Download Print this page
Stihl HSE 42 Instruction Manual

Stihl HSE 42 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for HSE 42:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

HSE 42, 52
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
Gebrauchsanleitung
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
Instruction Manual
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
Manual de instrucciones
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
46 - 58
Skötselanvisning
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
58 - 72
Käyttöohje
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
72 - 86
Betjeningsvejledning
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
86 - 99
Bruksanvisning
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
100 - 114
Návod k použití
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
114 - 128
Használati utasítás
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
129 - 144
Instruções de serviço
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
144 - 161
Инструкция по эксплуатации
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
161 - 177
Instrukcja użytkowania
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
177 - 194
Ръководство за употреба
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
194 - 208
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stihl HSE 42

  • Page 1 HSE 42, 52 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bauteile. Wichtige Bauteile........11 Technische Daten........11 Technische Weiterentwicklung Reparaturhinweise........12 Entsorgung..........13 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung EU-Konformitätserklärung......13 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Anschriften..........13 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 3: Sicherheitshinweise Und Arbeitstechnik

    Wasser in Berührung kommen können. STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an. Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐ lassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur 0458-762-9821-C...
  • Page 4 – Schneidmesser in einwandfreiem Zustand (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und Linke Hand am Bedienungsgriff und rechte Hand mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut am Bügelgriff. eingesprüht – Schnittschutz (falls vorhanden) auf Beschädi‐ Sicheren Stand einnehmen und Gerät so führen, gung prüfen...
  • Page 5 Gelände etc. – Rutschge‐ fahr! Bei stark staubigen oder verschmutzten Hecken, Schneidmesser mit STIHL Harzlöser einsprühen Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut – nach Bedarf. Dadurch werden die Reibung der wegräumen. Messer, die Aggression der Pflanzensäfte und Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln...
  • Page 6: Anwendung

    – nicht durch Türritzen oder Fensterspalten STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ quetschen turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ziehen und Kabel entwirren ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 7: Gerät Elektrisch Anschließen

    4 Gerät elektrisch anschließen deutsch Entsorgung 3.4.2 Waagerechter Schnitt Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen – das Schnittgut kann kompostiert werden. Arbeitstechnik 3.4.1 Senkrechter Schnitt Schneidmesser in einem Winkel von 0° bis 10° ansetzen – aber waagerecht führen. Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke bewegen, damit die abgeschnittenen Zweige zu Boden fallen.
  • Page 8: Gerät Einschalten

    deutsch 5 Gerät einschalten Zugentlastung Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐ schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐ bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA überschreitet. Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den länderbezogenen Vorschriften entsprechen. Verlängerungsleitung Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐...
  • Page 9: Gerät Ausschalten

    Schneidmesser nachschärfen. betätigt sind, kann das Gerät in Betrieb genom‐ men werden. Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ Gerät ausschalten fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen. Schärffeile im vorgeschriebenen Winkel (siehe "Technische Daten") zur Messerebene führen.
  • Page 10: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL Harzlöser einsprühen 10 Verschleiß minimieren und selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere Schäden vermeiden für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ Produkt tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Page 11: Wichtige Bauteile

    Ersatzteilen 7 Bügelgriff 8 Handschutz 10.2 Verschleißteile 9 Schneidmesser HSE 42 (siehe "Technische Manche Teile des Gerätes unterliegen auch bei Daten") bestimmungsgemäßem Gebrauch einem norma‐ 10 Schneidmesser HSE 52 (siehe "Technische len Verschleiß und müssen je nach Art und Daten")
  • Page 12: Reparaturhinweise

    DIN EN 60745-2-15 Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die HSE 42: 95 dB(A) HSE 52: 95 dB(A) von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ 12.4.3 Vibrationswert a nach tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die DIN EN 60745-2-15 Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät...
  • Page 13: Entsorgung

    Maschinennummer sind auf dem Gerät angege‐ ben. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Ver‐ packung einer umweltfreundlichen Wiederver‐ wertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim Dr.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Elektro‐ handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge werkzeugen. Unveränderte Stecker und pas‐ vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise sende Steckdosen verringern das Risiko wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte eines elektrischen Schlages. wörtlich abzudrucken. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Die unter "2) Elektrische Sicherheitshinweise"...
  • Page 15 17 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐ tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand genden Geräteteilen. Beschädigte oder ver‐ und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in elektrischen Schlages.
  • Page 16 Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. – Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐ stehendem Messer. Bei Transport oder Aufbe‐ Dr. Nikolas Stihl wahrung der Heckenschere stets die Schutz‐ Guide to Using this Manual abdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verhindert die Verletzungsge‐...
  • Page 17: Safety Precautions And Working Techniques

    STIHL or a safe distance. are technically identical. If you have any ques‐ tions in this respect, consult a STIHL dealer. Use When the machine is not in use, shut it off so only high-quality parts and accessories. Other‐...
  • Page 18 – Check cutter guard (if fitted) for damage – Never attempt to modify the controls or safety devices. STIHL can supply a comprehensive range of per‐ – Keep the handles dry and clean – free from oil sonal protective equipment.
  • Page 19 2 Safety Precautions and Working Techniques English – Any extension cords used must comply with Be extremely careful when cutting tall hedges; the specifications for the particular application check the other side of the hedge before starting – Check that the insulation of the power cord, work.
  • Page 20 If the hedge is very dusty or dirty, spray the cut‐ Always clean dust and dirt off the power tool – do ting blades with STIHL resin solvent from time to not use any grease solvents for this purpose. time during cutting. This will significantly reduce Spray the cutting blades with STIHL resin sol‐...
  • Page 21: Using The Unit

    3 Using the Unit English Working Technique Never attempt to modify your power tool in any way since this will increase the risk of personal 3.4.1 Vertical Cut injury. Regularly check that the insulation of the power cord and plug is in good condition and shows no sign of ageing (brittleness).
  • Page 22: Connecting To Power Supply

    English 4 Connecting to Power Supply 3.4.2 Horizontal Cut The machine must be connected to the power supply via an earth-leakage circuit breaker to dis‐ connect the power supply if the differential cur‐ rent to earth exceeds 30 mA. The power connection must correspond to IEC 60364 and relevant national regulations.
  • Page 23: Switching On

    Resharpen the cutting blades. It is best to have the cutting blades resharpened by a dealer on a workshop sharpener. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. It is also possible to use a flat crosscut sharpen‐...
  • Page 24: Maintenance And Care

    Gearbox and connecting inspection by a specialist dealer after every 50 hours of operation Have gearbox topped up with STIHL gear lubricant by servicing dealer Carbon brushes inspection by a specialist dealer after every 100 hours of operation Have replaced by servic‐...
  • Page 25: Minimize Wear And Avoid Damage

    The specified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.). Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent 10 Minimize Wear and Avoid for any damage that may occur. Among other...
  • Page 26: Specifications

    Noise and vibration data are determined on the 7 Loop handle basis of the rated maximum speed. 8 Hand guard For further details on compliance with Vibration 9 Cutting blades (HSE 42) – see "Specifica‐ Directive 2002/44/EC see www.stihl.com/vib/ tions" 12.4.1 Sound pressure level L to DIN EN 10 Cutting blades (HSE 52) –...
  • Page 27: Maintenance And Repairs

