Stihl HSE 52 Instruction Manual
Stihl HSE 52 Instruction Manual

Stihl HSE 52 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HSE 52:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Anwendung
    • Gerät Elektrisch Anschließen
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Gerät Aufbewahren
    • Schneidmesser Schärfen
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EU-Konformitätserklärung
    • Anschriften
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Français

    • Indications Concernant la Présente Notice D'emploi
    • Prescriptions de Sécurité Et Techniques de Travail
    • Utilisation
    • Branchement Électrique
    • Arrêt
    • Mise en Marche
    • Rangement
    • Affûtage
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Hse 42, Hse
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Mise Au Rebut
    • Déclaration de Conformité UE
    • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Aplicación
    • Conectar la Máquina a la Red Eléctrica
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Afilar las Cuchillas
    • Guardar la Máquina
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
    • Declaración de Conformidad UE
    • Indicaciones de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Användning
    • El-Anslutning Av Maskinen
    • Påslagning Av Maskinen
    • Stäng Av Maskinen
    • Förvaring Av Maskinen
    • Slipning Av Kniven
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Avfallshantering
    • EU-Försäkran Om Överensstämmelse
    • Reparationsanvisningar
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Käyttö
    • Laitteen Sähköliitäntä
    • Laitteen Käynnistäminen
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Laitteen Säilytys
    • Leikkuuterien Teroitus
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Hävittäminen
    • Korjausohjeita
    • Vaatimustenmukaisuusvakuutus
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Operativa
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Impiego
    • Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Affilatura Delle Lame
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità UE
    • Smaltimento
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici
  • Dansk

    • Dr. Nikolas Stihl
    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger Og Arbejdsteknik
    • Anvendelse
    • Elektrisk Tilslutning Af Maskinen
    • Start Af Redskabet
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Slibning Af Skæreknive
    • Stop Af Maskinen
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • EU-Overensstemmelses-Erklæring
    • Reparationsvejledning
  • Norsk

    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og Arbeidsteknikk
    • Bruk
    • Strømtilkobling
    • Slå På Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Slipe Kniver
    • Slå Av Maskinen
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Avfallshåndtering
    • EU-Samsvarserklæring
    • Reparasjoner
    • Generelle Sikkerhetsanvisninger for Elektroverktøy
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások És Munkatechnika
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • Alkalmazás
    • A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • A Berendezés Tárolása
    • Vágókések Élezése
    • Karbantartási És Ápolási Tanácsok
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • EK Megfelelőségi Nyilatkozat
    • Eltávolítása
    • Javítási Tanácsok
    • Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica de Trabalho
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Utilização
    • Conectar Electricamente O Aparelho
    • Desligar O Aparelho
    • Ligar O Aparelho
    • Afiar as Lâminas de Corte
    • Guardar O Aparelho
    • Indicações de Manutenção E de Conservação
    • Minimizar O Desgaste, E Evitar os Danos
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
    • Declaração de Conformidade CE
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
  • Dutch

    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Veiligheidsaanwijzingen en Werktechniek
    • Gebruik
    • Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Apparaat Inschakelen
    • Apparaat Uitschakelen
    • Apparaat Opslaan
    • Snijmessen Slijpen
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Milieuverantwoord Afvoeren
    • Reparatierichtlijnen
    • EU-Conformiteitsverklaring
    • Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen
  • Ελληνικά

    • Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Εργασίας
    • Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης
    • Χρήση
    • Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Σβήσιμο Του Μηχανήματος
    • Τρόχισμα Μαχαιριών
    • Φύλαξη Του Μηχανήματος
    • Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών
    • Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Απόρριψη
    • Οδηγίες Επισκευής
    • Γενικές Οδηγίες Ασφάλειας Για Ηλεκτρικά Μηχανήματα
    • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ
  • Polski

    • Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Techniki Pracy
    • Zastosowanie
    • Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym
    • Przechowywanie Urządzenia
    • Wyłączanie Urządzenia
    • Włączanie Urządzenia
    • Ostrzenie Noży Tnących
    • Eksploatacyjnego I Unikanie
    • Ograniczanie Zużycia
    • Zasadnicze Podzespoły Urządzenia
    • Dane Techniczne
    • Utylizacja
    • Wskazówki Dotyczące Napraw
    • Deklaracja ZgodnośCI UE
    • Narzędziami Z Napędem
    • Obowiązujące Podczas Pracy
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSE 42, 52
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl HSE 52

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSE 42, 52 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 19 G Instruction Manual 20 - 36 F Notice d’emploi 37 - 56 E Manual de instrucciones 57 - 75 S Skötselanvisning 76 - 92 f Käyttöohje 93 - 109 I Istruzioni d’uso 110 - 127 d Betjeningsvejledning 128 - 144 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Of Contents

    Technische Daten Vertriebsgesellschaft. Reparaturhinweise Entsorgung EU-Konformitätserklärung Anschriften Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Dr. Nikolas Stihl Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel- fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. HSE 42, HSE 52...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Arzt Behörden für Arbeitsschutz und fragen, ob die Arbeit mit einem Gerät anderen beachten. STIHL arbeitet ständig an der möglich ist. Wer zum ersten Mal mit dem Gerät Weiterentwicklung sämtlicher Nach der Einnahme von Alkohol, arbeitet: Vom Verkäufer oder von einem...
  • Page 5 Gerätes verfangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte und Nur solche Schneidmesser oder keinen Schmuck. Lange Haare Zubehöre anbauen, die von STIHL für zusammenbinden und sichern dieses Gerät zugelassen sind oder (Kopftuch, Mütze, Helm etc.). technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Gerät am Griff tragen –...
  • Page 6 Montage, nachgeschärft und mit nicht wassergeschützt – dem STIHL Harzlöser Stromschlag- und (Schmiermittel) gut eingesprüht Kurzschlussgefahr! Schnittschutz (falls vorhanden) auf – Rechte Hand am Bedienungsgriff und Gerät nicht im Regen stehen lassen. Beschädigung prüfen linke Hand am Bügelgriff. HSE 42, HSE 52...
  • Page 7 Anschluss- und Verlängerungsleitung sachgemäß verlegen: Ruhig und überlegt arbeiten – nur bei nicht an Kanten, spitzen oder guten Licht- und Sichtverhältnissen. – scharfen Gegenständen scheuern Umsichtig arbeiten, andere nicht lassen gefährden. nicht durch Türritzen oder – Fensterspalten quetschen HSE 42, HSE 52...
  • Page 8 Gerät von Staub und Schmutz reinigen – oder Schäden am Gerät bestehen. Bei keine Fett lösenden Mittel verwenden. Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Schneidmesser mit STIHL Harzlöser einsprühen – Motor nochmals kurz in Gang setzen, damit sich das Spray gleichmäßig verteilt. HSE 42, HSE 52...
  • Page 9: Anwendung

    – und die Heckenschere abgeschnittenen Zweige zu Boden wieder bogenförmig nach oben führen. fallen. Arbeitspositionen über Kopf sind ermüdend und sollten aus Gründen der Arbeitssicherheit nur kurzzeitig angewendet werden. Bei breiten Hecken in mehreren Arbeitsgängen vorgehen. HSE 42, HSE 52...
  • Page 10: Gerät Elektrisch Anschließen

    Die Adern in der Leitung müssen, Verlängerungsleitung in abhängig von Netzspannung und vorschriftsmäßig installierte Leitungslänge, den aufgeführten Steckdose stecken Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 220 V – 240 V: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 11: Gerät Einschalten

    Gerät aufbewahren sicheren und festen Stand Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten einnehmen Schneidmesser reinigen, Zustand aufrecht stehen – Gerät entspannt prüfen und mit STIHL Harzlöser halten einsprühen Schneidwerkzeug darf keine Messerschutz anbringen Gegenstände und nicht den Boden Gerät gründlich säubern, besonders berühren...
  • Page 12: Schneidmesser Schärfen

    Wenn die Schnittleistung nachlässt, die Messer schlecht schneiden, Zweige häufig eingeklemmt werden: Schneidmesser nachschärfen. Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhändler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen. Schärffeile im vorgeschriebenen Winkel (siehe "Technische Daten") zur Messerebene führen.
  • Page 13: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Fachhändler Getriebe und Pleuel STIHL Getriebefett ergänzen durch Fachhändler alle 100 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Kohlebürsten ersetzen durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler danach mit STIHL Harzlöser einsprühen HSE 42, HSE 52...
  • Page 14: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Alle im Kapitel „Wartungs- und Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Pflegehinweise“ aufgeführten Arbeiten Dazu gehören u. a.: müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten Schneidmesser – nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen. HSE 42, HSE 52...
  • Page 15: Wichtige Bauteile

    Verriegelung für Zugentlastung Schalthebel Schalthebelsperre Schaltbügel Bügelgriff Handschutz 9, 10 Schneidmesser HSE 42 (siehe "Technische Daten") 10 Schneidmesser HSE 52 (siehe "Technische Daten") 11 Messerschutz 12 Stumpfer Überstand (integrierter Schnittschutz) 13 Führungsschutz (nur HSE 52) Maschinennummer HSE 42, HSE 52...
  • Page 16: Technische Daten

    Hubzahl: 3400 1/min DIN EN 60745-2-15 Schnittlänge: 450 mm REACH HSE 42: 95 dB(A) HSE 52 HSE 52: 95 dB(A) REACH bezeichnet eine EG Schärfwinkel zur Verordnung zur Registrierung, Messerebene: 32° Bewertung und Zulassung von Chemikalien. HSE 42, HSE 52...
  • Page 17: Reparaturhinweise

    Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Page 18: Eu-Konformitätserklärung

    Aufbewahrung der Technischen EU-Konformitätserklärung Anschriften Unterlagen: ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 Das Baujahr und die Maschinennummer D-71336 Waiblingen sind auf dem Gerät angegeben. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Deutschland Waiblingen, 28.10.2016...
  • Page 19: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge verringern das Risiko eines (ohne Netzkabel). elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. HSE 42, HSE 52...
  • Page 20 Sie tun, und gehen Sie jederzeit das Gleichgewicht. mit Vernunft an die Arbeit mit einem Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug. Benutzen Sie Elektrowerkzeug in unerwarteten kein Elektrowerkzeug, wenn Sie Situationen besser kontrollieren. müde sind oder unter dem Einfluss HSE 42, HSE 52...
  • Page 21 Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in Halten Sie alle Körperteile vom schlecht gewarteten – Schneidmesser fern. Versuchen Elektrowerkzeugen. Sie nicht, bei laufendem Messer Schnittgut zu entfernen oder zu schneidendes Material festzuhalten. Entfernen Sie HSE 42, HSE 52...
  • Page 22 Maintenance and Repairs Disposal EC Declaration of Conformity General Power Tool Safety Dr. Nikolas Stihl Warnings This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. HSE 42, HSE 52...
  • Page 23: Guide To Using This Manual

