Page 95: Tekniske Data

    9 Bøjlehåndtag Tandafstand: 36 mm Slagvolumen: 2600 o/min 10 Håndbeskyttelse Snitlængde: 500 mm, 600 mm, 11 Skærekniv HSE 61, 71 (se “Tekniske data”) 700 mm 12 Skærekniv HSE 81 (se “Tekniske data”) 13.3 Vægt 13 Knivbeskyttelse 13.3.1 HSE 61 14 Skærebeskyttelse (kun HSE 81) Snitlængde 500 mm:...
  • Page 96: Reparationsvejledning

    2,6 m/s ner til rådighed. HSE 81 Ved reparationer må der kun anvendes reserve‐ Snitlængde 500 mm: dele, som STIHL har godkendt til dette redskab, Venstre håndtag: 3,2 m/s eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun første‐ Højre håndtag: 2,1 m/s klasses reservedele.
  • Page 97: Eu-Overensstemmelseserklæring

    98 dB(A) HSE 71 Snitlængde 600 mm: 101 dB(A) Snitlængde 700 mm: 101 dB(A) STIHL produkter hører ikke til i husholdningsaf‐ HSE 81 faldet. STIHL produkter, akkumulatorer, tilbehør Snitlængde 500 mm: 101 dB(A) og emballage skal afleveres på genbrugsstatio‐ Snitlængde 600 mm: 101 dB(A) nerne.
  • Page 98: Generelle Advarselshenvisninger For El- Værktøjer

    EN 60745 for håndførte motordrevne el-værktø‐ use Outdoors Regulations 2001, Schedule 8, jer forformulerede generelle sikkerhedshenvis‐ udført ved hjælp af ISO 11094 -standarden. ninger. STIHL er forpligtet til at trykke disse Målt lydeffektniveau normtekster ordret. HSE 61 Sikkerhedshenvisningerne, som er angivet Snitlængde 500 mm:...
  • Page 99 18 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk 18.2 2) Elektrisk sikkerhed el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.f)Brug egnet arbejdstøj. Undgå løst a)El-værktøjets stik skal passe til stikkontakten. tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk Stikket må under ingen omstændigheder fra dele, som bevæger sig.
  • Page 100: Om Denne Bruksanvisningen

    Slå på maskinen........107 Slå av maskinen........107 Teknisk videreutvikling Dreibart håndtak........108 STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle Oppbevare maskinen......108 samtlige maskiner og apparater. Vi forbholder Slipe kniver..........108 oss derfor retten til å endre leveranseomfanget Stell og vedlikehold......... 109 med hensyn til form, teknikk og utrustning.
  • Page 101 Det skal kun monteres kniver eller tilbehør som Mindreårige må ikke arbeide med apparatet – STIHL har godkjent til denne maskinen, eller tek‐ unntatt ungdommer over 16 år som får opplæring nisk likeverdige deler. Har du spørsmål om dette, under tilsyn.
  • Page 102 2 Sikkerhetsforskrifter og arbeidsteknikk bøylen og tilleggsbryteren skal gå tilbake i STIHL tilbyr et omfattende utvalg med personlig utgangsposisjonen når de slippes løs verneutstyr. – Skjærekniver er i feilfri tilstand (rene, lett beve‐ Transport av enheten gelige og ikke deformert), godt feste, riktig montering, skjerpet og godt spylt med STIHL Slå...
  • Page 103 Ved sterkt støvete eller skitne hekker, sprøyt eller gassknappen eller tilleggsbryteren slippes. skjæreknivene med STIHL harpiks-løsemiddel – Kontroller denne funksjonen jevnlig og i korte iht. behov. Derved med reduseres friksjonen til avstander. Ikke bruk apparatet når skjærekni‐...
  • Page 104: Bruk

    – Vær oppmerksom på skarphets tilstand STIHL anbefaler å bruke originale STIHL-reser‐ For å skifte skjærekniv må du slå av enheten og vedeler. De er optimalt tilpasset maskinen og trekke ut nettpluggen. Hvis motoren startes i van‐...
  • Page 105 3 Bruk norsk Forberede 3.6.2 Vannrett snitt Fjern først tykke grener og kvister med en gren‐ sag eller motorsag. Fremgangsmåte Klipp først begge sidene av hekken, deretter top‐ pen. Dersom hekken skal beskjæres mye – skjær i flere omganger. Dreibart håndtak For bedre arbeidsstilling er hekksaksen utstyrt med et dreibart håndtak, se „Dreibart håndtak“.
  • Page 106: Strømtilkobling

    norsk 4 Strømtilkobling For å øke rekkevidden – én hånd på betjenings‐ håndtaket – én hånd på tilleggsbryteren på enden av betjeningshåndtaket. Strømtilkobling Maskinens spenning og frekvens (se typeskilt) skal stemme overens med strømnettets spen‐ ning og frekvens. Strømnettets minstesikring skal samsvare med spesifikasjonene i tekniske data –...
  • Page 107: Slå På Maskinen

    ► Slipp bryterhåndtaket (1) og tilleggsbryte‐ ren (3). Maskinen har tohåndskobling, dvs. at både kob‐ lingsbøylen (1) og koblingshendelen (3) må være HSE 61, 71 aktivert for at maskinen skal gå. Forlenge rekkevidden Knivene er skjult av kammen når de står stille.
  • Page 108: Dreibart Håndtak

    Oppbevare maskinen Dersom maskinen ikke skal brukes på over 30 dager ► Rens knivene, kontroller hvilken tilstand de er i, og sett dem inn med STIHL kvaeløser ► Sett på knivbeskyttelsen ► Rengjør enheten grundig, spesielt luftspaltene for kaldluft ► Oppbevar maskinen på et tørt og sikkert sted.
  • Page 109: Stell Og Vedlikehold

    STIHL girfett kan fylles på av forhandleren Kullbørster kontrolleres hver 100. driftstime av en fagfor‐ handler må skiftes ut av fagfor‐ handler Tilgjengelige skruer og trekke til muttere Sikkerhetsetikett skift ut STIHL anbefaler STIHL-fagforhandleren spray deretter inn med STIHL harpiks-løsemiddel 0458-279-9821-E...
  • Page 110: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud 10 Håndbeskytter om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. 11 Skjærekniv HSE 61, 71 (se „Tekniske data“) Hvis disse arbeidene forsømmes eller ikke utfø‐ 12 Skjærekniv HSE 81 (se „Tekniske data“) res fagmessig korrekt, kan det oppstå skader 13 Knivbeskytter som brukeren selv står ansvarlig for.
  • Page 111 600 W se www.stihl.com/vib. Sikringer: min. 10 A Verneklasse: II, E 13.4.1 Lydeffektnivå L iht. EN 60745‑2‑15 13.1.3 HSE 81 HSE 61 Kappelengde 500 mm: 85 dB(A) Merkespenning: 230–240 V Kappelengde 600 mm: 85 dB(A) Merkestrøm: 2,8 A Frekvens: 50 Hz...
  • Page 112: Reparasjoner

    EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, Monter kun reservedeler som STIHL har god‐ EN 60745‑2‑15, EN 61000‑3‑2, EN 61000‑3‑3 kjent til denne maskinen, eller teknisk likeverdige Det målte og garanterte lydeffektnivået ble deler under reparasjoner.
  • Page 113: Produsentens Samsvarserklæring For Ukca

    Kappelengde 700 mm: 101 dB(A) Målt lydeffektnivå Oppbevaring av de tekniske dokumentene: HSE 61 Kappelengde 500 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Kappelengde 600 mm: 96 dB(A) Produktzulassung HSE 71 Byggeår, produksjonsland og maskinnummer Kappelengde 600 mm: 99 dB(A) står på...
  • Page 114: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektro- Verktøy

    Når du bruker en skjøteledning som er EN 60745 som gjelder håndholdt motordrevet egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektroverktøy. STIHL er forpliktet til å gjengi elektriske støt.f)Kan du ikke unngå å bruke elek‐ disse standardtekstene ordrett. troverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en Sikkerhetsinstruksene gjengitt under «2) Elektri‐...
  • Page 115 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, a)Elektroverktøyet skal alltid kun repareres av děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro jakostní kvalifiserte teknikere og kun med originale reser‐ výrobek firmy STIHL. vedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Tento produkt byl vyroben za použití moderních 18.6 Sikkerhetsanvisninger for hekk‐...
  • Page 116: Vysvětlivky K Tomuto Návodu K Použití

    Další technický vývoj Práce s motorovými stroji produkujícími hluk STIHL se neustále zabývá dalším vývojem může být národními či lokálními předpisy časově veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si omezena.
  • Page 117 Používejte pouze takové postřihové lišty (nože) Při přepravě stroje či příslušenství, které jsou firmou STIHL pro tento stroj povoleny, či technicky adekvátní díly. Motorový stroj vždy vypněte a síťový konektor V případě dotazů k tomuto tématu kontaktujte stroje vytáhněte ze zásuvky –...
  • Page 118 Levá ruka je na ovládací rukojeti a pravá ruka na namontovaná, nože doostřené a dobře nastří‐ přední trubkové rukojeti. kané prostředkem STIHL na rozpouštění pry‐ skyřic (mazivo). Zaujměte pevný a bezpečný postoj a stroj veďte – Zkontrolovat, není-li ochrana proti pořezání...
  • Page 119 Spadlé větve, křoví a jiné odřezky odkliďte. U silně zaprášených či znečištěných živých plotů nastříkejte nože postřihové lišty rozpouštědlem Dbejte na překážky: pařezy, kořeny – hrozí pryskyřic značky STIHL – dle potřeby. Tím se nebezpečí zakopnutí! docílí výrazného snížení tření nožů postřihové 2.5.1 Při práci ve výšce:...
  • Page 120: Použití

    Nože postřihové lišty nastříkejte rozpouštědlem Na stroji neprovádět žádné změny – mohla by pryskyřic STIHL – motor znovu krátce nastar‐ tím být ohrožena vaše bezpečnost – hrozí tujte, aby se sprej mohl správně a rovnoměrně nebezpečí úrazu! rozprostřít.
  • Page 121 3 Použití česky Likvidace 3.6.2 Vodorovný řez Odřezky nevyhazovat do domácího odpadu – lze je kompostovat. Pracovní technika 3.6.1 Kolmý řez Postřihovou lištu nasadit pod úhlem 0° až 10° – stroj však vést vodorovně, přitom používat obě strany postřihové lišty. Zahradní...
  • Page 122: Připojení Stroje Na Elektrickou Síť

    česky 4 Připojení stroje na elektrickou síť K prodloužení dosahu – jedna ruka je na ovlá‐ dací rukojeti – druhá ruka je na přídavném spí‐ nači na konci ovládací rukojeti. Připojení stroje na elektric‐ kou síť Napětí a kmitočty stroje (viz typový štítek) musejí být identické...
  • Page 123: Zapnutí Stroje

    ► Spínač (1) a přídavný spínač (3) pustit. Stroj je vybaven dvouručním spínáním, t. zn. že stroj může být uveden do provozu jenom v pří‐ HSE 61, 71 padě, že jsou spínací rámová páčka (1) a spí‐ nač (3) zaktivovány.
  • Page 124: Otočná Rukojeť

    Naostření by se mělo nechat provést u odbor‐ ► Stroj zajistit proti přístupu ze strany nepovola‐ ného prodejce pomocí ostřícího přístroje. STIHL ných osob. doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. Otočná rukojeť...
  • Page 125: Pokyny Pro Údržbu A Ošetřování

    100 provozních hodi‐ nách nechat provést kon‐ trolu u odborného pro‐ dejce nechat provést výměnu odborným prodejcem Přístupné šrouby a matice dotáhnout Bezpečnostní nálepka vyměnit STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. poté provést nástřik rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL 0458-279-9821-E...
  • Page 126: Jak Minimalizovat Opotřebení A Jak Zabránit Poškození

    úkonů může dojít ke škodám na 10 ochranný kryt ruky stroji, za které nese zodpovědnost pouze sám 11 postřihová lišta/nože HSE 61, 71 (viz "Tech‐ uživatel. Jedná se mezi jiným o: nická data") – škody na elektromotoru vzniklé následkem 12 postřihová...
  • Page 127: Technická Data

    Postřihová délka 600 mm: 4,1 kg 13.1 Motor 4,8 kg Postřihová délka 600 mm Postřihová délka 700 mm: 4,2 kg 13.1.1 HSE 61 4,9 kg Postřihová délka 700 mm Jmenovité napětí: 230 - 240 V 13.3.3 HSE 81 Jmenovitá intenzita proudu: 2,1 A Kmitočet:...
  • Page 128: Pokyny Pro Opravu

    Technické informace. Rukojeť vpravo: 2,6 m/s Při opravách do stroje montovat pouze firmou HSE 81 STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly Postřihová délka 500 mm: nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze Rukojeť vlevo: 3,2 m/s vysokojakostní...
  • Page 129: Adresy

    17 Adresy česky D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Německo v zast. na vlastní zodpovědnost prohlašuje, že výrobek konstrukce: elektrické zahradní nůžky tovární značka: STIHL typ: HSE 61 HSE 71 Dr. Jürgen Hoffmann HSE 81 Vedoucí oddělení schvalování výrobků, regulace sériová...
  • Page 130: 18 Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Stroje