    Done at Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG STIHL products must not be thrown in the gar‐ bage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for envi‐ ronment-friendly recycling.
  • Page 28: Ukca Declaration Of Conformity

    Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐ European standard for hand-held motor-oper‐ nery (Safety) Regulations 2008, Electromagnetic ated electric tools. STIHL is required by law to Compatibility Regulations 2016 and Noise Emis‐ print these standardized texts verbatim. sion in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 and has been manu‐...
  • Page 29 17 General Power Tool Safety Warnings English c) Keep children and bystanders away while power tools that have the switch on invites operating a power tool. Distractions can accidents. cause you to lose control. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
  • Page 30 STIHL o directamente a nuestra empresa de – Carry the hedge trimmer by the handle with distribución. the cutting blades stopped. When transporting...
  • Page 31: Indicaciones Relativas A La Seguridad Y Téc- Nica De Trabajo

    Perfeccionamiento técnico bién el manual de instrucciones. STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ La personas que no estén en condiciones de namiento de todas las máquinas y dispositivos; manejar esta máquina de forma segura por moti‐...
  • Page 32 STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐ Acoplar únicamente cuchillas de corte o acceso‐ miento de protección personal. rios autorizados por STIHL para esta máquina o Transporte de la máquina piezas técnicamente equivalentes. En caso de dudas al respecto, acudir a un distribuidor espe‐...
  • Page 33 2.4.2 Zurdos pias, funcionamiento suave y no deformadas), asiento firme, montaje correcto, afiladas y bien rociadas con disolvente de resina STIHL (lubricante) – Examinar el protector anticortes (si está mon‐ tado) en cuanto a daños – No modificar los dispositivos de mando ni los de seguridad –...
  • Page 34 Apartar ramas caídas, maleza y el material cor‐ En el caso de setos polvorientos o sucios, rociar tado. las cuchillas con disolvente de resina STIHL según sea necesario. Así se reduce considera‐ Prestar atención a los obstáculos como tocones blemente la fricción de las cuchillas, el efecto o raíces: ¡peligro de tropezar!
  • Page 35: Aplicación

    Rociar las cuchillas con disolvente de No salpicar la máquina con agua. resina STIHL – volver a poner el motor en mar‐ Comprobar los tornillos de fijación en los disposi‐ cha un momento para que el aerosol se distri‐...
  • Page 36: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    español 4 Conectar la máquina a la red eléctrica Técnica de trabajo 3.4.2 Corte horizontal 3.4.1 Corte vertical Aplicar las cuchillas en un ángulo de 0° hasta 10° – pero moverlas horizontalmente. Guiar el cortasetos hacia arriba y abajo en forma de arco –...
  • Page 37: Conectar La Máquina

    5 Conectar la máquina español Descarga de tracción La máquina se debe conectar a la red eléctrica por medio de un interruptor de corriente de defecto que interrumpa la alimentación, cuando la corriente diferencial hacia tierra sobrepase 30 mA. La conexión a la red tiene que corresponder a IEC 60364 así...
  • Page 38: Desconectar La Máquina

    El reafilado debería realizarlo un distribuidor poner en funcionamiento si están accionados el especializado con una afiladora. STIHL reco‐ estribo de mando (1) y la palanca de mando (3). mienda un distribuidor especializado STIHL.
  • Page 39: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Engranaje y biela controlar cada 50 horas de servicio por el distribui‐ dor especializado completar la grasa de engranajes STIHL por el distribuidor especiali‐ zado Escobillas de carbón controlar cada 100 horas de servicio por el distribui‐ dor especializado...
  • Page 40: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    Rótulos adhesivos de Sustituir seguridad STIHL recomienda distribuidores especializados STIHL Rociar luego con disolvente de resina STIHL 10 Minimizar el desgaste y un distribuidor especializado STIHL. Los distri‐ evitar daños buidores especializados STIHL siguen periódica‐ mente cursillos de instrucción y tienen a su dis‐...
  • Page 41: Componentes Importantes

    8 Protector salvamanos Para más detalles relativos al cumplimiento de la 9 Cuchillas HSE 42 (véase "Datos técnicos") pauta de la patronal sobre vibraciones 2002/44/ 10 Cuchillas HSE 52 (véase "Datos técnicos") CEE, véase www.stihl.com/vib/ 11 Protector de las cuchillas 12.4.1...
  • Page 42: Indicaciones Para La Reparación

    12.5 REACH Los productos STIHL no deben echarse a la REACH designa una ordenanza CE para el basura doméstica. Entregar el producto STIHL, registro, evaluación y homologación de produc‐...
  • Page 43: Declaración De Conformidad Ukca

    Reino Unido The Restriction of the Use of EN 60745 para herramientas eléctricas de uso Certain Hazardous Substances in Electrical and manual accionadas a motor. STIHL está obli‐ Electronic Equipment Regulations 2012, Supply gada a imprimir literalmente estos textos norma‐...
  • Page 44 español 17 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas descarga eléctrica aumenta si penetra agua ADVERTENCIA en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para fines ajenos al Lea íntegramente las indicaciones de seguridad mismo, como para transportar la herramienta y las instrucciones.
  • Page 45 17 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas español d) Retire las herramientas de ajuste o llaves atascarse las piezas móviles de dicha herra‐ fijas antes de conectar la herramienta eléc‐ mienta, y si existen piezas rotas o tan dete‐ trica.
  • Page 46 Om denna bruksanvisning......46 Säkerhetsanvisningar och arbetsteknik..46 Teknisk vidareutveckling Användning..........50 El-anslutning av maskinen......51 STIHL arbetar ständigt med vidareutveckling av Påslagning av maskinen......52 samtliga maskiner; vi måste därför förbehålla oss Stäng av maskinen........52 rätten till ändringar av leveransomfattningen när Förvaring av maskinen......52...
  • Page 47: Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik

    (t.ex. skinn). Olämpliga förlängningskablar kan vara farliga. Vid förlängningskablar måste det minsta tvärsnit‐ tet för de enskilda kablarna observeras (Se STIHL har ett stort utbud av personlig skyddsut‐ ”Ansluta maskinen till ström”). rustning. Förlängningskabelns kontakt och koppling måste Transportera maskinen vara vattentäta eller placeras så...
  • Page 48 – Knivarna måste vara i felfritt skick (rena, gå lätt och inte deformerade), sitta fast ordentligt, vara korrekt monterade, slipade och behand‐ lade med STIHL hartslösningsmedel (smörj‐ medel) Håll vänster hand på manöverhandtaget och – Kontrollera om skärskyddet (om sådant finns) höger hand på...
  • Page 49 Vidrör inte knivarna när motorn går. Om knivarna blockeras av ett föremål Spreja kniven med STIHL hartslösningsmedel för ska motorn stängas av direkt och kåda – starta därefter motorn kort så att sprejen kontakten dras ut. Först då får före‐...
  • Page 50: Användning