    STIHL's philosophy is to continually Minors should never be allowed to use improve all of its products. For this To reduce the risk of accidents, always this product.
  • Page 24 Only use cutting blades and accessories (e.g. with a hair net, cap, hard hat, etc.). that are explicitly approved for this power tool by STIHL or are technically Wear sturdy shoes with identical. If you have any questions in non-slip soles.
  • Page 25 Right hand on the control handle and left sharpened and thoroughly sprayed in the rain or in wet or hand on the loop handle. with STIHL resin solvent (lubricant). very damp locations. Left-handers Check cutter guard (if fitted) for –...
  • Page 26 If the hedge is very dusty or dirty, spray The gearbox becomes hot during immediately if there is a noticeable the blades with STIHL resin solvent from operation. To reduce the risk of burn change in cutting behavior: time to time during cutting. This helps injury, do not touch the gearbox cover.
  • Page 27: Using The Unit

    If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are specifically designed to match your machine model and meet your performance requirements.
  • Page 28: Connecting To Power Supply

    Repeat the procedure several times on 20 m to 50 m 2.5 mm wide hedges. 100 V – 127 V: Up to 10 m AWG 14 / 2.0 mm 10 m to 30 m AWG 12 / 3.5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 29: Switching On

    The machine is designed for two-hand operation, i.e. it will run only when the Connect the extension cord plug to operator’s hands are on the switch a properly installed wall outlet. lever (1) and trigger switch (3). HSE 42, HSE 52...
  • Page 30: Switching Off

    When cutting performance and behavior begin to deteriorate, i.e. blades Clean the cutting blades, check frequently snag on branches: condition and spray with STIHL Resharpen the cutting blades. resin solvent. It is best to have the cutting blades Fit the blade scabbard.
  • Page 31: Maintenance And Care

    Have replaced by dealer Have checked by servicing dealer after every 50 hours of operation Gearbox and connecting rod Have gearbox topped up with STIHL gear lubricant by servicing dealer Have checked by servicing dealer after every 100 hours of operation Carbon brushes.
  • Page 32: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Page 33: Main Parts

    Switch lever Loop handle Hand guard 9, 10 Cutting blades (HSE 42) – see "Specifications" 10 Cutting blades (HSE 52) – see "Specifications" 11 Blade scabbard 12 Blunt projection (integral cutter guard) 13 Tip guard (HSE 52 only) Serial number...
  • Page 34: Specifications

    HSE 52: 3.1 m/s 1.5 m/s Sharpening angle: 32° The K-factor in accordance with Directive 2006/42/EC is 2.5 dB(A) for Tooth spacing: 23 mm the sound pressure level and sound Stroke rate: 3,400/min Cutting length: 500 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 35: Maintenance And Repairs

    Serial identification: 4818 replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- conforms to the provisions of Directives are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 36: General Power Tool Safety Warnings

    Do not operate power tools in ANDREAS STIHL AG & Co. KG standard for hand-held motor-operated explosive atmospheres, such as in electric tools. STIHL is required by law to the presence of flammable liquids, print these standardized texts verbatim. gases or dust. Power tools create...
  • Page 37 Protective equipment such as dust have the power tool repaired before mask, non-skid safety shoes, hard use. Many accidents are caused by hat, or hearing protection used for poorly maintained power tools. appropriate conditions will reduce personal injuries. HSE 42, HSE 52...
  • Page 38 Carry the hedge trimmer by the – handle with the cutting blades stopped. When transporting or storing the hedge trimmer always fit the blade scabbard. Proper handling of the hedge trimmer will reduce possible personal injury from the cutting blades. HSE 42, HSE 52...
  • Page 39 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Page 40: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Respecter les prescriptions de sécurité La philosophie de STIHL consiste à machine en toute sécurité, ne doivent nationales spécifiques publiées par ex. poursuivre le développement continu de l'utiliser que sous la surveillance d'une par les caisses professionnelles personne responsable ou après avoir...
  • Page 41 Il est interdit de travailler avec la machine. casquette, casque etc.). machine après avoir consommé de l'alcool ou de la drogue ou bien après STIHL recommande d'utiliser des outils Porter des chaussures avoir pris des médicaments qui risquent et accessoires d'origine STIHL. Leurs robustes avec semelle de limiter la capacité...
  • Page 42 état pour garantir un bien affûtés et soigneusement le protège-couteaux, même pour le fonctionnement en toute sécurité – enduits de produit STIHL dissolvant transport sur de courtes distances. conformément aux indications des la résine (produit lubrifiant) ; chapitres correspondants de la Notice...
  • Page 43 – risque de blessure ! À l'utilisation, le réducteur devient très le sens opposé au corps de l'utilisateur. Consulter le revendeur spécialisé. chaud. Ne pas toucher au couvercle du réducteur – risque de brûlure ! HSE 42, HSE 52...
  • Page 44 – produit STIHL dissolvant la résine – câble de l'enrouleur, pour éviter une Examiner la haie et la zone de travail – selon besoin. Ce produit réduit surchauffe et un risque d'incendie.
  • Page 45 Pulvériser sur les couteaux le produit Conserver le dispositif à moteur dans un requises. STIHL dissolvant la résine – remettre local sec. brièvement le moteur en marche pour Utiliser exclusivement des pièces de que le produit aérosol se répartisse rechange de haute qualité.
  • Page 46: Utilisation

    à nouveau un arc de cercle vers le haut. Un travail à bras levés est fatigant et, par mesure de sécurité, une telle position de travail devrait être limitée à quelques instants seulement. Pour les haies particulièrement larges, procéder en plusieurs passes. HSE 42, HSE 52...
  • Page 47: Branchement Électrique

    à la réglementation. Longueur de câble Section minimale 220 V – 240 V : jusqu'à 20 m 1,5 mm de 20 m à 50 m 2,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 48: Mise En Marche

    ; état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine ; l'outil de coupe ne doit être en contact ni avec le sol, ni avec un monter le protège-couteaux ;...
  • Page 49: Affûtage

    éliminer le morfil du couteau à l'aide d'une pierre à repasser ; enlever très peu de matière ; après l'affûtage – enlever la limaille et la poussière de meulage et pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dissolvant la résine. HSE 42, HSE 52...
  • Page 50: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Balais de charbon Remplacement par revendeur spécialisé Vis et écrous accessibles Resserrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine HSE 42, HSE 52...
  • Page 51: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 52: Principales Pièces

    Étrier de commande 9, 10 Poignée en forme d'étrier Protège-main Couteaux HSE 42 (voir « Caractéristiques techniques ») 10 Couteaux HSE 52 (voir « Caractéristiques techniques ») 11 Protège-couteaux 12 Extrémité non affûtée (protection intégrée contre le risque de coupure) 13 Pièce de guidage et de protection...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    également prendre en compte HSE 52 : 84 dB(A) les temps durant lesquels la machine Longueur de coupe : 450 mm électrique est arrêtée et les temps durant lesquels la machine est en marche, mais fonctionne sans charge. HSE 42, HSE 52...
  • Page 54: Hse 42, Hse

    STIHL participent régulièrement à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur requises. emballage doivent être mis au Pour les réparations, monter...
  • Page 55: Déclaration De Conformité Ue

    HSE 42 : 97 dB(A) électroportatifs HSE 52 : 97 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Conservation des documents Badstr. 115 Ce chapitre publie les prescriptions de techniques : D-71336 Waiblingen sécurité générales formulées dans la norme EN 60745 pour outils ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 56 électrique au cas où votre meilleur contrôle de l'outil dans des électroportatif. Ne pas utiliser un corps serait relié à la terre. situations inattendues. outil électroportatif lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé HSE 42, HSE 52...
  • Page 57 être mis en ou hors essayer d'enlever des branches à la fonctionnement est dangereux et main ou de tenir des branches à doit être réparé. couper. Avant d'enlever des HSE 42, HSE 52...
  • Page 58 électrique. Veiller à ce que le câble reste à – l'écart de la zone de coupe. Au cours du travail, le câble risquerait d'être caché par les branches et coupé par mégarde. HSE 42, HSE 52...
  • Page 59 Afilar las cuchillas En el caso de que tenga usted alguna Instrucciones de mantenimiento y pregunta sobre este producto, diríjase a conservación su distribuidor STIHL o directamente a Minimizar el desgaste y evitar nuestra empresa de distribución. daños Atentamente Componentes importantes Datos técnicos...
  • Page 60: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Asociaciones Profesionales del ramo, Para trabajar con esta máquina, se organismos sociales y autoridades STIHL trabaja permanentemente en el deberá estar descansado, encontrarse competentes para asuntos de perfeccionamiento de todas las bien y estar en buenas condiciones.
  • Page 61 El enchufe y el acoplamiento del cable abrigo de trabajo. de prolongación deberán ser STIHL ofrece una extensa gama de impermeables al agua o se deberán equipamiento de protección personal. tender de manera que no puedan entrar No ponerse ropa que se pueda en contacto con el agua.
  • Page 62 (limpias, funcionamiento inmediatamente la máquina – soltar la suave y no deformadas), asiento palanca de mando y el estribo de firme, montaje correcto, afiladas y mando. bien rociadas con disolvente de resina STIHL (lubricante) HSE 42, HSE 52...
  • Page 63 STIHL – según sea prevista (p. ej., golpes o caídas), se ha inercia las cuchillas – ¡peligro de necesario. Así se reduce...
  • Page 64 Rociar las cuchillas con disolvente de de los cables por completo, a fin de Emplear sólo repuestos de gran calidad. resina STIHL – volver a poner el motor evitar el riesgo de incendio por De no hacerlo, existe el peligro de que...
  • Page 65: Aplicación