    úrazu elektrickým pro‐ stroje a nářadí předformulované, všeobecně udem.d)Nikdy nepoužívejte kabel stroje k jiným, platné bezpečnostní pokyny. STIHL je povinnen než původním účelům, nepoužívejte ho k nošení tyto normové texty vytisknout v doslovném znění. či zavěšení elektrického stroje nebo k vytažení...
  • Page 131 magyar bot s hrubou, neklouzavou podrážkou, ochranné zda jednotlivé součásti nejsou zlomené či pras‐ přilby nebo ochrany sluchu – podle druhu a pou‐ klé a nebo jinak poškozené tak, že by tím byla žití elektrického stroje – snižuje riziko negativně ovlivněna funkce daného elektrického úrazů.c)Zabraňte nechtěnému, samovolnému stroje.
  • Page 132: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Vágókések élezése.........141 Karbantartási és ápolási tanácsok..142 Műszaki továbbfejlesztés Az elkopás csökkentése és a károsodások elkerülése..........143 A STIHL-cég valamennyi gépének és munkaesz‐ Fontos alkotórészek........143 közének állandó továbbfejlesztésén fáradozik; Műszaki adatok........144 ezért a gép alakjára, technikájára és felszerelé‐ Javítási tanácsok........145 sére vonatkozóan a változtatás jogát fenntartjuk.
  • Page 133 Illetéktelenek ne férjenek hozzá a motoros Csakis olyan vágókéseket és tartozékokat alkal‐ berendezéshez. mazzon, melyek használatát a STIHL cég ehhez a motoros berendezéshez engedélyezte, vagy A felhasználó tartozik felelősséggel a más sze‐ melyek műszaki szempontból az engedélyezet‐ mélyeket vagy azok tulajdonát érintő balesete‐...
  • Page 134 – A hosszabbító vezetékek hálózati dugasza legyen a freccsenő víznek ellenálló – A csatlakozóvezetéket úgy helyezze el és A STIHL a személyi védőfelszerelések széles jelölje meg, hogy az ne sérülhessen meg és skáláját kínálja. senki se legyen veszélyeztetve – kerülje a bot‐...
  • Page 135 2 Biztonsági előírások és munkatechnika magyar 2.4.1 Jobbkezesek A berendezés a kések gyors leállítását biztosító rendszerrel van felszerelve – a vágókések azon‐ nal leállnak, ha a kapcsolóemeltyű vagy a kap‐ csolókengyel, ill. ha a kapcsolóemeltyű vagy a kiegészítő kapcsoló elengedett. Ennek működését rendszeresen, rövid időközön‐...
  • Page 136 és szennyeződéstől – zsíroldó szerek használata gyantaoldóval – szükség szerint. Ezáltal a vágó‐ tilos. kések súrlódása, a növényi savak maró hatása A vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldóval – a és a szennyező részecskék lerakódása lényege‐ motort még egyszer röviden pörgesse át, így az sen csökken.
  • Page 137: Alkalmazás

    összes többi munkála‐ nyes, ill. a helyi hatóságok előírásait kötelező tot. betartani. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási A sövényvágás tilos a helyileg meghatározott munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- nyugalmi időszakokban. szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL Előkészületek...
  • Page 138 magyar 3 Alkalmazás Munkatechnika 3.6.2 Vízszintes vágás 3.6.1 Függőleges vágás A vágókést 0° - 10° fokban helyezze fel – viszont vízszintesen vezesse, eközben pedig a késlap A sövénynyírót ív alakban vezesse alulról felfelé mindkét oldalát használja. – engedje le és menjen tovább – majd a sövény‐ A sövénynyírót sarló...
  • Page 139: Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    4 A berendezés elektromos csatlakoztatása magyar A gép hatósugarának növelése – az egyik kéz a kezelőfogantyún – a másik a kezelőfogantyú végénél levő kiegészítő kapcsolónál legyen. A berendezés elektromos csatlakoztatása A berendezés feszültségének és frekvenciájának (lásd típustábla) meg kell egyeznie az elektro‐ mos hálózat feszültségével és frekvenciájával.
  • Page 140: Berendezés Bekapcsolása

    ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt (1) és a kiegé‐ szítő kapcsolót (3). A hatótáv növelése HSE 61, 71 ► A gépet tartsa két kézzel – az egyik keze a kezelőfogantyún – a másik pedig a kiegészítő A késeket nyugalmi helyzetben a bordarész kapcsolónál, a kezelőfogantyú...
  • Page 141: Elforgatható Kézifogantyú

    (2) nem lehet elforgatni. A berendezés tárolása Több mint kb. 30 naptól munkaszünet esetén ► A vágókéseket tisztogassuk meg, azok állapo‐ tát ellenőrizzük és a STIHL gyantaoldó szerrel fújjuk be ► A késvédőt helyezzük fel ► A berendezést alaposan tisztogassuk meg, mindenek előtt a hűtőlevegő...
  • Page 142: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    STIHL hajtóműzsírt töltes‐ sen utána szakszerviz‐ Szénkefék minden 100 üzemóra után ellenőriztesse szakszer‐ vizben cseréltesse ki márkaszer‐ vizzel Hozzáférhető csavarok és utánhúzni anyák Biztonsági felragasztás csere A STIHL a STIHL márkakereskedést ajánlja azután STIHL gyantaoldóval fújja be. 0458-279-9821-E...
  • Page 143: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ehhez tartoznak többek között: – az elektromotor károsodása nem idejében, 10 Kézvédő vagy nem megfelelően végzett karbantartási 11 Vágókés HSE 61, 71 (lásd "Műszaki adatok") munkálatok miatt (pld. a hűtőlevegő-járatok 12 Vágókés HSE 81 (lásd "Műszaki adatok") tisztítása nem megfelelő) 13 Késvédő...
  • Page 144: 13 Műszaki Adatok

    További információk a 2002/44/EK irányelv mun‐ Teljesítményfelvétel: 600 W Biztosíték: min. 10 A kaadókra vonatkozó vibrációs előírásainak betar‐ Védelmi osztály: II, E tásáról a www.stihl.com/vib webhelyen találha‐ tók. 13.1.3 HSE 81 13.4.1 Rezgésérték L EN 60745‑2‑15 szerint Névleges feszültség: 230-240 V Névleges áramerősség:...
  • Page 145: Javítási Tanácsok

    Az ezen túlmenő javításokat csa‐ Vágás hossza 500 mm: kis a szakkereskedés végezheti. Bal fogantyú: 3,2 m/s A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási Jobb fogantyú: 2,1 m/s munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- HSE 81 szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL- Vágás hossza 600 mm:...
  • Page 146: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    16 EK Megfelelőségi nyilatkozat HSE 71 A STIHL termékeknek nem háztartási hulladék‐ Vágáshossz 700 mm: 101 dB(A) ban a helyük. A STIHL terméket, az akkumulá‐ tort, a tartozékokat és a csomagolást a környe‐ HSE 81 zetvédelmi szempontok szerint távolítsa el. Vágáshossz 500 mm: 101 dB(A) Vágáshossz 600 mm:...
  • Page 147: Általános Biztonsági Előírások Az Elektro- Mos Szerszámokhoz