    Allt 3.4.1 Vertikal klippning annat arbete ska utföras av en fackhandlare. STIHL rekommenderar att man endast låter auk‐ toriserade STIHL-återförsäljare genomföra underhåll och reparationer. STIHL fackhandlare erbjuds regelbunden utbildning och har teknisk information till sitt förfogande.
  • Page 51: El-Anslutning Av Maskinen

    4 El-anslutning av maskinen svenska 3.4.2 Skära vågrätt Nätanslutningen ska följa IEC 60364 samt natio‐ nella föreskrifter. Förlängningskabel Förlängningskabeln ska ha minst samma egen‐ skaper som anslutningskabeln på maskinen. Observera märkningen om kabeltyp (typbeteck‐ ning) på anslutningskabeln. Ledaren i kabeln ska ha minst den angivna dia‐ metern beroende på...
  • Page 52: Påslagning Av Maskinen

    (6) – spärrarna ska haka fast hörbart. ► Rengör knivarna, kontrollera skicket och ► Sätt in förlängningskabelns stickkontakt i ett spreja med STIHL lösningsmedel för kåda korrekt installerat eluttag. ► Sätta på knivskyddet ► Rengör maskinen noggrant, särskilt kylluftslit‐...
  • Page 53: Skötsel Och Underhåll

    ► Slipa endast bort lite material ► Avlägsna fil- och slipdamm efter slipningen Arbeta inte med trubbiga eller skadade knivar - och spreja kniven med STIHL lösningsmedel det medför stora påfrestningar på maskinen och ger sämre skärresultat. Skötsel och underhåll Uppgifterna gäller normala användningsförhållanden.
  • Page 54: Viktiga Komponenter

    – Skador på elmotorn till följd av att underhåll 8 Handskydd inte utförts i rätt tid eller i rätt omfattning (t.ex. 9 Kniv HSE 42 (se ”Tekniska data”) ofullständig rengöring av kylluftkanalerna) 10 Kniv HSE 52 (se ”Tekniska data”) – Skador på grund av felaktig el-anslutning (spänning, ej tillräcklig dimension på...
  • Page 55: Reparationsanvisningar

    HSE 42: 84 dB(A) Använd vid reparation endast reservdelar som är HSE 52: 84 dB(A) godkända av STIHL för denna maskin, eller tek‐ 12.4.2 Ljudeffektnivå L enligt niskt likvärdiga delar. Använd endast reservdelar DIN EN 60745-2-15 av hög kvalitet.
  • Page 56: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    15 EU-försäkran om överensstämmelse Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienum‐ mer står på maskinen. Waiblingen, 2021-07-15 ANDREAS STIHL AG & Co. KG enligt fullmakt STIHL-produkter ska inte kastas i hushållsso‐ Dr. Jürgen Hoffmann porna. STIHL-produkt, batteri, tillbehör och för‐ Avdelningschef produktgodkännande, reglering packning ska återvinnas på...
  • Page 57: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverk- Tyg

    EN 60745 för handhållna motordrivna elverktyg. och inte heller för att dra stickproppen ur STIHL är skyldiga att trycka upp dessa normtex‐ vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från ter ordagrant. värme, olja, vassa kanter och rörliga maskin‐...
  • Page 58 suomi b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och eller inte har läst dessa anvisningar. Elverk‐ skyddsglasögon. Användning av personlig tyg är farliga om de används av oerfarna per‐ skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, soner. halkfria skyddskängor, skyddshjälm och hör‐ e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att selskydd reducerar, beroende på...
  • Page 59 Laitteen tai sen yksittäisten osien vaurioitumista minen............67 koskeva varoitus. Tärkeät osat..........68 Tekniset tiedot...........68 Tekninen tuotekehittely Korjausohjeita........... 69 STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja laitteitaan, Hävittäminen..........69 minkä vuoksi se pidättää oikeuden toimitusten EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..70 laajuuden muotoa, tekniikkaa ja varustusta kos‐ UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus..70 keviin muutoksiin.
  • Page 60: Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka

    – luovuta aina käyttöohje Älä tee laitteeseen muutoksia – tämä voi vaikut‐ mukaan. taa laitteen turvallisuuteen. STIHL ei vastaa hen‐ kilö- tai aineellisista vahingoista, jotka ovat seu‐ Käyttäjät, jotka eivät rajallisen fyysisen, aistinva‐ rausta muiden kuin STIHLin hyväksymien oheis‐...
  • Page 61 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka suomi – Yhdistä laite vain sähköpistorasiaan, joka on asennettu määräysten mukaisesti – Käytä vain kuhunkin käyttöön sopivaa asian‐ mukaista jatkojohtoa – Varmista, että liitos- ja jatkokaapelin, kaapelin pistokkeen ja pistorasian eristys ovat moitteet‐ tomassa kunnossa Laitteeseen tarttuminen ja lait‐ teen ohjaaminen Tartu aina laitetta molemmin käsin kahvoista kiinni.
  • Page 62 suomi 2 Turvallisuusohjeet ja työtekniikka Noudata suurta varovaisuutta leikatessasi kor‐ Tarkasta pensasaita ja työskentelyalue, jotteivät keita pensasaitoja, sillä joku saattaa oleskella leikkuuterät vaurioidu: aidan takana – varmista asia etukäteen. – Poista kivet, metalliosat ja kiinteät esineet – Huolehdi, ettei leikkuuteriin pääse hiekkaa Älä...
  • Page 63: Käyttö

    Muut työt on annettava alan ammat‐ Älä heitä leikkuujätettä talousjäteastiaan – leik‐ tilaisen suoritettaviksi. kuujätteen voi kompostoida. STIHL suosittelee, että annat kaikki huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL-korjaamon suori‐ tettaviksi. STIHL-kauppiaat saavat säännöllisesti koulutusta ja teknisiä tiedotteita. Käytä ainoastaan korkealaatuisia varaosia. Huo‐...
  • Page 64: Laitteen Sähköliitäntä

    suomi 4 Laitteen sähköliitäntä Työskentelytekniikka 3.4.2 Vaakasuora leikkaus 3.4.1 Pystysuora leikkaus Aseta leikkuuterä 0 - 10 ° kulmaan, mutta käytä sitä vaakasuoraan. Leikkaa pensasaitaa kaarevasti alhaalta ylös. Laske leikkuria ja siirry eteenpäin viemällä leik‐ Liikuta leikkuria sirpin tapaan pensasaidan reu‐ kuria jälleen kaaressa ylöspäin.
  • Page 65: Laitteen Käynnistäminen