    – y volver a guiar las cuchillas compostar. hacia arriba en forma de arco. Las posiciones de trabajo más arriba de la cabeza son pesadas y no se deberían prolongar por mucho tiempo, por razones de seguridad en el trabajo. HSE 42, HSE 52...
  • Page 66: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    Longitud de cable Sección mínima Al tratarse de setos anchos, proceder 220 V – 240 V: cortarlos en varias manos. hasta 20 m 1,5 mm 20 m hasta 50 m 2,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 67: Conectar La Máquina

    Insertar el enchufe del cable de puede poner en funcionamiento si están prolongación en una caja de accionados el estribo de mando (1) y la enchufe debidamente instalada palanca de mando (3). HSE 42, HSE 52...
  • Page 68: Guardar La Máquina

    STIHL INDICACIÓN No trabajar con las cuchillas romas o dañadas – ello origina que la máquina trabaje forzada y el rendimiento de corte sea insatisfactorio HSE 42, HSE 52...
  • Page 69: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    100 horas de servicio por el distribuidor especializado Escobillas sustituir por un distribuidor especializado Tornillos y tuercas accesibles reapretar Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL Rociar luego con disolvente de resina STIHL HSE 42, HSE 52...
  • Page 70: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    En tanto del tipo y la duración de su utilización. estos trabajos de mantenimiento no los De ellos forman parte, entre otros: pueda efectuar el usuario mismo, habrán de encargarse a un distribuidor Cuchillas – especializado. HSE 42, HSE 52...
  • Page 71: Componentes Importantes

    9, 10 Cuchillas HSE 42 (véase "Datos técnicos") 10 Cuchillas HSE 52 (véase "Datos técnicos") 11 Protector de las cuchillas 12 Saliente romo (protector anticortes integrado) 13 Protector de guía (sólo HSE 52) Número de máquina HSE 42, HSE 52...
  • Page 72: Datos Técnicos

    Nivel de potencia sonora L según Longitud de corte: 450 mm REACH designa una ordenanza CE DIN EN 60745-2-15 para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. HSE 42: 95 dB(A) HSE 52: 95 dB(A) HSE 42, HSE 52...
  • Page 73: Indicaciones Para La Reparación

    STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen Los productos STIHL no deben echarse periódicamente cursillos de instrucción a la basura doméstica. Entregar el y tienen a su disposición las producto STIHL, el acumulador, los informaciones técnicas.
  • Page 74: Declaración De Conformidad Ue

    Conservación de la documentación Declaración de Indicaciones de seguridad técnica: conformidad UE generales para herramientas ANDREAS STIHL AG & Co. KG eléctricas ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Badstr. 115 Este capítulo reproduce las indicaciones El año de construcción y el número de...
  • Page 75 HSE 42, HSE 52...
  • Page 76 Quite pudieran afectar al funcionamiento HSE 42, HSE 52...
  • Page 77 Mantenga el cable apartado de la – zona de corte. Durante el proceso de trabajo, el cable puede estar encubierto en la maleza, pudiéndose seccionar el mismo sin darse cuenta. HSE 42, HSE 52...
  • Page 78 Viktiga komponenter Med vänliga hälsningar Tekniska data Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Dr. Nikolas Stihl Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Denna skötselanvisning är upphovsrättsskyddad. Alla rättigheter förbehålls, i synnerhet rätten till duplicering, översättning och bearbetning med elektroniska system. HSE 42, HSE 52...
  • Page 79: Om Denna Bruksanvisning

    – lämna alltid med bruksanvisningen. Använd endast sådana knivar eller tillbehör som har godkänts av STIHL för Personer som på grund av sin fysiska, denna maskin eller tekniskt likvärdiga sensoriska eller mentala förmåga inte delar.
  • Page 80 Använd inte högtryckstvätt för rengöring användas. av maskinen. Den hårda vattenstrålen Förlängningssladdarnas – kan skada maskinens delar. STIHL erbjuder ett omfattande utbud av stickkontakter ska vara Spola inte av maskinen med vatten. personlig skyddsutrustning. stänkskyddade. Dra och märk upp –...
  • Page 81 Håll manöverhandtaget med höger hand och bygelhandtaget med vänster hand. Om maskinen har belastats på felaktigt Låt inte maskinen stå ute i regn. sätt (t.ex. utsatts för våld genom slag eller fall) måste ovillkorligen HSE 42, HSE 52...
  • Page 82 Koppla alltid från maskinen och dra ut förorenade häckar ska knivarna sprejas stickkontakten före alla arbeten på Kontrollera knivarna regelbundet med med STIHL lösningsmedel för kåda vid densamma. Oavsiktlig start av motorn – korta intervaller och omedelbart om du behov. Detta leder till minskad friktion skaderisk! märker någon förändring:...
  • Page 83: Användning

    Rengör kylluftsintagen på motorhuset vid behov. Förvara apparaten på ett säkert ställe i en torr lokal. HSE 42, HSE 52...
  • Page 84: El-Anslutning Av Maskinen

    20 m till 50 m 2,5 mm Arbeta i flera arbetsomgångar vid 100 V – 127 V: klippning av breda häckar. upp till 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m till 30 m AWG 12/3,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 85: Påslagning Av Maskinen

    (6) – spärrarna ska Maskinen har en tvåhandskoppling, dvs. haka fast hörbart. maskinen kan endast startas då både kopplingsbygel (1) och Sätt in förlängningskabelns kopplingsspak (3) är aktiverade. stickkontakt i ett korrekt installerat eluttag. HSE 42, HSE 52...
  • Page 86: Förvaring Av Maskinen

    Om skäreffekten sjunker, knivarna skär ca 3 månader dåligt eller grenar ofta fastnar: Slipa knivarna. Rengör knivarna, kontrollera deras skick och spreja med STIHL Slipningen ska skötas av en lösningsmedel för kåda. återförsäljare och genomföras med slipmaskin. Vi rekommenderar Sätt på knivskyddet.
  • Page 87: Skötsel Och Underhåll

    Rengöring Kniv 1)2) Slipning Byte hos auktoriserad återförsäljare Kontrolleras av återförsäljare var 50:e drifttimme Kuggväxel och vevstake Smörjs med STIHL växellådsfett av återförsäljare Kontrolleras av återförsäljare var 100:e drifttimme Kolborstar Byte hos auktoriserad återförsäljare Åtkomliga skruvar och muttrar Efterdragning Säkerhetsdekal Byte Vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare...
  • Page 88: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    Alla åtgärder som beskrivs i kapitlet ”Skötsel och underhåll” måste utföras regelbundet. Om användaren inte kan utföra dessa arbeten själv skall en fackhandlare anlitas för dem. Vi rekommenderar att man endast låter auktoriserade STIHL återförsäljare genomföra underhållsarbeten och reparationer. STIHL-återförsäljare har HSE 42, HSE 52...
  • Page 89: Viktiga Komponenter

    Låsning för dragavlastning Kopplingsspak Kopplingsspakens spärr Manöverbygel Handtag Handskydd 9, 10 Kniv HSE 42 (se ”Tekniska data”) 10 Kniv HSE 52 (se ”Tekniska data”) 11 Knivskydd 12 Trubbigt utligg (inbyggt skärskydd) 13 Toppskydd (endast HSE 52) maskinnummer HSE 42, HSE 52...
  • Page 90: Tekniska Data

    2-15 godkännande av kemikalier. Slagfrekvens: 3400 v/min Se www.stihl.com/reach för information HSE 42: 95 dB(A) Skärlängd: 450 mm om att uppfylla REACH förordningen HSE 52: 95 dB(A) (EG) Nr. 1907/2006 HSE 52 Filningsvinkel till knivplanet: 32° HSE 42, HSE 52...
  • Page 91: Reparationsanvisningar

    Reparationsanvisningar Avfallshantering EU-försäkran om överensstämmelse Användare av den här maskinen får Vid avfallshantering ska de lokala ANDREAS STIHL AG & Co. KG endast utföra skötsel och föreskrifterna för avfallshantering följas. Badstr. 115 underhållsarbete som beskrivs i den här D-71336 Waiblingen skötselanvisningen.
  • Page 92: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SS-EN 60745 för b) Använd inte elverktyget i handhållna motordrivna elverktyg. enligt fullmakt explosionsfarlig omgivning med STIHL är skyldiga att trycka upp dessa brännbara vätskor, gaser eller normtexter ordagrant. damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller Säkerhetsanvisningarna angivna under gaserna.
  • Page 93 Användning av repareras innan elverktyget tas i personlig skyddsutrustning som bruk. Många olyckor orsakas av t.ex. dammfiltermask, halkfria dåligt skötta elverktyg. skyddskängor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar, beroende på elverktygets typ och användning, risken för personskador. HSE 42, HSE 52...
  • Page 94 även tillfällig ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bär häcksaxen i handtaget med – stillastående kniv. Använd häcksaxskydd vid transport och förvaring. En noggrann hantering av maskinen minskar risken för att skadas av knivarna. HSE 42, HSE 52...
  • Page 95 Kulutuksen minimointi ja vaurioiden yhteyttä jälleenmyyjään tai suoraan välttäminen maahantuojaan. Tärkeät osat Terveisin Tekniset tiedot Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuutus Dr. Nikolas Stihl Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. HSE 42, HSE 52...
  • Page 96: Käyttöohje

    Älä käytä laitetta alkoholin, reaktiokykyä turvallisessa käytössä tai osallistu sen heikentävien lääkkeiden äläkä käyttöön perehdyttävälle kurssille. STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja huumaavien aineiden vaikutuksen laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää Alaikäiset eivät saa käyttää laitetta. alaisena. oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, Poikkeuksena ovat 16 vuotta täyttäneet...
  • Page 97 Varmista, Tarkasta, että laite on käyttökunnossa. että suojalasit istuvat Älä tee laitteeseen muutoksia – Noudata käyttöohjeen ohjeita: hyvin. tapaturman vaara. STIHL ei vastaa Laitteen jännitteen ja taajuuden (ks. henkilö- ja esinevahingoista, jotka – Suosittelemme käyttämään tyyppikilpi) tulee vastata johtuvat muiden kuin sallittujen kuulosuojaimia, kuten korvatulppia.
  • Page 98 Ole erityisen varovainen kuulosuojaimia Tarkkaile leikkuulaitetta. Älä leikkaa käyttäessäsi, koska silloin on vaikea Pidä laitteen kahvoista kiinni molemmin pensasaitaa kohdasta, jota et näe. kuulla vaarasta ilmoittavia ääniä käsin. Pidä kädensijoista tukevasti kiinni (huudot, äänimerkit). peukaloilla. HSE 42, HSE 52...
  • Page 99 Jos jokin esine jumiuttaa epäillä käsien verenkierron häiriöitä leikkuulaitteen, sammuta Ennen kuin lasket laitteen pois käsistäsi, (esim. sormien pistelyä). ensin moottori ja poista kytke siitä virta pois päältä. Irrota pistoke esine vasta sitten – tapa- pistorasiasta. turman vaara! HSE 42, HSE 52...
  • Page 100: Käyttö