    Ez a fejezet a motoros meghajtású, elektromos Emission in the Environment by Equipment for kéziszerszámokra vonatkozó EN 60745 európai use Outdoors Regulations 2001, Függelék 8 sza‐ szabvány biztonsági előírásait ismereti. A STIHL bályozását követték az ISO 11094 szabvány kötelessége a szabvány szövegének szó szerinti alkalmazásával.
  • Page 148 magyar 18 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz csövek, fűtés, tűzhely és hűtőszekrény. Nagyobb ruházatát és kesztyűjét tartsa távol a mozgó az áramütés veszélye, ha az Ön teste föl‐ alkatrészektől. A laza ruházat, az ékszer vagy a delt.c)Az elektromos szerszámot ne érje eső és hosszú...
  • Page 149 Guardar o aparelho.........158 Afiar as lâminas de corte......158 Aperfeiçoamento técnico Indicações de manutenção e de conserva‐ A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ ção ............159 çoamento de todas as máquinas e de todos os Minimizar o desgaste, e evitar os danos.160 aparelhos.
  • Page 150: Indicações De Segurança E Técnica De Trabalho

    Não efetuar alterações no aparelho – a segu‐ ções de uma pessoa responsável. rança pode ser posta causa. A STIHL exclui qualquer responsabilidade por danos de pes‐ A utilização de aparelhos a motor que emitam soas e de objectos que se apresentam durante o ruído pode estar limitada temporariamente por...
  • Page 151 – A tensão e a frequência do aparelho (consulte a placa do tipo) têm que coincidir com a ten‐ são e a frequência da rede A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos – Verificar se a linha de conexão, a ficha de de proteção individual.
  • Page 152 STIHL (lubrificante) – Verificar se a proteção contra cortes (se exis‐ tente) está danificada – Não efetuar nenhuma alteração nos equipa‐...
  • Page 153 No caso de sebes muito sujas ou com muito pó, Prestar atenção aos obstáculos: tocos, raízes – pulverizar as lâminas de corte com removedor Perigo de tropeçar! de resina da STIHL – conforme necessário. Por consequência, a fricção das lâminas, a agressão 2.5.1 Durante os trabalhos em altura: dos sucos vegetais e o depósito de partículas de...
  • Page 154: Utilização

    ção originais da STIHL. Estas são adaptadas Pulverizar as lâminas de corte com o removedor optimamente nas suas características ao apare‐ de resina da STIHL – recolocar o motor em fun‐ lho e às exigências do utilizador. cionamento durante pouco tempo para distribuir o spray de maneira uniforme.
  • Page 155 3 Utilização português Cabo da mão rotativo 3.6.2 Corte horizontal O corta‑sebes está equipado com um cabo da mão rotativo para optimizar a posição de traba‐ lho, vide o capítulo "Cabo da mão rotativo". Eliminação Não deitar o material cortado no lixo doméstico – do material cortado podem produzir‑se estru‐...
  • Page 156: Conectar Electricamente O Aparelho

    português 4 Conectar electricamente o aparelho Para prolongar o alcance – uma mão no cabo de manejo – uma mão no interruptor adicional na extremidade do cabo de manejo. Conectar electricamente o aparelho A tensão e a frequência da lavadora (vide a placa do tipo) tem que coincidir com a tensão e a frequência da ligação à...
  • Page 157: Ligar O Aparelho

    ► Largar a alavanca de comando (1) e o inter‐ Para prolongar o alcance ruptor adicional (3) HSE 61, 71 ► Pôr o aparelho nas duas mãos – uma mão no cabo de manejo – a outra mão no interruptor As lâminas estão cobertas pelo pente enquanto...
  • Page 158: Cabo Da Mão Giratório

    A reafiação das lâminas de corte deveria ser ► Proteger o aparelho contra o emprego não efectuada por um revendedor especializado com autorizado um afiador. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. Cabo da mão giratório Senão, utilizar uma lima chata de afiação. Con‐...
  • Page 159: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Engrenagem e biela Controlo todas as 50 horas de serviço em concessionário especiali‐ zado Acrescentar massa lubrifi‐ cante para engrenagens STIHL no concessionário especializado Escovas de carvão Controlo todas as 100 horas de serviço em concessionário especiali‐ zado 0458-279-9821-E...
  • Page 160: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos.160

    Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Pulverizar a seguir com o removedor de resina da STIHL 11 Minimizar o desgaste, e estes trabalhos de manutenção, tem que encar‐ evitar os danos regar um revendedor especializado.
  • Page 161: Peças Importantes

    9 Cabo em forma de arco 13.2.3 HSE 81 10 Protecção da mão Ângulo de afiação ao 45° 11 Lâmina de corte HSE 61, 71 (vide o capítulo nível da lâmina: "Dados técnicos") Distância entre os den‐ 36 mm tes: 12 Lâmina de corte HSE 81 (vide o capítulo...
  • Page 162 Comprimento de corte de 600 mm: Cabo da mão à esquerda: entidade patronal referente à vibração 3,8 m/s Cabo da mão à direita: 2,6 m/s 2002/44/CE vide no site www.stihl.com/vib HSE 71 13.4.1 Nível da pressão sonora L segundo Comprimento de corte de 700 mm: EN 60745‑2‑15...
  • Page 163: Indicações De Reparação

    REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. Informações para cumprir o decreto REACH Os produtos da STIHL não devem ser deitados (CE) No. 1907/2006 vide no site www.stihl.com/ no lixo doméstico. Fazer com que os produto da reach STIHL, a bateria, os acessórios e a embalagem...
  • Page 164: Declaração De Conformidade Ukca

    17 Declaração de conformi‐ HSE 71 Comprimento de corte de 99 dB(A) dade UKCA 600 mm: Comprimento de corte de 99 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG 700 mm: Badstr. 115 D-71336 Waiblingen HSE 81 Comprimento de corte de 99 dB(A) Alemanha...
  • Page 165: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    A tadas da chuva ou da humidade. A penetração STIHL está obrigada a publicar palavra por pala‐ de água numa ferramenta eléctrica aumenta o vra estes textos da norma.
  • Page 166 português 18 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas tenha o cabo afastado de calor, óleo, cantos uma aspiração de pó pode diminuir as ameaças bem afiados ou peças do aparelho que se movi‐ causadas pela poeira. mentam. Cabos danificados ou emaranhados 18.4 4) Utilização e tratamento da aumentam o risco de um choque causado pela...
  • Page 167 устройства либо отдельных комплектующих. Важные комплектующие ...... 180 Технические данные ......180 Техническая разработка Указания по ремонту ......182 Устранение отходов......182 Компания STIHL постоянно работает над Сертификат соответствия ЕС....182 дальнейшими разработками всех машин и Адреса............183 устройств; поэтому права на все изменения 0458-279-9821-E...
  • Page 168: Указания По Технике Безопасности И Технике Работы