    5 Laitteen käynnistäminen suomi Vedonpoistaja Verkkoliitännän on oltava standardin IEC 60364 sekä maakohtaisten määräysten mukainen. Jatkojohto Jatkojohdon tulee olla teknisesti vähintään samanlainen kuin laitteen liitäntäjohdon. Huomioi liitäntäjohdon tyyppimerkintä. Jatkojohdon johtimien vähimmäispoikkipinta-alan tulee vastata annettuja tietoja verkon jännitteen ja johdon pituuden mukaisesti. Johdon pituus Vähimmäispoikkipinta-ala 220 - 240 V:...
  • Page 66: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    Teroita terä, jos leikkausteho on huomattavasti heikentynyt, terä leikkaa huonosti tai oksat juut‐ tuvat terään jatkuvasti. Kiristä leikkuuterä. Terä on hyvä teroituttaa teroituslaitteella alan liik‐ keessä. STIHL suosittelee STIHL-huoltoa. Muussa tapauksessa käytä lattaviilaa. Viilan on oltava terään nähden määräysten mukaisessa kulmassa (ks. kohta Tekniset tiedot).
  • Page 67: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    Helposti käsiksi päästävät kiristys ruuvit ja mutterit Turvatarra vaihto STIHL suosittelee työn teettämistä STIHL-erikoisliikkeessä Ruiskuta sen jälkeen STIHLin pihkanpoistoainetta 10 Kulutuksen minimointi ja Käyttäjä vastaa itse kaikista turvallisuus-, käyttö- vaurioiden välttäminen ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vaurioista. Tämä koskee erityisesti Tässä...
  • Page 68: 11 Tärkeät Osat

    7 Kaarikahva – epäasianmukaisesta varastoinnista johtuvat 8 Takapotkusuojus korroosio- ja seurannaisvauriot – laitteelle aiheutuneet vahingot, jotka johtuvat 9 Leikkuuterä HSE 42 (ks. Tekniset tiedot) huonolaatuisten varaosien käytöstä 10 Leikkuuterä HSE 52 (ks. Tekniset tiedot) 10.2 Kuluvat osat 11 Terän suojus 12 Tylppä...
  • Page 69: Korjausohjeita

    Melu- ja tärinäarvojen määrityksessä otetaan huomioon joutokäynti ja nimellinen enimmäiskier‐ STIHL suosittaa, että annat huolto- ja korjaustyöt rosluku samoilta osin. vain STIHL-huollon tehtäväksi. STIHL-jälleen‐ myyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käy‐ Lisätietoa tärinädirektiivin 2002/44/EY työnanta‐...
  • Page 70: Ukca-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    15 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on ilmoitettu laitteen päällä. Waiblingen, 15.7.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG puolesta STIHL-laite ei kuulu sekajätteeseen. Kierrätä Dr. Jürgen Hoffmann STIHL-laite, akku ja pakkaus ympäristömääräys‐ Osastopäällikkö, tuotehyväksynnät, -sääntely ten mukaisesti. STIHL-jälleenmyyjältä saat hävittämistä koskevat ajantasaiset tiedot.
  • Page 71: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    Teknisten asiakirjojen säilyttäminen: suja tai pölyjä. Sähkötyökalu aiheuttaa kipi‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG nöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä muut ihmiset ja erityisesti lapset etäällä Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero sähkötyökalun käytön aikana.
  • Page 72 dansk pitäväpohjaiset turvakengät, suojakypärä ja Varmista, että osia ei ole rikki sähkötyökalun kuulonsuojain. toimintaa haittaavalla tavalla. Korjauta vialli‐ set osat ennen laitteen käyttöä. Usein tapa‐ c) Estä sähkötyökalun tahaton käynnistyminen. turman syy on huoltamaton sähkötyökalu. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin kytket virran päälle ja/tai Pidä...
  • Page 73 Brugen af støjemitterende redskaber kan være eller enkeltkomponenter. begrænset af nationale eller lokale forskrifter. Enhver, der arbejder med redskabet, skal være Teknisk videreudvikling udhvilet, rask og i god tilstand. STIHL arbejder løbende med videreudvikling af alle maskiner og redskaber; vi må derfor forbe‐ 0458-762-9821-C...
  • Page 74 Montér kun de skæreknive eller det tilbehør, som STIHL har godkendt til dette redskab, eller tek‐ nisk tilsvarende dele. Kontakt forhandleren, hvis du har spørgsmål vedrørende dette. Brug kun værktøj og tilbehør af høj kvalitet. Ellers kan der være fare for uheld eller skader på...
  • Page 75 – Skærekniven skal være i upåklagelig stand (ren, glide let og ikke deformeret), sidde godt fast, være korrekt monteret, efterslebet og Hold venstre hånd på betjeningshåndtaget og godt sprayet med STIHL-harpiksløsner (smø‐ højre hånd på bøjlehåndtaget. remiddel) – Kontrollér skærebeskytteren (hvis monteret) Indtag en sikker stilling, og før redskabet på...
  • Page 76 – først derefter må gen‐ standen fjernes – fare for kvæstelser! Sprøjt skæreknivene med STIHL-harpiksløsner – start motoren igen et kort øjeblik, så sprayen for‐ Ved meget støvede eller snavsede hække skal deles jævnt.
  • Page 77 Hvis du har spørgsmål, så henvend dig til en forhandler. STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Disse er på grund af deres egenskaber optimalt tilpasset maskinen og bru‐ gerens behov. Foretag ikke ændringer ved maskinen – det kan reducere sikkerheden –...
  • Page 78 dansk 4 Elektrisk tilslutning af maskinen 3.4.2 Vandret snit Maskinen skal tilsluttes strømforsyningen via en fejlstrømsbeskyttelseskontakt, som afbryder strømtilførslen, når differensstrømmen til jord overstiger 30 mA. Nettilslutningen skal være i overensstemmelse med IEC 60364 samt de nationale forskrifter. Forlængerledning Forlængerledningen skal mindst have de samme egenskaber som tilslutningsledningen på...
  • Page 79 ► Sikr forlængerledningens position ved hjælp af ► Rengør skæreknivene, kontrollér deres til‐ låsemekanismen (6) – låsemekanismen skal stand, og sprøjt dem med STIHL harpiksløs‐ gå hørbart i hak ► Sæt forlængerledningens netstik i en forskrifts‐ ► Sæt knivbeskyttelsen på...
  • Page 80 – det medfører kraftig belastning af red‐ ► Affil kun lidt materiale skabet og utilfredsstillende klipperesultat. ► Efter skærpning – skal file- eller slibestøv fjer‐ nes og skærekniven skal sprøjtes med STIHL- harpiksløsner Henvisninger til vedligeholdelse og pasning Angivelserne gælder for normale brugsbetingelser.
  • Page 81 7 Bøjlehåndtag uddannelse og får stillet teknisk information til 8 Håndbeskyttelse rådighed. 9 Skærekniv HSE 42 (se “Tekniske data”) Hvis disse arbejdsopgaver forsømmes eller udfø‐ 10 Skærekniv HSE 52 (se “Tekniske data”) res ufagmæssigt, kan der opstå skader, som bru‐...
  • Page 82 Ved reparationer må der kun anvendes reserve‐ HSE 42: 84 dB(A) HSE 52: 84 dB(A) dele, som STIHL har godkendt til dette redskab, eller teknisk tilsvarende dele. Anvend kun første‐ 12.4.2 Lydeffektniveau L iht. klasses reservedele. Ellers kan der opstå fare for DIN EN 60745-2-15 uheld eller skader på...
  • Page 83 Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskin‐ nummeret er angivet på redskabet. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG p.p. STIHL produkter hører ikke til i husholdningsaf‐ faldet. STIHL produkter, akkumulatorer, tilbehør og emballage skal afleveres på genbrugsstatio‐ nerne. Dr. Jürgen Hoffmann, Aktuelle informationer om bortskaffelse kan fås...
  • Page 84 EN 60745 for håndførte motordrevne el-værktø‐ jer forformulerede generelle sikkerhedshenvis‐ c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller ninger. STIHL er forpligtet til at trykke disse fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj normtekster ordret. øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 85 17 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer dansk 17.4 4) Omgang med og brug af el- e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er værktøj egnet til udendørs brug. Anvendelse af for‐ a) Undgå overbelastning af redskabet. Brug længerledning til udendørs brug nedsætter altid et el-værktøj, som er beregnet til det risikoen for elektrisk stød.
  • Page 86 Strømtilkobling.......... 92 Slå på maskinen........93 Teknisk videreutvikling Slå av maskinen........93 Oppbevare maskinen........93 STIHL arbeider kontinuerlig med å videreutvikle Slipe kniver..........93 samtlige maskiner og apparater. Vi forbholder Stell og vedlikehold........94 oss derfor retten til å endre leveranseomfanget Redusere slitasje og unngå skader...95 med hensyn til form, teknikk og utrustning.
  • Page 87: Sikkerhetsforskrifter Og Arbeidsteknikk