    Tee ainoastaan tässä käyttöohjeessa mukaisena lepoaikana. kuvattuja huolto- ja korjaustöitä. Muut työt on annettava alan ammattilaisen suoritettaviksi. Leikkausjärjestys STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- Valmistele työtä katkaisemalla paksut korjaamon suoritettaviksi. STIHL- oksat oksasaksilla tai moottorisahalla. kauppiaat saavat säännöllisesti Leikkaa ensin aidan molemmat sivut ja koulutusta ja teknisiä...
  • Page 101: Laitteen Sähköliitäntä

    20 m 1,5 mm 20 - 50 m 2,5 mm Käsittele leveät pensaat useassa 100 - 127 V: vaiheessa. enintään 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 - 30 m AWG 12 / 3,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 102: Laitteen Käynnistäminen

    Varmista jatkojohto lukitsimella (6) – lukituksen tulee sulkeutua Laite on varustettu kahden käden kuuluvasti kytkentätoiminnolla: laite käynnistyy vain, kun sekä kytkinsanka (1) että Työnnä jatkojohdon pistoke kytkinvipu (3) on painettu alas. määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan HSE 42, HSE 52...
  • Page 103: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Viilaa vain eteenpäin– lähtöasentoon palatessa nosta viilaa Poista jäysteet hiomakivellä Poista vain vähän materiaalia Poista hiontapöly teroituksen jälkeen ja suihkuta teriin STIHL- pihkanpoistoainetta HUOMAUTUS Älä työskentele tylsällä tai vahingoittuneella terällä – laite ylikuormittuu ja leikkausjäljestä tulee epätasainen.
  • Page 104: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Anna huollon tarkastaa 50 käyttötunnin välein Kulmavaihde ja kiertokanki Anna huollon vaihtaa STIHL- kulmavaihderasva Anna huollon tarkastaa 100 käyttötunnin välein Hiiliharjat Anna huollon vaihtaa Ruuvit ja mutterit Kiristä Turvatarrat Vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää Suihkuta sen jälkeen STIHL-pihkanpoistoainetta. HSE 42, HSE 52...
  • Page 105: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että annat kaikki Kulutuksen minimointi ja huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- vaurioiden välttäminen korjaamon suoritettaviksi. STIHL- kauppiaat saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Page 106: Tärkeät Osat

    Liipaisin Liipaisimen varmistin Kytkinsanka Kaarikahva Takapotkusuojus 9, 10 Leikkuuterä HSE 42 (ks. Tekniset tiedot) 10 Leikkuuterä HSE 52 (ks. Tekniset tiedot) 11 Terän suojus 12 Tylppä osa (integroitu leikkuusuoja) 13 Ohjaimen suojus (vain HSE 52) Konenumero HSE 42, HSE 52...
  • Page 107: Tekniset Tiedot

    EY-asetus. Hammasväli: 21 mm mukaisesti REACH-asetuksen 1907/2006/EY Iskuluku: 3 400 1/min vaatimusten täyttämisestä on tietoa HSE 42: 95 dB (A) Sahauspituus: 450 mm osoitteessa www.stihl.com/reach HSE 52: 95 dB (A) HSE 52 Terotuskulma terään nähden: 32° HSE 42, HSE 52...
  • Page 108: Korjausohjeita

    Korjausohjeita Hävittäminen vaatimustenmukaisuusvakuu Laitteen käyttäjä saa suorittaa vain Hävitä laite maakohtaisten tässä käyttöohjeessa kuvattuja huolto- ympäristömääräysten mukaisesti. ANDREAS STIHL AG & Co. KG ja hoitotöitä. Suuret korjaukset on Badstr. 115 annettava alan ammattilaisen D-71336 Waiblingen tehtäväksi. Saksa STIHL suosittaa, että annat huolto- ja vakuuttaa, että...
  • Page 109: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Työalueen turvallisuus Yleisiä turvallisuusohjeita Produktzulassung sähkötyökaluille Valmistusvuosi ja koneennumero on a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin ilmoitettu tuotteen päällä. Tässä luvussa ovat direktiivin EN 60745 valaistuna. Epäjärjestys ja huono käsikoneille ja -työkaluille määritetyt valaistus aiheuttavat tapaturmia.
  • Page 110 Korjauta vialliset osat ennen laitteen henkilönsuojaimet, esim. käyttöä. Usein tapaturman syy on hengityssuojain, pitäväpohjaiset huoltamaton sähkötyökalu. turvakengät, suojakypärä ja kuulonsuojain. Estä sähkötyökalun tahaton käynnistyminen. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin kytket virran päälle ja/tai liität laitteeseen akun, HSE 42, HSE 52...
  • Page 111 Työskentelyn aikana johto voi joutua piiloon Pensasleikkureiden turvallisuusohjeet pensaaseen ja tulla vahingossa katkaistuksi. Pidä kaikki kehonosat – leikkuuterästä kaukana. Älä yritä terän käydessä poistaa leikkuujätteitä tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista. Poista kiinni tarttunut leikkuujäte laitteesta HSE 42, HSE 52...
  • Page 112 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Collegamento elettrico produzione ed adeguate misure per dell’apparecchiatura...
  • Page 113: Per Queste Istruzioni D'uso

    Per chi lavora per la prima volta con medicine che pregiudicano la prontezza l’apparecchiatura: farsi istruire dal STIHL sottopone tutte le macchine e le di riflessi, o droghe. rivenditore o da un altro esperto su apparecchiature a un continuo sviluppo;...
  • Page 114 – lame verso dietro. contrario può esservi il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. Su automezzi: assicurare l’apparecchiatura contro il ribaltamento STIHL raccomanda di usare attrezzi e AVVERTENZA e il danneggiamento. accessori originali STIHL. Le loro Per ridurre il pericolo di...
  • Page 115 – accertarsi prima. Non lavorare con pioggia né in ambienti bagnati o molto umidi – il motore di comando non è protetto dall’acqua – pericolo di scossa e di corto circuito! HSE 42, HSE 52...
  • Page 116 – staccare la spina In presenza di siepi molto impolverate o Lavorare con prudenza – non mettere in di rete. sporche, spruzzare le lame con pericolo altre persone. antiresina STIHL – secondo l’esigenza. HSE 42, HSE 52...
  • Page 117 Per l’avvio rivolgersi ad un rivenditore. necessario, stringere le viti.. accidentale del motore – pericolo di STIHL raccomanda di fare eseguire le lesioni! Se occorre, pulire le fessure per l’aria di operazioni di manutenzione e di raffreddamento sulla carcassa motore.
  • Page 118: Impiego

    Le posizioni al di sopra dell’altezza del capo sono faticose e, per motivi di sicurezza sul lavoro, devono essere mantenute solo per breve tempo. Con siepi larghe, procedere in più passate. HSE 42, HSE 52...
  • Page 119: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    Lunghezza cavo Sezione minima 220 V – 240 V: fino a 20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 120: Inserimento Dell'apparecchiatura

    (2) e la leva di comando (3) L’apparecchiatura è dotata del comando a due mani, per cui può essere messa in funzione solo se si azionano la staffa di comando (1) e la leva di comando (3). HSE 42, HSE 52...
  • Page 121: Affilatura Delle Lame

    Se la resa di taglio diminuisce, le lame tagliano male, i rami vengono spesso bloccati: ripassare le lame. L’operazione deve essere eseguita da un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL consiglia il rivenditore STIHL. Altrimenti usare una lima piatta per affilatura. Guidare la lima all’angolo prescritto (ved.
  • Page 122: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Affilatura sostituzione da parte del rivenditore controllo da parte del rivenditore ogni 50 ore di esercizio Riduttore e biella rabbocco di grasso STIHL per riduttori da parte del rivenditore controllo da parte del rivenditore ogni 100 ore Spazzole di carbone...
  • Page 123: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Page 124: Componenti Principali

    Staffa di comando Impugnatura a staffa 9, 10 Scudo di riparo mano Lama HSE 42 (ved. "Dati tecnici") 10 Lama HSE 52 (ved. "Dati tecnici") 11 Riparo per lama 12 Sporgenza smussata (riparo antitaglio integrato) 13 Riparo di guida (nur HSE 52)
  • Page 125: Dati Tecnici

    Contestualmente direttiva CEE/2002/44 Vibrazione per il si possono considerare anche i tempi Lama datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ nei quali l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur essendo inserita, non Livello di pressione acustica L secondo HSE 42 funziona sotto carico.
  • Page 126: Avvertenze Per La Riparazione

    STIHL offerti corsi di aggiornamento e messe a Modello: HSE 42 disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei HSE 52 Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la Identificazione di autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 127: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Attrezzi Elettrici

    1) Sicurezza sul posto di lavoro Avvertenze di sicurezza presso: generali per attrezzi elettrici ANDREAS STIHL AG & Co. KG a) Mantenere la zona di lavoro pulita e Ufficio di Omologazione prodotti Questo capitolo contiene le avvertenze sufficientemente illuminata. Il...
  • Page 128 Prima di inserire l’attrezzo elettrico, inserire o disinserire è pericoloso e allontanare gli utensili di deve essere riparato. regolazione o le chiavi per viti. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte rotante dell’apparecchiatura può causare lesioni. HSE 42, HSE 52...
  • Page 129 Usare l’attrezzo elettrico, gli accessori, gli attrezzi di lavoro ecc. seguendo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni operative e dell’attività da eseguire. L’impiego di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli previsti può creare situazioni di pericolo. HSE 42, HSE 52...
  • Page 130: Dr. Nikolas Stihl

    Vigtige komponenter Tekniske data Reparationsvejledning Bortskaffelse Dr. Nikolas Stihl EU-overensstemmelses-erklæring 141 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer. HSE 42, HSE 52...
  • Page 131: Om Denne Brugsvejledning