    не соприкасались с водой. давать напрокат только тем лицам, которые Устанавливать только ножи и принадлежно‐ хорошо знакомы с данной моделью и обучены сти, допущенные компанией STIHL для дан‐ обращению с ней – обязательно приложить ного мотоустройства или технически идентич‐ руководство по эксплуатации.
  • Page 169 повреждения мотоустройства. тимент средств индивидуальной защиты. Компания STIHL рекомендует использовать Транспортировка мотоу‐ оригинальные инструменты и принадлежно‐ сти марки STIHL. Они по своим характеристи‐ стройства кам оптимально подходят для устройства и Всегда выключать агрегат и вынимать штеп‐ соответствуют требованиям пользователя. сельную вилку из сети – устанавливать...
  • Page 170 безупречном состоянии (чистые, подвиж‐ ные и недеформированные), надежно поса‐ жены, правильно смонтированы, заточены и смазаны растворителем смолы марки STIHL (смазочным средством) – Проверить защиту от порезов (если имеется) на наличие повреждений – Не вносить какие-либо изменения в эле‐ менты управления и безопасности...
  • Page 171 Для сильно запыленных или грязных кустар‐ на дереве ников режущие ножи необходимо обработать – никогда не работать, стоя на неустойчивых растворителем смолы марки STIHL по мере основаниях необходимости. Благодаря этому значи‐ При пользовании берушами требуется особая тельно снижается трение ножей, агрессивное...
  • Page 172 ние работ по техобслуживанию и ремонту только торговому агенту-специалисту фирмы После работы STIHL. Торговые агенты-специалисты фирмы STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ Очистить мотоустройство от пыли и грязи – нию квалификации и в их распоряжении пред‐ не применять растворители жира.
  • Page 173: Применение

    3 Применение pyccкий Техника работы Электрические компоненты, как например, соединительный кабель, должны ремонтиро‐ 3.6.1 Вертикальная резка ваться и/или заменяться только электроспе‐ циалистами. Пластмассовые детали очищайте мягкой тряпкой. Едкие средства для очистки могут повредить пластмассу. Устройство не опрыскивайте водой. Крепежные винты на защитных приспосо‐ блениях...
  • Page 174: Электрическое Подключение Устройства

    pyccкий 4 Электрическое подключение устройства 3.6.2 Горизонтальная резка Для увеличения радиуса действия – одна рука на рукоятке управления – другая рука на дополнительном переключателе на конце рукоятки управления. Электрическое подключе‐ ние устройства Напряжение и частота устройства (см. фир‐ менную табличку с паспортными данными) должны...
  • Page 175: Включение Устройства

    5 Включение устройства pyccкий от 10 м до 30 м AWG 12 / 3,5 мм ► Сделать петлю с помощью удлинительного кабеля (3) ► Штепсельную вилку (1) вставить ► Провести петлю (3) через отверстие (4). в муфту (2) удлинительного кабеля ►...
  • Page 176: Выключение Устройства

    ваться. Для увеличения радиуса дей‐ ствия ► Отпустить переключающий рычаг (1) и дополнительный рычаг (3) HSE 61, 71 ► Устройство взять двумя руками – одна рука на рукоятке управления – другая рука на дополнительном переключателе на конце рукоятки управления Ножи в состоянии покоя закрыты гребешком.
  • Page 177: Поворотная Рукоятка

    ножи плохо режут, ветки часто защемляются: заточить режущие ножи. Заточка должна производиться специализи‐ рованным дилером с помощью устройства для заточки. Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL. В противном случае, следует пользоваться ► Оба рычага (1) для регулировки рукоятки плоским напильником. Напильник направлять...
  • Page 178: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Визуальный контроль Х Х Очистить Х 1)2) Заточка Замена специализиро‐ Х ванным дилером Редуктор и шатун Через каждые 50 часов работы агрегат следует отдавать на проверку специализированному дилеру Дозаправку Х трансмиссионной смазк ой STIHL должен осу‐ ществлять специализи‐ рованный дилер 0458-279-9821-E...
  • Page 179: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    Доступные болты и гайки Подтянуть Х Предупреждающие Заменить Х наклейки Компания STIHL рекомендует дилера STIHL После этого опрыскать растворителем смолы марки STIHL 11 Минимизация износа, а – Устройство было использовано для спор‐ тивных мероприятий и соревнований также избежание повре‐ – Повреждение вследствие эксплуатации ждений...
  • Page 180: Важные Комплектующие

    выполненного технического обслуживания (например, не в полной мере была выпол‐ 10 Рычаг тормоза нена чистка направляющей холодного воз‐ 11 Режущий нож HSE 61, 71 (см. "Техниче‐ духа) ские данные") – Повреждение вследствие неправильного 12 Режущий нож HSE 81 (см. "Технические...
  • Page 181 13 Технические данные pyccкий 13.2.3 HSE 81 HSE 61 Длина реза 600 мм: 96 дБ(A) Угол заточки к плоско‐ 45° сти ножей: HSE 71 Расстояние между зуб‐ 36 мм Длина реза 600 мм: 99 дБ(A) цами: Длина реза 700 мм: 99 дБ(A)
  • Page 182: Указания По Ремонту

    нике безопасности и техника работы". 13.5 REACH REACH обозначает постановление ЕС для регистрации, оценки и допуска химикатов. Информация для выполнения постановления REACH (ЕС) № 1907/2006 см. www.stihl.com/ reach 13.6 Установленный срок службы Полный установленный срок службы соста‐ вляет до 30 лет.
  • Page 183: Адреса