    – eller delta på et Det skal kun monteres skjærekniver eller tilbehør kurs. som er godkjent av STIHL for bruk på dette apparatet, eller teknisk likeverdige deler. Har du Mindreårige må ikke arbeide med maskinen, spørsmål om dette, kan du ta kontakt med en...
  • Page 88 – Skjærekniver er i feilfri tilstand (rene, lett beve‐ hånd på bøylehåndtaket. gelige og ikke deformert), godt feste, riktig montering, skjerpet og godt spylt med STIHL Stå støtt og hold maskinen slik at skjæreknivene harpiks-løsemiddel (smøremiddel) alltid vender vekk fra kroppen.
  • Page 89 – fare for personskade! skjæreknivene umiddelbart når girspaken eller bryterbøylen slippes. Ved sterkt støvete eller skitne hekker, sprøyt skjæreknivene med STIHL harpiks-løsemiddel – Kontroller denne funksjonen jevnlig og i korte iht. behov. Derved med reduseres friksjonen til avstander. Ikke bruk apparatet når skjærekni‐...
  • Page 90: Bruk

    Ved spørsmål angående dette, ta kontakt med en faghandel. STIHL anbefaler å bruke originale STIHL-reser‐ vedeler. De er optimalt tilpasset maskinen og brukerens krav. Det må ikke foretas endringer på maskinen – det kan sette sikkerheten i fare –...
  • Page 91: Strømtilkobling

    4 Strømtilkobling norsk Arbeidsposisjoner over hodehøyde er trettende, Maskinen skal kobles til strømforsyningen via en og bør av sikkerhetsmessige grunner bare gjøres jordfeilbryter som bryter strømtilførselen når i korte økter av gangen. reststrømmen til jord overskrider 30 mA. Strømtilkoblingen skal samsvare med IEC 60364 3.4.2 Vannrett snitt samt lokale forskrifter.
  • Page 92: Slå På Maskinen

    ► Rens knivene, kontroller hvilken tilstand de er ► Sett strømstøpselet på skjøteledningen inn i i, og sett dem inn med STIHL kvaeløser en forskriftsmessig installert stikkontakt ► Sett på knivbeskyttelsen ► Rengjør enheten grundig, spesielt luftspaltene Slå...
  • Page 93: Stell Og Vedlikehold

    STIHL girfett kan fylles på av forhandleren Kullbørster kontrolleres hver 100. driftstime av en fagfor‐ handler må skiftes ut av fagfor‐ handler Tilgjengelige skruer og trekke til muttere Sikkerhetsetikett skift ut STIHL anbefaler STIHL-fagforhandleren spray deretter inn med STIHL harpiksløsemiddel 0458-762-9821-C...
  • Page 94: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    8 Håndbeskytter STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL-forhand‐ 9 Skjærekniv HSE 42 (se „Tekniske data“) lere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud 10 Skjærekniv HSE 52 (se „Tekniske data“) om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon.
  • Page 95: Reparasjoner

    EØF, se www.stihl.com/vib/ kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. 12.4.1 Lydtrykknivå L iht. Monter kun reservedeler som STIHL har god‐ DIN EN 60745-2-15 kjent til denne maskinen, eller teknisk likeverdige deler under reparasjoner. Bruk alltid reservedeler HSE 42: 84 dB(A)
  • Page 96: Eu-Samsvarserklæring

    15 EU-samsvarserklæring Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på enheten. Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG med fullmakt fra STIHL-produkter hører ikke til i husholdningsav‐ Dr. Jürgen Hoffmann fallet. STIHL produkt, akkumulator, tilbehør og Avdelingsleder produktgodkjenning, -regulering emballasje skal leveres til godkjente avfallssta‐...
  • Page 97: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektro- Verktøy

    EN 60745 som gjelder håndholdt motordrevet d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til elektroverktøy. STIHL er forpliktet til å gjengi å bære elektroverktøyet, henge det opp eller disse standardtekstene ordrett. trekke det ut av stikkontakten. Hold lednin‐...
  • Page 98 česky het under bruk av elektroverktøy kan føre til bruke maskinen hvis de ikke er fortrolige alvorlige skader. med maskinen eller ikke har lest disse anvis‐ ningene. Elektroverktøy er farlig når det bru‐ b) Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebril‐ kes av uerfarne personer.
  • Page 99 Jak minimalizovat opotřebení a jak zabránit poškození..........108 Další technický vývoj Důležité konstrukční prvky...... 109 Technická data........109 STIHL se neustále zabývá dalším vývojem Pokyny pro opravu........110 veškerých strojů a přístrojů; z tohoto důvodu si Likvidace stroje........110 musíme vyhradit právo změn objemu dodávek ve Prohlášení...
  • Page 100: Bezpečnostní Pokyny A Pracovní Technika

    Stroj vždy vypněte a elektrickou vidlici vytáhněte Používejte pouze takové postřihové lišty či pří‐ ze zásuvky – ochranný kryt nožů postřihové lišty slušenství, které jsou firmou STIHL pro tento nasaďte i při přepravě na krátké vzdálenosti. stroj povoleny či technicky adekvátní díly. V pří‐...
  • Page 101 Levá ruka je na ovládací rukojeti a pravá ruka na kané prostředkem STIHL na rozpouštění pry‐ přední trubkové rukojeti. skyřic (mazivo). Zaujměte pevný a bezpečný postoj a stroj veďte –...
  • Page 102 U silně zaprášených či znečištěných živých plotů Dbejte na překážky: pařezy, kořeny – hrozí nastříkejte nože postřihové lišty rozpouštědlem nebezpečí zakopnutí! pryskyřic značky STIHL – dle potřeby. Tím se docílí výrazného snížení tření nožů postřihové 2.5.1 Při práci ve výšce: lišty, agresivního působení...
  • Page 103: Použití