    – fare til fare for nogen. Sikr redskabet så for ulykker! uvedkommende ikke har adgang til det. Tag ikke elstikket ud af stikdåsen ved at trække i ledningen, tag altid fat i stikket. HSE 42, HSE 52...
  • Page 132 Langt hår skal samles og berøring med vand. sikres (f.eks. med tørklæde, hætte, Montér kun de skæreknive eller det hjelm etc.). tilbehør, som STIHL har godkendt til Brug solide sko med dette motorredskab, eller teknisk skridsikre såle. tilsvarende dele. Har du spørgsmål til dette bedes du kontakte en Bær redskabet i håndtaget –...
  • Page 133 Udvis yderst forsigtighed ved klipning af ikke være deformeret), sidde fast, høje hække, der kan opholde sig være korrekt monteret, efterslebet personer inde bagved – se efter i og godt sprayet med STIHL- forvejen. harpiksløsner (smøremiddel) Brug ikke redskabet i Kontrollér skærebeskytteren (hvis –...
  • Page 134 (f.eks. kraftig straks ved mærkbare ændringer: hække skal skæreknivene sprøjtes med påvirkning af slag eller stød), skal det STIHL harpiksopløser - efter behov. Sluk for redskabet, vent indtil – altid kontrolleres for driftssikker stand, Derved mindskes knivenes friktion, skærekniven står stille, tag...
  • Page 135: Anvendelse

    Efter arbejdet STIHL anbefaler, at der anvendes Anvendelse originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres egenskaber optimalt Rengør redskabet for støv og snavs – tilpasset maskinen og brugerens behov. anvend ikke fedtopløsende midler. Klippesæson Foretag ikke ændringer ved maskinen –...
  • Page 136: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    1,5 mm hækken er bred. 20 m til 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: op til 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 137: Start Af Redskabet

    Sikr forlængerledningens position kontaktbøjlen (1) og kontaktarmen (3) er ved hjælp af låsemekanismen (6) – aktiveret. låsemekanismen skal gå hørbart i Sæt forlængerledningens netstik i en forskriftsmæssigt installeret stikdåse HSE 42, HSE 52...
  • Page 138: Stop Af Maskinen

    Affil kun lidt materiale Efter skærpning – skal file- eller slibestøv fjernes og skærekniven skal sprøjtes med STIHL- harpiksløsner BEMÆRK Arbejd ikke med stumpe eller beskadigede skæreknive – det medfører kraftig belastning af redskabet og utilfredsstillende klipperesultat. HSE 42, HSE 52...
  • Page 139 1)2) Slibning Udskiftning hos forhandleren kontrolleres efter hver 50. driftstime af en autoriseret forhandler Drivsystem og plejlstang Suppleres med STIHL gearfedt af en auto- riseret forhandler kontrolleres efter hver 100. driftstime af en autoriseret forhandler Kulbørster Udskiftning hos forhandleren De tilgængelige skruer og møtrikker efterspændes...
  • Page 140: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt uddannelse og får stillet teknisk betjeningsvejledning medvirker til information til rådighed. undgåelse overdreven slitage og skader på...
  • Page 141: Vigtige Komponenter

    Fastlåsning af trækaflastning Kontaktarm Kontaktarmsspærre Kontaktbøjle Bøjlehåndtag Håndbeskyttelse 9, 10 Skærekniv HSE 42 (se “Tekniske data”) 10 Skærekniv HSE 52 (se “Tekniske data”) 11 Knivbeskyttelse 12 Stump overgang (integreret skærebeskyttelse) 13 Føringsbeskyttelse (kun HSE 52) Maskinens nummer HSE 42, HSE 52...
  • Page 142: Tekniske Data

    REACH betegner en EF-forordning til registrering, vurdering og godkendelse HSE 52 HSE 42: 95 dB(A) af kemikalier. HSE 52: 95 dB(A) Slibevinkel i forhold til Informationer vedr. opfyldelse af knivflade: 32° REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 se www.stihl.com/reach HSE 42, HSE 52...
  • Page 143: Reparationsvejledning

    2014/30/EU og 2000/14/EF i den Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for gældende udgave på kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. produktionsdatoen og er udviklet og produceret iht. følgende standarder: STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele.
  • Page 144 ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Sikkerhed på arbejdspladsen Generelle Produktzulassung advarselshenvisninger for el- Fremstillingsåret og maskinnummeret er a) Sørg for, at arbejdsområdet er godt værktøjer angivet på redskabet. og rigtigt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren...
  • Page 145 Træk stikket ud af stikkontakten i en roterende maskindel, er der og/eller fjern akkumulatoren, inden risiko for personskader. redskabet indstilles, der skiftes tilbehørsdele eller redskabet lægges til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el- værktøjet. HSE 42, HSE 52...
  • Page 146 5) Service og ved en fejltagelse blive klippet over. a) Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed garanteres el- værktøjets sikkerhed. HSE 42, HSE 52...
  • Page 147 Viktige komponenter Vennlig hilsen Tekniske data Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Generelle sikkerhetsanvisninger for Dr. Nikolas Stihl elektroverktøy Denne bruksanvisningen er opphavsrettslig beskyttet. Med forbehold om alle rettigheter, spesielt retten til mangfoldiggjøring, oversetting og behandling med elektroniske systemer. HSE 42, HSE 52...
  • Page 148: Om Denne Bruksanvisningen

    16 skader på apparatet. år som får opplæring under tilsyn. STIHL arbeider kontinuerlig med å Trekk alltid strømstøpselet ut av Barn, dyr og tilskuere må holdes unna. videreutvikle samtlige maskiner og stikkontakten før arbeider på...
  • Page 149 I kjøretøy: Sikre maskinen mot velt og apparatet. skader. For å redusere faren for STIHL anbefaler bruk av originalt øyeskader skal det bru- verktøy og tilbehør fra STIHL Disse har Før arbeidet kes tettsittende egenskaper som er optimalt tilpasset vernebriller iht. standard maskinen og brukerens behov.
  • Page 150 (skrik, lydsignaler o.l.). over. Ta pauser tidsnok i arbeidet, slik at du ikke blir trøtt og sliten - fare for ulykker! HSE 42, HSE 52...
  • Page 151 Ledningene må ikke komme i Spray knivene med STIHL kvaeløser. – klemme i dør- og vindusåpninger Start motoren en kort stund igjen, slik at Vær forsiktig med hekker ved –...
  • Page 152: Bruk

    Alle andre arbeider skal utføres hos en Fremgangsmåte faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider Fjern først tykke grener og kvister med og reparasjoner bare utføres hos STIHL- en grensag eller motorsag. forhandlere. STIHL-forhandlere får Klipp først begge sidene og deretter regelmessig tilbud om kurs og har toppen.
  • Page 153: Strømtilkobling

    20 m til 50 m 2,5 mm 100 V – 127 V: Klipp i flere omganger ved brede hekker. inntil 10 m AWG 14 / 2,0 mm 10 m til 30 m AWG 12 / 3,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 154: Slå På Maskinen

    Sikre skjøteledningens posisjon både koblingsbøylen (1) og med låsen (6) som må smette koblingshendelen (3) må være aktivert merkbart på plass for at maskinen skal gå. Sett strømstøpselet på skjøteledningen inn i en forskriftsmessig installert stikkontakt HSE 42, HSE 52...
  • Page 155: Slå Av Maskinen

    Rens knivene, kontroller hvilken tilstand de er i og sett dem inn med Ettersliping skal utføres med STIHL kvaeløser. slipeapparat hos en autorisert forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- Sett på knivbeskyttelsen. forhandler. Rengjør maskinen grundig, spesielt Bruk ellers en flatfil. Før filen i kjøleluftslissene.
  • Page 156: Stell Og Vedlikehold

    Skal kontrolleres av en autorisert forhand- ler etter 50 driftstimer Gir og veivstang Få forhandleren til å fylle på STIHL-girfett Skal kontrolleres av en autorisert forhand- ler etter 100 driftstimer Kullbørster skiftes ut av fagforhandler...
  • Page 157: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    Hvis vedlikeholdsarbeidet ikke utføres av brukeren, skal det utføres hos en faghandel. STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. HSE 42, HSE 52...
  • Page 158: Viktige Komponenter

    Lås for trekkavlastning Bryterhåndtak Håndtakslås Koblingsbøyle Bøylehåndtak Håndbeskytter 9, 10 Skjærekniv HSE 42 (se „Tekniske data“) 10 Skjærekniv HSE 52 (se „Tekniske data“) 11 Knivbeskytter 12 Stumpt framspring (integrert kuttebeskyttelse) 13 Styreskinnevern (kun HSE 52) Maskinnummer HSE 42, HSE 52...
  • Page 159: Tekniske Data

    3400 o/min 2-15 Snittlengde: 450 mm Venstre Høyre HSE 52 håndtak håndtak HSE 42: 3,1 m/s 1,5 m/s Slipevinkel til knivplanet: 32° HSE 52: 3,1 m/s 1,5 m/s Tannavstand: 23 mm Slagfrekvens: 3400 o/min Snittlengde: 500 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 160: Reparasjoner