    Длина реза 600 мм: 99 дБ(A) Длина реза 700 мм: 99 дБ(A) 17.1 STIHL Hauptverwaltung Гарантированный уровень звуковой мощно‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG сти Badstrasse 115 HSE 61 71336 Waiblingen Длина реза 500 мм: 98 дБ(A) Длина реза 600 мм: 98 дБ(A)
  • Page 184: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Представительства STIHL вул. Антонова 10, с. Чайки 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ БЕЛАРУСЬ Представительство ANDREAS STIHL AG & Co. KG ООО «ПИЛАКОС» ул. К. Цеткин, 51-11a ул. Тимирязева 121/4 офис 6 220004 Минск, Беларусь 220020 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП...
  • Page 185 18 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий розетки. Кабель беречь от жары, попадания ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на него масла, острых кромок или подвижных деталей агрегата. Поврежденный или спутан‐ Внимательно прочитать все инструкции по ный кабель повышает опасность поражения технике безопасности и указания. Несоблюде‐ электрическим...
  • Page 186 polski одежду или украшения. Не допускать попада‐ работу. Использование электроинструментов ния волос, одежды или перчаток в подвижные не по назначению может привести к опасным части инструмента. Свободная одежда, укра‐ ситуациям. шения или длинные волосы могут попасть в 18.5 5) Сервисное обслуживание подвижные...
  • Page 187 Deklaracja zgodności UKCA....202 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowią‐ Rozwój techniczny zujące podczas pracy narzędziami z napę‐ Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym dem elektrycznym........203 rozwojem technicznym wszystkich maszyn i Szanowni Państwo, urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐...
  • Page 188 Wraz z urządzeniem przekazać instruk‐ Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie orygi‐ cję obsługi. nalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one Osoby, które w związku z ograniczeniami zdol‐ dostosowane optymalnie do produktu oraz ności fizycznych, sensorycznych lub umysłowych wymagań...
  • Page 189 – Przewody zasilające należy rozłożyć i ozna‐ czyć w taki sposób, żeby nie zostały uszko‐ Firma STIHL oferuje szeroki wybór środków dzone lub nie stanowiły dla nikogo zagrożenia ochrony indywidualnej. – niebezpieczeństwo potknięcia – Dźwignia przełącznika, kabłąk przełącznika Transport urządzenia...
  • Page 190 polski 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy żenia prądem lub wystąpienia zwar‐ 2.4.1 Osoby praworęczne cia! Nie pozostawiać urządzenia na deszczu. Urządzenie zostało wyposażone w system błys‐ kawicznego zatrzymania noży tnących – jeżeli została zwolniona przynajmniej jedna z dźwigni głównych przełączników, dźwignia przełącznika bądź...
  • Page 191 Przy mocno zakurzonych lub zanieczyszczonych Po zakończeniu pracy żywopłotach należy spryskać noże preparatem do usuwania żywicy STIHL. Powoduje to Oczyścić urządzenie z kurzu i innych zanieczy‐ znaczne zmniejszenie tarcia noży, agresywnego szczeń. Nie używać środków rozpuszczających działania soków roślinnych i osadzania się zanie‐...
  • Page 192 Nie należy użytkować urządzenia w czasie, który Firma STIHL zaleca wykonywanie obsług okres‐ lokalnie uważany jest za czas odpoczynku! owych i napraw wyłącznie przez autoryzowanych Przygotowania dystrybutorów tej firmy. Autoryzowanym dystry‐...
  • Page 193 3 Zastosowanie polski Technika pracy 3.6.2 Cięcie poziome 3.6.1 Cięcie pionowe Ustawić noże tnące pod kątem 0° do 10° – cięcie należy jednak wykonywać poziomo, wykorzystu‐ Nożyce do żywopłotów należy prowadzić od dołu jąc obydwie strony noży tnących. do góry ruchem w kształcie łuku – następnie Nożyce do żywopłotów należy prowadzić...
  • Page 194 polski 4 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym 10 m do 30 m AWG 12 / 3,5 mm W celu przedłużenia zasięgu – jedna dłoń spo‐ czywa na rękojeści manipulacyjnej, druga na dodatkowym przełączniku na końcu rękojeści manipulacyjnej. Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym Wartości napięcia oraz częstotliwości urządzenia...
  • Page 195 5 Włączanie urządzenia polski Urządzenie obsługuje się oburącz, czyli można je uruchomić tylko przy jednoczesnym naciśnię‐ ciu kabłąka przełącznika (1) i dźwigni przełącz‐ nika (3). W celu zwiększenia zasięgu ► uchwycić urządzenie dwoma rękami – jedna dłoń spoczywa na rękojeści manipulacyjnej – druga na dodatkowym przełączniku znajdują‐...
  • Page 196: Obrotowa Rękojeść

    Podostrzenie powinno zostać wykonane przez Dalsze wskazówki fachowego dystrybutora z zastosowaniem urzą‐ dzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca ► Przy dłuższych przerwach w pracy – wyjąć zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy wtyczkę z gniazda sieciowego. STIHL. ► Jeżeli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas użytkowane, to należy je tak odstawić,...
  • Page 197: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    ► po zakończeniu ostrzenia usunąć pył szlifierski tępych występów noża tnącego ani osłony kra‐ i spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem do wędzi tnących (patrz "Ważne elementy") żywic STIHL ► piłować zawsze w kierunku krawędzi tnącej WSKAZÓWKA ► pilnik może piłować wyłącznie podczas ruchu do przodu –...
  • Page 198: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    Wymiana przez autoryzo‐ wanego dealera Dostępne śruby i nakrętki Dokręcenie Naklejki ostrzegawcze Wymiana Zalecamy korzystanie z serwisu autoryzowanego dealera STIHL Następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL 11 Ograniczanie zużycia eks‐ 11.1 Czynności obsługi technicznej ploatacyjnego i unikanie Należy regularnie wykonywać wszystkie czyn‐...
  • Page 199: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Kąt ostrzenia w stosunku 45° 10 Osłona dłoni do płaszczyzny noża: Odstęp pomiędzy 36 mm 11 Zespół noży tnących HSE 61, 71 (patrz roz‐ zębami: dział "Dane techniczne") Liczba obrotów korbo‐ 2600 1/min wodu: 12 Zespół noży tnących HSE 81 (patrz rozdział...
  • Page 200 Wartość drgań a odpowiednio do 4,6 kg Długość krawędzi tnącej 500 mm EN 60745‑2‑15 Długość krawędzi tnącej 600 mm: 4,1 kg HSE 61 13.3.2 HSE 71 Długość krawędzi tnącej 500 mm: Długość krawędzi tnącej 600 mm: 4,1 kg uchwyt lewy:...
  • Page 201: Wskazówki Dotyczące Napraw

    13.5 REACH Skrót REACH oznacza Zarządzenie UE w przed‐ miocie rejestracji, oceny i zezwoleń eksploatacyj‐ Produkty STIHL nie należą do odpadków z gos‐ nych dla chemikaliów. podarstwa domowego. Produkt STIHL, akumula‐ Informacje dotyczące spełnienia wymagań tor, wyposażenie dodatkowe i opakowanie Zarządzenia REACH (UE) Nr.
  • Page 202: Deklaracja Zgodności Ukca

    Przechowywanie dokumentacji technicznej: skie rozporządzenie Noise Emission in the Envi‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ Produktzulassung tions 2001, Załącznik 8, z uwzględnieniem wymagań...
  • Page 203: Ogólne Wskazówki Bezpie- Czeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z Napędem Elektrycznym

    Nie należy w żadnym zakresie zmieniać kon‐ mułowanych w normie EN 60745. Firma STIHL strukcji wtyczki przewodu zasilania energią elek‐ jest zobowiązana do dosłownego przekazu tych tryczną. Nie należy stosować wtyczek-adapterów znormalizowanych tekstów.
  • Page 204 18 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z na… nie można uniknąć eksploatacji elektronarzędzia cone przez podzespoły urządzenia znajdujące w wilgotnym otoczeniu, to należy w takiej sytuacji się w ruchu.g)Jeżeli mają zostać zamontowane stosować przewód zasilania sieciowego wyposa‐ przystawki służące do odkurzania lub do odsysa‐...
  • Page 205: Относно Това Ръководство За Употреба