    Kontrolovat pevné usazení připevňovacích Nože postřihové lišty nastříkejte rozpouštědlem šroubů na ochranných zařízeních a v případě pryskyřic STIHL – motor znovu krátce nastar‐ potřeby je dotáhnout. tujte, aby se sprej mohl správně a rovnoměrně rozprostřít. Chladicí žebra v bloku motoru v případě potřeby vyčistit.
  • Page 104: Připojení Stroje Na Elektrickou Síť

    česky 4 Připojení stroje na elektrickou síť Likvidace 3.4.2 Vodorovný řez Odřezky nevyhazovat do domácího odpadu – lze je kompostovat. Pracovní technika 3.4.1 Kolmý řez Postřihovou lištu nasadit pod úhlem 0° až 10° – stroj však vést vodorovně. Zahradní nůžky vést srpovitým pohybem k okraji živého plotu tak, aby odstřižené...
  • Page 105: Zapnutí Stroje

    5 Zapnutí stroje česky Odlehčení v tahu Stroj musí být na elektrickou síť připojen za pou‐ žití automatického spínače v obvodu diferen‐ ciální ochrany, který přeruší přívod proudu, jak‐ mile výbojový proud směrem k zemi překročí hodnotu 30 mA. Přípojka na síť musí odpovídat IEC 60364 a spe‐ cifickým předpisům země.
  • Page 106: Vypnutí Stroje

    často uváznou mezi noži postřihové lišty: nože postřihové lišty je třeba znovu naostřit. Naostření by se mělo nechat provést u odbor‐ ného prodejce pomocí ostřícího přístroje. STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. Jinak by se měl používat plochý pilník. Pilník vést za dodržení...
  • Page 107: Jak Minimalizovat Opotřebení A Jak Zabránit Poškození

    Přístupné šrouby a matice dotáhnout Bezpečnostní nálepka vyměnit STIHL doporučuje odborného prodejce výrobků STIHL. poté provést nástřik rozpouštědlem pryskyřic značky STIHL 10 Jak minimalizovat opotře‐ Za veškeré škody, které budou způsobeny nedo‐ bení a jak zabránit poško‐ držením bezpečnostních předpisů a pokynů pro obsluhu a údržbu, nese odpovědnost sám uživa‐...
  • Page 108: 11 Důležité Konstrukční Prvky

    – škody způsobené korozí a jiné škody vzniklé 8 ochranný kryt ruky následkem nesprávného skladování – škody na stroji způsobené použitím náhrad‐ 9 postřihová lišta HSE 42 (viz "Technická data") ních dílů podřadné kvality 10 postřihová lišta HSE 52 (viz "Technická data") 10.2 Součásti podléhající...
  • Page 109: Pokyny Pro Opravu

    Technické informace. 12.4.1 Hladina akustického tlaku L podle Při opravách do stroje montovat pouze firmou DIN EN 60745-2-15 STIHL pro daný typ stroje povolené náhradní díly nebo technicky adekvátní díly. Používat pouze HSE 42: 84 dB(A) HSE 52: 84 dB(A) vysokojakostní...
  • Page 110: Prohlášení O Konformitě Eu

    česky 15 Prohlášení o konformitě EU Technické podklady jsou uloženy u: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na stroji. Waiblingen, 15.7.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG v zast. Výrobky STIHL nepatří do domácího odpadu.
  • Page 111: 17 Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Stroje

    Exi‐ stroje a nářadí předformulované, všeobecně stuje zde zvýšené riziko úrazu elektrickým platné bezpečnostní pokyny. STIHL je povinnen proudem v případě, že je vaše tělo uzem‐ tyto normové texty vytisknout v doslovném znění. něno.
  • Page 112 česky 17 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje kabelu vhodného pro venkovní práce snižuje g) Pokud existuje možnost namontovat na stroj riziko úrazu elektrickým proudem. ‑zařízení pro odsávání a pro jímání prachu, přesvědčte se, že jsou obě namontována a Pokud se nelze vyhnout provozu elektric‐ správně...
  • Page 113 126 17.6 Bezpečnostní pokyny pro Tisztelt Vevő! zahradní nůžky Köszönjük, hogy a STIHL minőségi termékét – Zachovávejte patřičný odstup nožů postřihové választotta. lišty od každé části těla. Nikdy se nesnažte při Ez a termék modern gyártási technikával és szé‐...
  • Page 114: Biztonsági Előírások És Munkatechnika

    – a használati utasítást is sodhat a berendezés. mindig adja át. A STIHL eredeti STIHL szerszámok és tartozé‐ Olyan személyek, akik korlátozott fizikai, érzék‐ kok használatát ajánlja. Azok tulajdonságaik szervi vagy szellemi képességeik miatt nem tud‐...
  • Page 115 (tiszták, könnyen mozgathatóak és nem defor‐ fülvédő tokot viselni. málódottak), szorosan illeszkedjenek, megfe‐ Ellenálló anyagú (pl. bőr) erős mun‐ lelően felszereltek, utánélezettek és a STIHL kakesztyűt kell viselni. gyantaoldó szerrel (kenőanyag) alaposan befújtak – A késvédőt (ha van) ellenőrizze, hogy nem A STIHL a személyi védőfelszerelések széles...
  • Page 116 magyar 2 Biztonsági előírások és munkatechnika – A csatlakozó- és hosszabbító vezetékek, a Nagyon vigyázzon a magas sövények vágása‐ dugasz és a csatlakozás szigetelése legyen kor, mögöttük esetleg lehet valaki – előzetesen kifogástalan állapotú ezt ellenőrizze le. A berendezéssel ne dolgozzon eső‐ A berendezés tartása és veze‐...
  • Page 117 és szennyeződéstől – zsíroldó szerek használata és a szennyező részecskék lerakódása lényege‐ tilos. sen csökken. A vágókéseket fújja be STIHL gyantaoldóval – a A munkavégzés közben keletkező por az egész‐ motort még egyszer röviden pörgesse át, így az ségre ártalmas lehet. Erős porképződés esetén aeroszol egyenletesen eloszlik.
  • Page 118: Alkalmazás

    3 Alkalmazás A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási A vágást először két oldalt, majd a sövény tete‐ munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- jén végezze. szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL Hulladékkezelés szakkereskedések dolgozói rendszeres továb‐ bképzésen vesznek részt, és ott a műszaki A levágott növényzetet ne dobja a háztartási...
  • Page 119: Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    4 A berendezés elektromos csatlakoztatása magyar 3.4.2 Vízszintes vágás A berendezés FI relén (hibaáram-védőkapcso‐ lón) keresztül csatlakozzon a hálózathoz, amely megszakítja az áramellátást, ha a különbözeti áram a földelés felé meghaladja a 30 mA értéket. A hálózati csatlakozás legyen IEC 60364 minősí‐ tésű, valamint az adott országban érvényes előí‐...
  • Page 120: Berendezés Bekapcsolása