    Reparasjoner Avfallshåndtering EU-samsvarserklæring Brukere av dette apparatet får bare Følg de nasjonale forskrifter om ANDREAS STIHL AG & Co. KG utføre vedlikeholds- og servicearbeider avfallshåndtering. Badstr. 115 som er beskrevet i denne D-71336 Waiblingen bruksanvisningen. Reparasjoner utover Tyskland dette må bare utføres av fagforhandler.
  • Page 161: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Sikkerhet på arbeidsplassen Generelle Produktzulassung sikkerhetsanvisninger for Byggeår og maskinnummer står oppført a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig, elektroverktøy på apparatet. og sørg for god belysning. Rotete arbeidsområder eller Dette kapitlet gjengir de generelle Waiblingen, 28.10.2016...
  • Page 162 Dårlig sklisikre arbeidssko, hjelm eller vedlikeholdte elektroverktøy er hørselvern – avhengig av type og årsak til mange uhell. bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader. HSE 42, HSE 52...
  • Page 163 Bær hekksaksen i håndtaket med – avslått motor. Ved transport eller oppbevaring av hekksaksen skal beskyttelsesdekselet alltid settes på. Omhyggelig omgang med maskinen forhindrer at kniven kan forårsake skader. HSE 42, HSE 52...
  • Page 164 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget A berendezés elektromos biztosító módszerekkel készült. Cégünk csatlakoztatása mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a A berendezés bekapcsolása...
  • Page 165: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Műszaki továbbfejlesztés Aki a berendezéssel dolgozik, legyen országokban érvényes, pl. a szakmai kipihent, egészséges és jó állapotban. egyesületek, a társadalombiztosítási A STIHL-cég valamennyi gépének és intézmények, a munkavédelmi Aki egészségügyi okok miatt nem munkaeszközének állandó hatóságok és az egyéb szervezetek által erőltetheti meg magát, az kérdezze meg...
  • Page 166 Csakis olyan vágókéseket , vagy nem munkaköpeny. adaptereket alkalmazzon, melyek A berendezés szállítása használatát a STIHL ehhez a motoros Ne viseljen olyan ruházatot, amely berendezéshez engedélyezte, vagy beakadhat fába, bozótba vagy a gép amelyek műszaki szempontból mozgó alkatrészeibe. Sál, nyakkendő és Mindig kapcsolja ki a berendezést és...
  • Page 167 A berendezést mindig két kézzel, a nem tartózkodik a munkaterületen. helyzetbe. fogantyúknál fogva tartsa. A fogantyúkat Mindig figyelje a vágókéseket – a erősen markolja a hüvelykujjaival. sövény olyan részeit, melyeket nem látja jól, ne vágja le. HSE 42, HSE 52...
  • Page 168 Ügyeljen az akadályokra: fatörzsekre, forduljon márkaszervizhez. Az erősen beporosodott vagy nagyon gyökerekre – Botlásveszély! piszkos sövények esetén a vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldó szerrel – Ha magasban dolgozik: szükség szerint. Ezáltal a vágókések mindig használjon emelő – súrlódása, a növényi savak maró hatása munkaállványt...
  • Page 169 – Sérülésveszély! összes többi munkálatot. vigyázzon, ne érjen hozzá éles – A bozótot, a levágott fadarabokat, a A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a szélekhez, hegyes vagy durva faleveleket és a túl sok kenőanyagot karbantartási munkálatokat és a felületű tárgyakhoz tartsa távol a motortól –...
  • Page 170: Alkalmazás

    – majd a sövényvágót ív alakban A gépet egy száraz helyiségben hasznosítható. vezesse újból felfelé. biztonságosan tároljuk. A fejmagasság felett történő munkavégzés fárasztó és a munkabiztonság miatt ebben a helyzetben csak rövid ideig engedélyezett a munkavégzés. HSE 42, HSE 52...
  • Page 171: A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    A vezetékben az erek, a hálózati feszültségtől és a vezeték hosszúságától függően, a felsorolt Széles sövénynél több munkalépéssel legkisebb keresztmetszettel kell haladjon előre. rendelkezzenek. Vezetékhossz Minimális keresztmetszet 220 V – 240 V: 20 m-ig 1,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 172: A Berendezés Bekapcsolása

    A gép kettős kézi kapcsolással kattannia. rendelkezik; ez azt jelenti, hogy a gép üzemeltetése csak a A hosszabbító vezeték hálózati kapcsolókengyel (1) és a csatlakozóját helyezze az előírás kapcsolóemeltyű (3) működtetése szerint felszerelt dugaszoló esetén történhet. aljzatba. HSE 42, HSE 52...
  • Page 173: A Berendezés Tárolása

    állapotát ellenőrizzük és a STIHL gyantaoldó szerrel fújjuk be Az utánélezés a szakszervizben történjen, ahol élezőgép áll A késvédőt helyezzük fel rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL A berendezést alaposan szakszervizt ajánlja. tisztogassuk meg, mindenek előtt a Máskülönben egy lapos élezőreszelő...
  • Page 174: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    Hajtómű és hajtórúd STIHL hajtóműzsírt töltessen utána szakszervizben. Minden 100 üzemóra után ellenőriztesse szakszervizben. Szénkefék Csere szakszervizben Hozzáférhető csavarok és anyák utánhúzás Biztonsági matrica csere A STIHL a STIHL szakszervizt ajánlja. Azután STIHL gyantaoldóval fújja be. HSE 42, HSE 52...
  • Page 175: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ezek közé az alkatrészek közé karbantartása és tárolása az ebben a szakkereskedésre. tartoznak többek közt a: használati utasításban tartalmazott előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a vágókések – karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a csakis a STIHL szakkereskedéssel biztonsági előírások, a használati...
  • Page 176: Fontos Alkotórészek

    Retesz a húzásmentesítéshez Kapcsolókar Kapcsolóemeltyűzár Kapcsolókengyel Kengyelfogantyú Kézvédő 9, 10 Vágókés HSE 42 (lásd "Műszaki adatok") 10 Vágókés HSE 52 (lásd "Műszaki adatok") 11 Késvédő 12 Tompa kiálló rész (integrált vágásvédő) 13 Vezetőlemez-védő (csak HSE 52) Gépszám HSE 42, HSE 52...
  • Page 177: Műszaki Adatok

    450 mm HSE 52: 95 dB(A) átal meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, HSE 52 értékeléséhez és engedélyezéséhez. Élezési szög a kés A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 felületéhez képest: 32° szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd www.stihl.com/reach HSE 42, HSE 52...
  • Page 178: Javítási Tanácsok

    Javítási tanácsok Eltávolítása EK Megfelelőségi nyilatkozat Ennek a berendezésnek a kezelője A hulladékkezelés során tartsa be az ANDREAS STIHL AG & Co. KG csakis azokat a karbantartási és javítási adott ország speciális hulladékkezelési Badstr. 115 munkálatokat végezheti el, melyek előírásait.
  • Page 179: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG 1) Munkaterületi biztonság Általános biztonsági Termékengedélyezési részleg előírások az elektromos A gép gyártási éve és a gép száma a a) A munkaterület legyen mindig tiszta szerszámokhoz berendezésen van feltüntetve. és jól megvilágított. A rendetlen vagy a meg nem világított...
  • Page 180 és körültekintően testtartást. Ügyeljen a szilárd bánjon az elektromos álláshelyzetre, és mindig tartsa meg szerszámmal. Tilos használni az egyensúlyát. Ezáltal váratlan elektromos szerszámot fáradtság helyzet esetén is biztosabban meg tudja tartani az elektromos szerszámot. HSE 42, HSE 52...
  • Page 181 és védőhuzatot mindig helyezze fel. könnyebben irányíthatóak. Ha a géppel óvatosan bánunk, a g) Az elektromos szerszámot, a balesetveszély a kések miatt nagy tartozékokat, beépíthető mértékben csökkentett. szerszámokat stb. kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja. Vegye HSE 42, HSE 52...
  • Page 182 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Dr. Nikolas Stihl Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. HSE 42, HSE 52...
  • Page 183: Referente A Estas Instruções De Serviço

    A STIHL trabalha permanentemente no protecção de trabalho e outros. Quem não deve esforçar-se por razões aperfeiçoamento de todas as máquinas da sua saúde, deveria perguntar ao seu...
  • Page 184 Fatos e equipamento Linhas de extensão inadequadas podem ser perigosas. A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos de protecção pessoais. Usar os fatos e o equipamento As secções transversais mínimas nas prescritos.
  • Page 185 Assegurar para que não se encontrem reafiadas e bem pulverizadas com o outras pessoas na zona de trabalho. solutor de resina (lubrificante) da STIHL HSE 42, HSE 52...
  • Page 186 Pulverizar as lâminas de corte com o intervalos, esta função. Não accionar o estado seguro para o serviço antes de solutor de resina da STIHL no caso de aparelho quando as lâminas de corte continuar a trabalhar – vide também o sebes muito poeirentas ou sujas –...
  • Page 187 Humedecer as lâminas de corte com o Desenrolar os tambores dos cabos revendedor especializado no caso de ter – solutor de resina da STIHL – colocar o sempre completamente para evitar perguntas sobre a matéria. motor durante pouco tempo mais uma o perigo de incêndio devido ao...
  • Page 188: Utilização

    – do material cortado podem corta-sebes em arco para cima. produzir-se estrumes. As posições de trabalho em cima da altura da cabeça são cansativas, e só deveriam ser utilizadas durante pouco tempo por razões da segurança de trabalho. HSE 42, HSE 52...
  • Page 189: Conectar Electricamente O Aparelho

    Comprimento da Secção transver- Proceder em vários passos de trabalho linha sal mínima com as sebes largas. 220 V a 240 V: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 190: Ligar O Aparelho

    Enfiar a ficha de rede da linha de mãos, ou seja o aparelho pode extensão numa tomada de corrente unicamente ser colocado em devidamente instalada funcionamento quando o arco de comando (1) e a alavanca de comando (3) são accionados. HSE 42, HSE 52...
  • Page 191: Guardar O Aparelho

    Limpar as lâminas de corte, emperrados frequentemente: Reafiar as controlar o estado, e pulverizá-las lâminas de corte. com o solutor de resina da STIHL A reafiação das lâminas de corte Aplicar a protecção da lâmina deveria ser efectuada por um...
  • Page 192: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Controlo todas as 100 horas de serviço pelo revendedor especializado Escovas de carvão Substituição pelo revendedor especializado Parafusos e porcas acessíveis Reapertar Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL danach mit STIHL Harzlöser einsprühen HSE 42, HSE 52...
  • Page 193: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos

    A STIHL recomenda mandar efectuar os Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas revendedores especializados da STIHL Instruções de serviço evita um desgaste são oferecidos regularmente cursos, e...
  • Page 194: Peças Importantes

    Cabo em forma de arco 9, 10 Protecção da mão Lâmina de corte HSE 42 (vide o capítulo "Dados técnicos") 10 Lâmina de corte HSE 52 (vide o capítulo "Dados técnicos") 11 Protecção da lâmina 12 Saliência embotada (protecção contra cortes integrada) 13 Protecção de guia (só...
  • Page 195: Dados Técnicos

    450 mm DIN EN 60745-2-15 REACH HSE 52 HSE 42: 95 dB(A) HSE 52: 95 dB(A) REACH designa um decreto CE para Ângulo de afiação ao registar, avaliar e autorizar produtos nível da lâmina: 32° químicos. HSE 42, HSE 52...
  • Page 196: Indicações De Reparação