    że metalowe podzespoły urządzenia znajdą się także pod napięciem co z kolei może prowadzić do pora‐ żenia prądem elektrycznym. Dr. Nikolas Stihl – Przewód zasilania energią należy należy trzy‐ mać z dala od strefy cięcia. Podczas wykony‐ Относно това ръковод‐...
  • Page 206: Указания За Безопасност И Техника На Работа

    робно с този модел и с използването му – и Техническо усъвършенстване винаги предоставяйте и неговото ръковод‐ ство за употреба. Фирмата STIHL работи непрекъснато по усъ‐ вършенстването на всички машини и уреди от Лицата, които н могат да работят безопасно с продукцията си; затова си запазваме правото...
  • Page 207 Монтирайте само такива режещи ножове или нараняване на очите, носете принадлежности, които са изрично одобрени плътно прилепващи предпазни от STIHL за монтаж на този моторен уред или очила, съгласно норматив EN 166. технически идентични части. При въпроси се Внимавайте за правилното поста‐...
  • Page 208 движат свободно и да не са изкривени), да се внимава за тяхната стабилна позиция, правилен монтаж, да бъдат заточени и добре напръскани с разтворител на смола на STIHL – Проверете за повреди предпазителя срещу порязване (ако има такъв) Лявата ръка се държи на дръжката за упра‐...
  • Page 209 ност от нараняване! – никога не работете от нестабилни места При силно запрашени или замърсени живи При поставени антифони се изисква пови‐ плетове напръсквайте режещите ножове с шено внимание и предпазливост – възприе‐ разтворител за смола STIHL – доколкото е 0458-279-9821-E...
  • Page 210 гането на замърсяващи частици. Напръскайте режещите ножове с разтворител Завихрени по време на работа прахове могат за смола STIHL – пуснете още един път за да бъдат вредни за здравето. При образуване кратко двигателя да работи, за да може на прах носете прахозащитна маска.
  • Page 211: Приложение

    Най-напред режете от двете страни, а след това и отгоре – горната страна. STIHL препоръчва да се използват само ори‐ гинални резервни части на STIHL. Те са опти‐ Ако е необходимо силно изрязване на живия мално съгласувани по своите качества със...
  • Page 212 български 3 Приложение Техника на работа 3.6.2 Хоризонтално рязане 3.6.1 Вертикално рязане Поставете режещите ножове на ножиците за жив плет под ъгъл от 0° до 10° – но ги упра‐ Ножицата се води във форма на дъга в влявайте хоризонтално, като при това използ‐ посока...
  • Page 213: Включване На Моторния Уред Към Електрическата Мрежа

    4 Включване на моторния уред към електрическата мрежа български по-долу минимален диаметър на напречното сечение. Дължина на провод‐ Минимален диаметър ника на напречното сечение 220 V – 240 V: до 20 м 1,5 мм 20 м до 50 м 2,5 мм 100 V –...
  • Page 214: Включване На Моторния Уред

    български 5 Включване на моторния уред ► Натиснете превключвателната скоба (1) към С-образната ръкохватка и я задръжте така ► Натиснете едно след друго: блокировката на лоста за ръчно включване/изключ‐ ване (2) и лоста за ръчно включване/ изключване (3) и ги задръжте така Уредът...
  • Page 215: Изключване На Моторния Уред

    Въртяща се ръкохватка ► Отпуснете лоста за ръчно включване/ изключване (1) и допълнителния превключ‐ вател (3) HSE 61, 71 ► Задействайте двата лоста (1) за регули‐ ране на ръкохватката в посока на стрелката и ги задръжте ► Завъртете ръкохватката (2) в желаната...
  • Page 216: Заточване На Режещите Ножове

    марка STIHL (STIHL Harzlцser) Заточването на режещите ножове трябва да се извърши от оторизиран търговец-специа‐ УКАЗАНИЕ лист с машина за заточване. Фирмата STIHL препоръчва специализирания дистрибутор на Не работете с тъпи или повредени режещи STIHL ножове – това води до силно претоварване на...
  • Page 217 Предавка и мотовилка Проверка на всеки 50 работни часа от специа‐ лизиран търговски обект Доливане на трансми‐ сионна смазка марка STIHL от специализиран търговски обект Въгленови четки Проверка на всеки 100 работни часа от специа‐ лизиран търговски обект Смяна от специализи‐...
  • Page 218: Минимизиране На Износването И Избягване Повреди

    да се съкратят. Стикер с указания за без‐ Смяна опасност Фирма STIHL препоръчва специализиран търговски обект на STIHL След това напръскайте с разтворител за смола марка STIHL 11 Минимизиране на износ‐ 11.1 Работи по поддръжката на уреда ването и избягване...
  • Page 219: Основни Части На Моторния Уред

    12 Основни части на моторния уред български (напрежение, недостатъчно оразмерени 10 Предпазител на ръката захранващи проводници) 11 Режещи ножове HSE 61, 71 (виж "Техниче‐ – Корозионни повреди и други последстващи ски данни") щети вследствие на неправилно съхраня‐ ване на уреда...
  • Page 220 звуковата мощност) L по норматив 13.2.3 HSE 81 EN 60745‑2‑15 Ъгъл на заточване 45° спрямо равнината на HSE 61 ножа: Дължина на рязане 500 mm: 96 dB(A) Разстояние между 36 mm Дължина на рязане 600 mm: 96 dB(A) режещите зъбци: Брой...
  • Page 221: Указания За Ремонт

    При ремонт използвайте само такива ² равен на 2,0 м/сек резервни части, които са изрично одобрени от STIHL за монтаж на този уред – или техниче‐ Посочените вибрационни стойности са изме‐ ски идентични части. Да се използват само рени съгласно нормативен изпитателен...
  • Page 222: Декларация За Съответствие Ukca

    производство и машинният номер са посо‐ Германия чени върху уреда. декларира на своя собствена отговорност, че Вайблинген, 15.07.2021 Вид: Електрически ANDREAS STIHL AG & Co. KG ножици за подряз‐ ване на жив плет в качеството на заместник Фабрична марка: STIHL Тип:...
  • Page 223: Общи Указания За Безопасност За Електрически Инструменти

    тавени в "2) Електрически указания за безо‐ Дължина на рязане 600 mm: 99 dB(A) пасност", не са приложими за електрически Дължина на рязане 700 mm: 99 dB(A) инструменти на STIHL, които се задвижват с батерии. Гарантирано максимално ниво на акустично налягане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ HSE 61 Дължина...
  • Page 224 български 18 Общи указания за безопасност за електрически инструменти надалеч. При отклоняване на вниманието щитна маска, защитни обувки с предпазващи можете да згубите контрол върху апарата. от хлъзгане подметки с грайфери, предпазна каска или антифони за защита на слуха, спо‐ 18.2 2) Електрическа...
  • Page 225 материала, който е подложен на рязане. vă mulţumim că aţi ales un produs de calitate al Отстранявайте заседналия нарязан мате‐ firmei STIHL. риал само при изключен апарат. Дори и Acest produs a fost obţinut prin metode moderne само един миг на невнимание при употре‐...
  • Page 226: Dr. Nikolas Stihl