    Több mint kb. 30 naptól munkaszünet esetén kezelőfogantyún – másik keze pedig a ken‐ ► A vágókéseket tisztogassuk meg, azok állapo‐ gyelfogantyún legyen. tát ellenőrizzük és a STIHL gyantaoldó szerrel fújjuk be ► A késvédőt helyezzük fel ► A berendezést alaposan tisztogassuk meg, mindenek előtt a hűtőlevegő...
  • Page 121: Vágókések Élezése

    ► A vágókésnél képződött sorját lehúzókő segít‐ Az utánélezés a szakszervizben történjen, ahol ségével távolítsa el. élezőgép áll rendelkezésre. A STIHL cég a ► Csak kevés anyagot reszeljen le. STIHL szakszervizt ajánlja. ► Az élezés után – a reszelési vagy köszörülési Máskülönben egy lapos élezőreszelő...
  • Page 122: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    A berendezés használata, karbantartása és táro‐ bízza a szakkereskedésre. lása az ebben a használati utasításban tartalma‐ A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a karbantartási és zott előírások szerint történjen. javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a biztonsági csakis a STIHL szakkereskedéssel végeztesse.
  • Page 123: Fontos Alkotórészek

    További információkat a munkaadók által biztosí‐ 7 Kengyelfogantyú tandó rezgési irányértékekre vonatkozóan 8 Kézvédő (2002/44/EK) lásd: www.stihl.com/vib/. 9 Vágókés HSE 42 (lásd "Műszaki adatok") 12.4.1 Zajszint L a DIN EN 60745-2-15 sze‐ 10 Vágókés HSE 52 (lásd "Műszaki adatok") rint 11 Késvédő...
  • Page 124: Javítási Tanácsok

    REACH A STIHL termékeknek nem háztartási hulladék‐ A REACH megnevezés az Európai Unió átal ban a helyük. A STIHL terméket, az akkumulá‐ meghatározott előírás a kémiai anyagok regiszt‐ tort, a tartozékokat és a csomagolást a környe‐ rálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez.
  • Page 125: Gyártó Uk/Ca Megfelelőségi Nyilatkozata

    97 dB(A) use Outdoors Regulations 2001, Függelék 8 sza‐ A műszaki dokumentációt őrzi: bályozását követték az ISO 11094 szabvány alkalmazásával. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Mért zajteljesítményszint A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép HSE 42...
  • Page 126 áramütés elkerü‐ az elektromos szerszám hordására, fel‐ lésére vonatkozóan közölt biztonsági tudnivalók akasztására vagy arra, hogy a csatlakozódu‐ nem alkalmazhatók akkumulátoros üzemű STIHL gót a hálózati csatlakozóaljzatból annál elektromos szerszámokra vonatkozóan. fogva húzza ki. Tartsa távol a vezetéket melegtől, olajtól, éles szélektől, valamint a...
  • Page 127 português forgó részén lévő szerszám vagy kulcs sérü‐ szám működését. A sérült alkatrészeket a lést okozhat. berendezés használata előtt javíttassa meg. Sok balesetet okoznak a rosszul karbantar‐ e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ügyel‐ tott elektromos szerszámok. jen a szilárd álláshelyzetre, és mindig tartsa meg egyensúlyát.
  • Page 128 Minimizar o desgaste, e evitar os danos.138 Aperfeiçoamento técnico Peças importantes........139 Dados técnicos........139 A STIHL trabalha permanentemente no aperfei‐ Indicações de reparação......140 çoamento de todas as máquinas e de todos os Eliminação..........140 aparelhos. Por isto temos que reservar‑nos o Declaração de conformidade CE....
  • Page 129 Bloquear o acesso ao apa‐ Só montar lâminas de corte ou acessórios autori‐ relho a pessoas não autorizadas. zados pela STIHL para este aparelho, ou peças O utilizador é responsável por acidentes ou peri‐ tecnicamente similares. Para esclarecer qual‐...
  • Page 130 STIHL (lubrificantes) A STIHL tem uma vasta gama de equipamentos – Verificar se a proteção contra cortes (se exis‐ de proteção individual. tente) está danificada Transporte do aparelho –...
  • Page 131 2 Indicações de segurança e técnica de trabalho português 2.4.2 Canhotos Remover os ramos, o mato e o material cortado, caídos no chão. Prestar atenção aos obstáculos: tocos, raízes – Perigo de tropeçar! 2.5.1 Durante os trabalhos em altura: – utilizar sempre uma plataforma de trabalho elevatória –...
  • Page 132 Pulverizar as lâminas de corte com o removedor de resina da STIHL – conforme necessário. Por de resina da STIHL – recolocar o motor em fun‐ consequência, a fricção das lâminas, a agressão cionamento durante pouco tempo para distribuir dos sucos vegetais e o depósito de partículas de...
  • Page 133: Utilização

    3 Utilização português Técnica de trabalho Limpar as peças plásticas com um pano. Deter‐ gentes ácidos podem danificar o material plás‐ 3.4.1 Corte vertical tico. Não lavar o aparelho com água. Controlar se os parafusos de fixação nos dispo‐ sitivos de protecção e a ferramenta de corte estão assentes firmemente, e apertá‑los em caso de necessidade.
  • Page 134: Conectar Electricamente O Aparelho

    português 4 Conectar electricamente o aparelho 3.4.2 Corte horizontal A lavadora tem que ser ligada à alimentação de tensão através de um interruptor de protecção de corrente de falha que interrompe a alimenta‐ ção de corrente eléctrica quando a corrente dife‐ rencial à...
  • Page 135: Ligar O Aparelho

    No caso de intervalos de trabalho a partir de aprox. 30 dias ► Limpar as lâminas de corte, controlar o seu estado e pulverizá-las com removedor de resina da STIHL ► Colocar a proteção da lâmina ► Limpar bem o aparelho, particularmente os rasgos de ventilação...
  • Page 136: Afiar As Lâminas De Corte

    A reafiação das lâminas de corte deveria ser efectuada por um revendedor especializado com AVISO um afiador. A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL. Não trabalhar com lâminas de corte embotadas nem danificadas – isto conduz a um forte esforço Senão, utilizar uma lima chata de afiação.
  • Page 137: Minimizar O Desgaste, E Evitar Os Danos.138

    Autocolante de segurança Substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Pulverizar a seguir com o removedor de resina da STIHL 10 Minimizar o desgaste, e – A utilização do aparelho não conforme o pre‐ visto evitar os danos –...
  • Page 138: Peças Importantes

    8 Protecção da mão de responsabilizar‑se. Trata‑se entre outros dos 9 Lâmina de corte HSE 42 (vide o capítulo danos seguintes: "Dados técnicos") – Danos no motor eléctrico devido a uma manu‐...
  • Page 139: Indicações De Reparação

    à acidentes ou de danos no aparelho. direita HSE 42: 3,1 m/s 1,5 m/s A STIHL recomenda utilizar as peças de reposi‐ HSE 52: 3,1 m/s 1,5 m/s ção originais da STIHL. O valor K‑segundo a diretiva 2006/42/CE é de As peças de reposição originais da STlHL...
  • Page 140: Declaração De Conformidade Ce