    Os produtos da STIHL não devem ser STIHL são oferecidas regularmente deitados no lixo doméstico. Fazer com instruções, e são postas à disposição que os produto da STIHL, a bateria, os Informações técnicas. acessórios e a embalagem sejam Durante as reparações, aplicar reutilizados ecologicamente.
  • Page 197: Declaração De Conformidade Ce

    Conservação da documentação técnica: Declaração de conformidade Indicações de segurança ANDREAS STIHL AG & Co. KG gerais para ferramentas Aprovação do produto eléctricas ANDREAS STIHL AG & Co. KG O ano de construção e o número da Badstr. 115 Este capítulo resume as indicações de...
  • Page 198 O uso de um equipamento de protecção pessoal, como a máscara guarda-pó, calçado de segurança antiderrapante, capacete de protecção ou protecção anti-ruido, consoante o tipo e a utilização da ferramenta eléctrica, reduz o risco de feridas. HSE 42, HSE 52...
  • Page 199 – ameaças causadas pela poeira. partes do corpo da lâmina de corte. função da ferramenta eléctrica seja Não tente de retirar material cortado ou material a cortar com a lâmina a movimentar-se. Só retire o material HSE 42, HSE 52...
  • Page 200 Mantenha o cabo afastado da zona – de corte. O cabo pode ser coberto nos arbustos durante o processo de trabalho, e pode ser cortado por engano. HSE 42, HSE 52...
  • Page 201 Belangrijke componenten Technische gegevens Reparatierichtlijnen Milieuverantwoord afvoeren EU-conformiteitsverklaring Dr. Nikolas Stihl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver- werking met elektronische systemen. HSE 42, HSE 52...
  • Page 202: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    – of raadplegen of het werken met een deelnemen aan een cursus. STIHL werkt continu aan de verdere apparaat is toegestaan. ontwikkeling van alle machines en Minderjarigen mogen niet met het Na gebruik van alcohol, medicijnen die apparaten;...
  • Page 203 Ook geen sjaal, das en sieraden dragen. Alleen die messen of toebehoren Lang haar in een paardenstaart dragen monteren die door STIHL voor dit en vastzetten (hoofddoek, muts, helm apparaat zijn vrijgegeven of technisch enz.).
  • Page 204 – vervormd), goed vastzitten, correct de schakelhendel en de schakelbeugel zijn gemonteerd, geslepen en goed loslaten. zijn ingespoten met het STIHL harsoplosmiddel (smeermiddel) Controleren of er zich geen andere personen in het werkgebied ophouden. HSE 42, HSE 52...
  • Page 205 (bijv. door geweld van Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, dealer. buitenaf, door stoten of vallen) werd indien nodig, de messen met STIHL uitgeschakeld, voor het opnieuw in Let op bij gladheid, regen, sneeuw, op harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor gebruik nemen beslist de hellingen, in oneffen terrein enz.
  • Page 206 – brandgevaar! reparatiewerkzaamheden alleen door Bij in elkaar gedraaide kabels – de – de STIHL dealer te laten uitvoeren. De netsteker uit de contactdoos Na de werkzaamheden STIHL dealers worden regelmatig trekken en de kabels uit de knoop...
  • Page 207: Gebruik

    – laten worden gecomposteerd. zakken en doorlopen – en de heggenschaar opnieuw boogsgewijs naar boven geleiden. Werkhoudingen boven het hoofd zijn vermoeiend en mogen in verband met de veiligheid slechts kortstondig worden uitgevoerd. HSE 42, HSE 52...
  • Page 208: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    1,5 mm Bij brede heggen in meerdere fasen te 20 m tot 50 m 2,5 mm werk gaan. 100 V – 127 V: tot 10 m AWG 14/2,0 mm 10 m tot 30 m AWG 12/3,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 209: Apparaat Inschakelen

    De steker van de verlengkabel in Het apparaat is voorzien van een een volgens de tweehandsschakeling, dat wil zeggen: installatievoorschriften aangesloten alleen als de schakelbeugel (1) en de contactdoos steken schakelhendel (3) worden ingedrukt, kan het apparaat in gebruik worden genomen. HSE 42, HSE 52...
  • Page 210: Apparaat Opslaan

    Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde Mesbeschermer aanbrengen dealer met behulp van een Het apparaat grondig reinigen, slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL vooral de koelluchtsleuven dealer. Het apparaat op een droge en In alle andere gevallen gebruikmaken veilige plaats bewaren, hiervoor kan van een platte aanscherpvijl.
  • Page 211 1)2) slijpen/aanscherpen vervangen door geautoriseerde dealer elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en drijfstang STIHL tandwielvet laten bijvullen door geautoriseerde dealer elke 100 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Koolborstels vervangen door geautoriseerde dealer Bereikbare bouten en moeren...
  • Page 212: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Page 213: Belangrijke Componenten

    Vergrendeling voor trekontlasting Schakelhendel Schakelhendelblokkering Schakelbeugel Beugelhandgreep Handbeschermer 9, 10 Mes HSE 42 (zie "Technische gegevens") 10 Mes HSE 52 (zie "Technische gegevens") 11 Mesbeschermer 12 Stomp uitsteeksel (geïntegreerde knipbeveiliging) 13 Zwaardbeschermer (alleen HSE 52) Machinenummer HSE 42, HSE 52...
  • Page 214: Technische Gegevens

    DIN EN 60745-2-15 REACH Mesbalklengte: 450 mm HSE 42: 95 dB(A) HSE 52 HSE 52: 95 dB(A) REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en Slijphoek ten opzichte van vrijgave van chemicaliën. mesvlak: 32° HSE 42, HSE 52...
  • Page 215: Reparatierichtlijnen

    Verdergaande reparaties mogen alleen door geautoriseerde dealers worden uitgevoerd. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen STIHL producten behoren niet bij het onderdelen inbouwen die door STIHL huisvuil.
  • Page 216: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Bewaren van technische documentatie: EU-conformiteitsverklaring Algemene ANDREAS STIHL AG & Co. KG veiligheidswaarschuwingen Produktzulassung voor elektrische ANDREAS STIHL AG & Co. KG Het productiejaar en het gereedschappen Badstr. 115 machinenummer staan vermeld op het D-71336 Waiblingen In dit hoofdstuk staan de algemene apparaat.
  • Page 217 Gebruik geen fornuizen en koelkasten. Er is een elektrisch gereedschap als u moe of hoger risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard HSE 42, HSE 52...
  • Page 218 Hierbij op de maken met niet zichtbare arbeidsomstandigheden en de uit te elektrische kabels of met het eigen HSE 42, HSE 52...
  • Page 219 De netkabel weghouden van de – messen. Tijdens het werken kan de kabel in de struik niet zichtbaar zijn en per ongeluk worden doorgeknipt. HSE 42, HSE 52...
  • Page 220 Δικός σας, Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Γενικές οδηγίες ασφάλειας για ηλεκτρικά μηχανήματα Δρ. Nikolas Stihl Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. HSE 42, HSE 52...
  • Page 221: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης

    εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς. κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για Προκειμένου να εργαστείτε με το την προστασία των εργαζομένων κ.λπ. Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την μηχάνημα, πρέπει να είστε καλά στην Αν δεν έχετε εργαστεί ξανά με μηχάνημα περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων...
  • Page 222 Φόρμα, όχι μπλούζα μόνο με μαχαίρια και παρελκόμενα που εργασίας. Πριν από κάθε μεταφορά του έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση Μη φοράτε ρούχα που μπορούν να μηχανήματος, ακόμα και σε μικρή σ’ αυτό, ή τα οποία είναι ισοδύναμα από...
  • Page 223 αριστερό χέρι στην τοξωτή λαβή. κατάσταση και να ανταποκρίνονται Το μηχάνημα επιτρέπεται να στους σχετικούς κανονισμούς. χρησιμοποιείται μόνο εφόσον είναι σε ασφαλή κατάσταση λειτουργίας – Οι πρίζες των καλωδίων επέκτασης – Κίνδυνος ατυχήματος! πρέπει να είναι στεγανές σε σταγόνες νερού. HSE 42, HSE 52...
  • Page 224 από πριν ότι δεν βρίσκεται κανείς από Για εργασίες σε ύψος: την άλλη πλευρά. Χρησιμοποιείτε πάντα ανυψούμενη – εξέδρα εργασίας (καλάθι). Μην εργάζεστε ποτέ ευρισκόμενος – πάνω σε σκάλα ή σκαρφαλωμένος πάνω σε δέντρο. Μην εργάζεστε ευρισκόμενος σε – ασταθή μέρη. HSE 42, HSE 52...
  • Page 225 καλώδιο από την ανέμη, για να τραυματισμού! Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον λόγω υπερθέρμανσης. Αν ο φράχτης είναι πολύ σκονισμένος ή κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το βρόμικος, ψεκάστε τα μαχαίρια σε τακτά...
  • Page 226: Χρήση

    διάφορων προστατευτικών εξαρτημάτων κατάστημα. και του κοπτικού εξαρτήματος και σφίξτε Απόρριψη τες, αν χρειάζεται. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις εργασίες συντήρησης και επισκευής Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές αποκλειστικά στους επίσημους αναρρόφησης αέρα ψύξης στο σώμα Μη ρίχνετε τα κομμένα κλαδιά στα...
  • Page 227: Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος

    πρέπει να έχουν τουλάχιστον τη διατομή που ισχύει για την τάση του δικτύου και το μήκος του καλωδίου. Μήκος Ελάχιστη διατομή Οι φαρδείς φράχτες κόβονται με μπαλαντέζας πολλαπλά περάσματα. 220 V – 240 V: Έως 20 m 1,5 mm HSE 42, HSE 52...
  • Page 228: Θέση Σε Λειτουργία

    ασφάλεια κουμπώνει. Το μηχάνημα έχει διακόπτη δύο χεριών, Συνδέστε το φις της μπαλαντέζας σε που σημαίνει ότι τίθεται σε λειτουργία κατάλληλα εγκατεστημένη πρίζα. μόνο όταν ενεργοποιείται τόσο το τόξο ενεργοποίησης (1) όσο και η σκανδάλη (3). HSE 42, HSE 52...
  • Page 229: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    σηκώνετε τη λίμα κατά την επιστροφή. Αφαιρέστε τα γρέζια από τα μαχαίρια με μια πέτρα ακονίσματος. Αφαιρείτε μόνο λίγο υλικό κάθε φορά. Μετά το τρόχισμα, αφαιρέστε τη σκόνη τροχίσματος και ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό ρητίνης της STIHL. HSE 42, HSE 52...
  • Page 230 ελληνικά ΣΗΜΕΙΩΣΗ Μην εργάζεστε με στομωμένα ή χαλασμένα μαχαίρια. Αφενός προκαλείτε έτσι μεγάλη καταπόνηση του μηχανήματος, και αφετέρου δεν θα έχετε ικανοποιητικό αποτέλεσμα. HSE 42, HSE 52...
  • Page 231 Έλεγχος ανά 100 ώρες λειτουργίας από ειδικευμένο κατάστημα Ψήκτρες (καρβουνάκια) Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. HSE 42, HSE 52...
  • Page 232: Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών

    ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Page 233: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    Ασφάλεια σκανδάλης Τοξωτός διακόπτης Τοξωτή λαβή Προφυλακτήρας χεριών 9, 10 Μαχαίρι HSE 42 (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά») 10 Μαχαίρι HSE 52 (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά») 11 Προστατευτική θήκη 12 Αμβλεία προεξοχή (ενσωματωμένη προστασία από κοψίματα) 13 Προφυλακτήρας μαχαιριών (μόνο HSE 52) Αριθμός μηχανήματος...
  • Page 234: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    HSE 42: 84 dB(A) μηχάνημα είναι εκτός λειτουργίας, καθώς Αριθμός διαδρομών: 3400 δ.α.λ. HSE 52: 84 dB(A) και τα διαστήματα κατά τα οποία είναι Μήκος κοπής: 450 mm μεν σε λειτουργία αλλά χωρίς να προκαλεί καταπονήσεις. HSE 42, HSE 52...
  • Page 235: Οδηγίες Επισκευής

    αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες...
  • Page 236: Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    ελληνικά Διατήρηση τεχνικού φακέλου: Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Γενικές οδηγίες ασφάλειας ANDREAS STIHL AG & Co. KG για ηλεκτρικά μηχανήματα Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG Το κεφάλαιο αυτό περιέχει τις γενικές Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του Badstr. 115 προφυλάξεις...
  • Page 237 πάντα την ισορροπία σας. Έτσι θα κινήσεών σας. Μη χρησιμοποιείτε μεγαλύτερος κίνδυνος έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικό μηχάνημα όταν είστε ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα είναι ηλεκτρικού μηχανήματος σε κουρασμένος ή όταν βρίσκεστε υπό γειωμένο. απρόβλεπτες καταστάσεις. HSE 42, HSE 52...
  • Page 238 σώμα σας. Μη χρησιμοποιείτε το είναι επικίνδυνο και πρέπει να κινούμενο μαχαίρι για να επισκευαστεί. απομακρύνετε τα κομμένα υλικά ή για να συγκρατήσετε το υλικό που πρόκειται να κόψετε. Απομακρύνετε υλικά που έχουν σφηνώσει μόνο με HSE 42, HSE 52...
  • Page 239 μπορεί να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από το – μαχαίρι. Κατά τη διάρκεια της εργασίας, το καλώδιο μπορεί να καλυφθεί πίσω από κλαδιά και φύλλα και κατά λάθος να κοπεί. HSE 42, HSE 52...
  • Page 240 Dr. Nikolas Stihl Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają zastrzeżone, a szczególnie prawo do powielania, tłumaczenia oraz do elektronicznego prze- trwarzania danych. HSE 42, HSE 52...
  • Page 241: Wprowadzenie Do Niniejszej Instrukcji Użytkowania

    Rozwój techniczny użytkowania może spo- wraz z maszyną należy zawsze wręczyć wodować utratę życia. użytkownikowi instrukcję użytkowania. Firma STIHL prowadzi stałe prace nad Osoby, które w związku z Należy stosować się do lokalnych dalszym rozwojem technicznym ograniczeniami natury fizycznej, przepisów dotyczących bezpieczeństwa wszystkich maszyn i urządzeń;...
  • Page 242 Ostry strumień wody może założenie okularów przekrojów poszczególnych przedłużeń uszkodzić podzespoły urządzenia. ochronnych. – patrz rozdział „Podłączenie Nie spryskiwać urządzenia wodą. urządzenia do sieci zasilania napięciem” HSE 42, HSE 52...
  • Page 243 (np. ze skóry). rozdziałach instrukcji użytkowania. żywic STIHL (środek smarujący) Sprawdzić czy: Osłona cięcia, (jeżeli została – Firma STIHL oferuje szeroki program Wartości napięcia oraz – zastosowana), nie uległa osobistego wyposażenia ochronnego. częstotliwości urządzenia (patrz uszkodzeniu tabliczka znamionowa) są zgodne z Nie należy podejmować...
  • Page 244 Nie stwarzać zagrożenia Powyższą funkcję należy kontrolować dla innych osób. regularnie i w krótkich odstępach czasu. Nie należy eksploatować urządzenia, HSE 42, HSE 52...
  • Page 245 W celu uniknięcia wybuchu pożaru zabezpieczających. Urządzenia – żywic STIHL. W wyniku tego wskutek przegrzania należy mechaniczne, których sprawność znacznemu zmniejszeniu ulegnie tarcie odwinąć cały przewód zasilania eksploatacyjna budzi zastrzeżenia nie noży, agresywne działanie soków...
  • Page 246 Jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić Stosować wyłącznie kwalifikowane Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem szczeliny cyrkulacji powietrza części zamienne. W przeciwnym razie do żywic STIHL – w celu równomiernego chłodzącego w obudowie silnika. może to doprowadzić do zagrożenia rozprowadzenia rozpuszczalnika przez wystąpieniem wypadków lub do Urządzenie należy przechowywać...
  • Page 247: Zastosowanie

    Praca powyżej głowy jest męcząca i – ze gospodarstwa domowego – materiał ten względów bezpieczeństwa – powinna nadaje się do kompostowania. być wykonywana przez krótki czas. Przy szerokich żywopłotach roboty należy prowadzić w trzech etapach. HSE 42, HSE 52...
  • Page 248: Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym

    Przestrzegać oznaczenia konstrukcji przewodu zasilania do przepisowo (oznaczenie typu) podanego na zamontowanego gniazda przewodzie zasilającym. sieciowego Kable w przewodzie muszą posiadać minimalny przekrój poprzeczny, który jest zależny od napięcia sieciowego oraz długości przewodu zasilania. HSE 42, HSE 52...
  • Page 249: Włączanie Urządzenia

    (2) i dźwignię przełącznika (3) Urządzenie obsługuje się oburącz, czyli można je uruchomić tylko przy jednoczesnym naciśnięciu kabłąka przełącznika (1) i dźwigni przełącznika (3). HSE 42, HSE 52...
  • Page 250: Ostrzenie Noży Tnących

    Podostrzenie powinno zostać wykonane przez fachowego dystrybutora z zastosowaniem urządzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. W razie braku takiej możliwości należy zastosować pilnik płaski. Pilnik należy prowadzić pod kątem o przepisowej wartości w stosunku do płaszczyzny...
  • Page 251 Szczotki węglowe zlecić wymianę fachowemu dystrybutorowi Dostępne śruby i nakrętki dokręcić Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL HSE 42, HSE 52...
  • Page 252: Ograniczanie Zużycia

    Instrukcji obsługi. prawidłowym użytkowaniu – ulegają firmy. Autoryzowanym dystrybutorom naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu Za wszystkie szkody jakie wystąpią firmy STIHL umożliwia się regularny i muszą, w zależności od rodzaju oraz wskutek nieprzestrzegania wskazówek udział w szkoleniach oraz udostępnia okresu użytkowania, zostać w dotyczących bezpieczeństwa, obsługi...
  • Page 253: Zasadnicze Podzespoły Urządzenia

    Kabłąk przełącznika 9, 10 Uchwyt kabłąkowy Osłona dłoni Zespół noży tnących HSE 42 (patrz rozdział "Dane techniczne") 10 Zespół noży tnących HSE 52 (patrz rozdział "Dane techniczne") 11 Osłona noży tnących 12 Tępy nadkład (występ) (integrowana osłona krawędzi tnącej) 13 Osłona prowadnika (wyłącznie...
  • Page 254: Dane Techniczne

    HSE 42: 84 dB(A) przy tym uwzględnić okresy czasu, w Długość krawędzi tnącej: 450 mm HSE 52: 84 dB(A) których urządzenie elektryczne pozostawało wyłączone, a także takie, w których urządzenie było włączone jednakże poruszało się bez obciążenia. HSE 42, HSE 52...
  • Page 255: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Firma STIHL radzi zlecanie wykonywania czynności obsług okresowych i napraw wyłącznie autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje Produkty STIHL nie należą do techniczne. odpadków z gospodarstwa domowego. Należy posługiwać się wyłącznie Produkt STIHL, akumulator, częściami zamiennymi dozwolonymi do...
  • Page 256: Deklaracja Zgodności Ue

    Gwarantowany poziom mocy Deklaracja zgodności UE Ogólne wskazówki akustycznej bezpieczeństwa HSE 42: 97 dB(A) obowiązujące podczas pracy ANDREAS STIHL AG & Co. KG HSE 52: 97 dB(A) narzędziami z napędem Badstr. 115 elektrycznym D-71336 Waiblingen Archiwizacja dokumentacji technicznej: Niemcy ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 257 Nie pyłem, obuwie ochronne zasilania, które są atestowane do należy stosować wtyczek- wyposażone w podeszwy stosowania w takich warunkach. adapterów z przewodem zabezpieczające przed ochronnym razem z HSE 42, HSE 52...
  • Page 258 Należy nosić odpowiednią odzież czy urządzenie zostanie roboczą. Nie należy nosić zbyt odstawione w celu przechowania obszernej odzieży a także biżuterii. należy wyjąć wtyczkę z gniazda Włosy, odzież oraz rękawice ochronne muszą pozostawać z dala od podzespołów urządzenia HSE 42, HSE 52...
  • Page 259 Wszystkie części ciała osoby – zostać przecięty przez nóż. obsługującej powinny pozostawać z dala od noży tnących. Nie należy nigdy próbować usuwać obciętego materiału przy pracujących nożach tnących lub przytrzymywać materiału, który ma zostać obcięty. Usuwanie przychwyconego HSE 42, HSE 52...
  • Page 260 0458-762-9921-A INT1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04587629921A* 0458-762-9921-A...

This manual is also suitable for:

Hse 42

Table of Contents