    Dezvoltare tehnică instrucțiunilor unei persoane responsabile. STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ Întrebuințarea motoutilajelor cu emisie prin ultra‐ tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare sunete poate fi limitată temporar, atât prin hotă‐...
  • Page 227 (spre Se vor utiliza numai cuțitele tăietoare sau acce‐ exemplu din piele). soriile aprobate de STIHL și destinate acestui motoutilaj sau piese similare din punct de vedere STIHL oferă un program cuprinzător în privinţa tehnic. Pentru orice nelămurire adresaţi-vă unui echipamentului personal de protecţie.
  • Page 228 și nedeformat), în poziție fixă, corect montat, ascuțit și bine pulverizat cu substanță de dizol‐ Mâna stângă pe mânerul de comandă și mâna vare a rășinilor STIHL (lubrifiant) dreaptă pe mânerul de prindere. – se verifică apărătoarea contra tăieturilor (dacă...
  • Page 229 Atenție la obstacole – cioturi de copaci, rădăcini de dizolvare a rășinilor STIHL – după caz. Astfel – pericol de împiedicare! se va reduce substanțial frecarea cuțitelor, gra‐ dul de agresiune al sucurilor de plante și depune‐...
  • Page 230: Aplicaţii

    STIHL. Datorită caracteristicilor Se pulverizează substanță de dizolvare a rășini‐ lor acestea sunt optime pentru produs şi cores‐ lor STIHL pe cuțitele tăietoare – motorul se pune pund cerinţelor utilizatorului. din nou scurt în funcțiune pentru distribuția uni‐...
  • Page 231 3 Aplicaţii română Pregătire Poziţiile de lucru deasupra înălţimii capului sunt obositoare şi din motive de siguranţă se vor Îndepărtaţi în prealabil ramurile şi crengile folosi numai pentru scurt timp. groase cu ajutorul unei foarfeci de ramuri sau unui motofierăstrău. 3.6.2 Tăiere orizontală...
  • Page 232: Racordarea Electrică A Utilajului

    română 4 Racordarea electrică a utilajului Pentru prelungirea razei de acţionare – o mână pe mânerul de operare – cealaltă mână pe comutatorul suplimentar de la capătul mânerului de operare. Racordarea electrică a uti‐ lajului Tensiunea şi frecvenţa utilajului (vezi eticheta modelului) trebuie să...
  • Page 233: Pornirea Utilajului

    Pentru prelungirea razei de acţionare ► eliberaţi pârghia de comutaţie (1) şi comutato‐ rul suplimentar (3) HSE 61, 71 ► apucaţi utilajul cu ambele mâini – o mână se găseşte pe mânerul de operare – cealaltă mână pe comutatorul suplimentar de la capă‐...
  • Page 234: Mâner Rotativ

    Reascuţirea trebuie să se efectueze la un servi‐ aşa fel încât să nu pună în pericol nici o per‐ ciu de asistenţă tehnică la un aparat de ascuţit. soană STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă teh‐ ► utilajul se va asigura împotriva accesului nică STIHL. neautorizat În caz contrar utilizaţi o pilă...
  • Page 235: Instrucţiuni De Întreţinere Şi Îngrijire

    Mecanism și bielă control la fiecare 50 ore de funcționare de către serviciul de asistență teh‐ nică Completare cu unsoare de mecanisme STIHL de către serviciul de asis‐ tență tehnică Perii de cărbune control la fiecare 100 ore de funcționare de către serviciul de asistență...
  • Page 236: Minimizarea Uzurii Şi Evitarea Pagubelor.236

    și timpi zilnici de lucru mai îndelungați, inter‐ valele date se reduc corespunzător. STIHL vă recomandă distribuitorul de specialitate STIHL ulterior se pulverizează cu spray dizolvant de rășini STIHL 11 Minimizarea uzurii şi evita‐ care este răspunzător utilizatorul. Printre acestea rea pagubelor se numără:...
  • Page 237: Componente Principale

    Distanţa între dinţi: 36 mm 10 Apărătoare de mână Numărul curselor: 2600 1/min 11 Cuţit tăietor HSE 61, 71 (vezi "Date tehnice") Lungimea de secţionare: 500 mm, 600 mm, 700 mm 12 Cuţit tăietor HSE 81 (vezi "Date tehnice") 13.3 Greutate 13 Apărătoarea cuţitului...
  • Page 238: Instrucţiuni Pentru Reparaţii

    Lungimea de secţionare 700 mm: reparaţii vor fi executate de serviciile de asis‐ Mâner stânga: 3,8 m/s tenţă tehnică. Mâner dreapta: 2,6 m/s Pentru executarea lucrărilor de întreţinere şi reparaţii, STIHL vă recomandă să vă adresaţi serviciului de asistenţă tehnică STIHL. Serviciile 0458-279-9821-E...
  • Page 239: Colectarea Deşeurilor

    15 Colectarea deşeurilor română HSE 81 de asistenţă tehnică STIHL sunt instruite la inter‐ Identificator de serie: 4812 vale periodice de timp şi vă pot pune la dispoziţie documentaţia tehnică necesară. este conform cu cerințele Directivelor rele‐ vante 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE și La reparaţii se vor utiliza numai piesele de...
  • Page 240: Declaraţia De Conformitate Ukca

    Acest capitol descrie instrucţiunile generale de ISO 11094. siguranţă formulate în standardul european Nivelul de putere sonoră măsurat EN 60745 pentru electrounelte manuale, acţio‐ nate cu motor. STIHL are obligaţia de a tipări HSE 61 textul acestui standard. Lungime de tăiere 500 mm: 96 dB(A) Lungime de tăiere 600 mm:...
  • Page 241 18 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română mediu umed este inevitabilă, întrebuinţaţi un AVERTISMENT întrerupător cu protecţie la curenţi paraziţi. Utili‐ zarea întrerupătorului cu protecţie la curenţi Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi indicaţiile. paraziţi reduce riscul electrocutării. Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă şi indi‐ 18.3 3) Siguranţa persoanelor caţiilor poate duce la electrocutare, incendii...
  • Page 242 română 18 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul înainte curent electric poate pune părţile metalice ale de a efectua reglaje la aparat, de a schimba pie‐ utilajului sub tensiune şi duce la electrocutare. sele accesorii sau de a scoate din funcţiune apa‐ –...
  • Page 243 18 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română 0458-279-9821-E...
  • Page 244 *04582799821E* 0458-279-9821-E...

This manual is also suitable for:

Hse 71Hse 81