    Chefe do departamento de regulação e autoriza‐ zado da STIHL. ção de produtos 15 Declaração de conformi‐ dade CE 16 Declaração de conformi‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 dade UKCA D-71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Alemanha Badstr.
  • Page 141: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Evite o contacto do seu corpo com as super‐ das manualmente e accionadas por motor. A fícies ligadas à terra como de tubos, aqueci‐ STIHL está obrigada a publicar palavra por pala‐ mentos, fogões e frigoríficos. Existe um vra estes textos da norma.
  • Page 142 português 17 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 17.4 4) Utilização e tratamento da diminui o risco de um choque causado pela corrente eléctrica. ferramenta eléctrica a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o 17.3 3) Segurança de pessoas seu trabalho a ferramenta eléctrica prevista.
  • Page 143 Минимизация износа, а также избежание повреждений .........154 Техническая разработка Важные комплектующие ...... 155 Технические данные ......155 Компания STIHL постоянно работает над Указания по ремонту ......156 дальнейшими разработками всех машин и Устранение отходов......156 устройств; поэтому права на все изменения...
  • Page 144: Указания По Технике Безопасности И Технике Работы

    давать напрокат только тем лицам, которые Монтировать только детали и принадлежно‐ хорошо знакомы с данной моделью и обучены сти, допущенные компанией STIHL для дан‐ обращению с нею – при этом обязательно ного агрегата или аналогичные по своим тех‐ должно передаваться руководство по...
  • Page 145 Компания STIHL рекомендует использовать Следует всегда выключать инструмент и оригинальные инструменты и принадлежно‐ вынимать штепсельную вилку – устанавли‐ сти марки STIHL. Они по своим характеристи‐ вать защитный чехол ножей даже при транс‐ кам оптимально подходят для устройства и портировке на короткие расстояния.
  • Page 146 безупречном состоянии (чистые, подвиж‐ ные и недеформированные), надежно поса‐ жены, правильно смонтированы, заточены и смазаны растворителем смолы марки STIHL (смазочным средством) – Проверить защиту от порезов (если имеется) на наличие повреждений – Не вносить никаких изменений в элементы управления и безопасности...
  • Page 147 Для сильно запыленных или грязных кустар‐ – никогда не работать, стоя на неустойчивых ников режущие ножи необходимо обработать основаниях растворителем смолы марки STIHL по мере необходимости. Благодаря этому значи‐ При пользовании берушами требуется особая тельно снижается трение ножей, агрессивное внимательность и осмотрительность, так как...
  • Page 148: Применение

    торговому агенту. Для замены режущих ножей выключить Фирма STIHL рекомендует применение ориги‐ устройство и вынуть штепсельную вилку. В нальных запасных частей фирмы STIHL. Эти случае непреднамеренного запуска электрод‐ запчасти оптимально согласованы по своим вигателя существует опасность травм! свойствам с устройством и соответствуют...
  • Page 149: Электрическое Подключение Устройства

    4 Электрическое подключение устройства pyccкий 3.4.2 Горизонтальная резка Сначала должны подрезаться обе боковые стороны и лишь после этого верхняя сторона. Утилизация Обрезанный материал не бросать в домаш‐ ний мусор – он может компостироваться. Техника работы 3.4.1 Вертикальная резка Режущие ножи установить под углом от 0°...
  • Page 150: Включение Устройства

    pyccкий 5 Включение устройства ► Штепсельную вилку (1) вставить ствии заданной величиной в Технических в муфту (2) удлинительного кабеля Данных – см. "Технические Данные". Приспособление для раз‐ Устройство должно подключаться к источнику грузки провода от натяжения электропитания через защитный выключатель аварийного...
  • Page 151: Выключение Устройства

    переключающий хомутик (1) и переключаю‐ Заточка должна производиться специализи‐ щий рычаг (3), устройство может эксплуатиро‐ рованным дилером с помощью устройства ваться. для заточки. Компания STIHL рекомендует Выключение устройства специализированного дилера STIHL. В противном случае, следует пользоваться плоским напильником. Напильник направлять...
  • Page 152: Указания По Техобслуживанию И Техническому Уходу

    Редуктор и шатун Через каждые 50 часов работы агрегат следует отдавать на проверку специализированному дилеру Дозаправку Х трансмиссионной смазк ой STIHL должен осу‐ ществлять специализи‐ рованный дилер Угольные щетки Через каждые 100 часов работы сдавать на про‐ верку специализирован‐ ному дилеру 0458-762-9821-C...
  • Page 153: Минимизация Износа, А Также Избежание Повреждений

    Доступные болты и гайки Подтянуть Х Предупреждающие Заменить Х наклейки Компания STIHL рекомендует дилера STIHL После этого опрыскать растворителем смолы марки STIHL 10 Минимизация износа, а – Повреждение вследствие эксплуатации устройства с повреждёнными комплектую‐ также избежание повре‐ щими ждений 10.1 Работы...
  • Page 154: Важные Комплектующие

    11 Важные комплектующие – Повреждение вследствие неправильного 9 Режущий нож HSE 42 (см. "Технические электрического подсоединения (напряже‐ данные") ние, не достаточно точно выбраны размеры 10 Режущий нож HSE 52 (см. "Технические подводящих проводов) данные") – Коррозия и другие повреждения как след‐...
  • Page 155: Указания По Ремонту

    только специализированному дилеру фирмы 12.4.3 Величина вибрации a согласно STIHL. Специализированные дилеры фирмы DIN EN 60745-2-15 STIHL посещают регулярно курсы по повыше‐ Рукоятка левая Рукоятка нию квалификации и в их распоряжении пред‐ правая оставляется техническая информация. HSE 42: 3,1 м/с...
  • Page 156: Сертификат Соответствия Ес

    сти HSE 42: 97 дБ(A) HSE 52: 97 дБ(A) Хранение технической документации: ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Год выпуска, страна происхождения товара и номер изделия указаны на устройстве. Вайблинген, 15.07.2021 Продукты компании STIHL не являются быто‐ выми отходами. Продукт STIHL, аккумулятор, ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 157 Представительства STIHL 08135 Київська обл., Україна БЕЛАРУСЬ БЕЛАРУСЬ Представительство ООО «ПИЛАКОС» ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. Тимирязева 121/4 офис 6 ул. К. Цеткин, 51-11a 220020 Минск, Беларусь 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 УП «Беллесэкспорт»...
  • Page 158 17 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов b) Не прикасаться к заземленным поверхно‐ STIHL несёт ответственность за дословное стям, например, трубам, радиаторам, пли‐ воспроизведение текста данной нормы. там и холодильникам. В случае заземле‐ Указания по технике безопасности, приведен‐...
  • Page 159 17 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов pyccкий c) Избегать непреднамеренного включения. тующие или отложить устройство. Данные Прежде чем взять электроинструмент в меры предосторожности предотвращают руки, переносить, его или подсоединять к непреднамеренный запуск электроинстру‐ электросети и/или аккумулятору следует мента. убедиться...
  • Page 160 Ograniczanie zużycia eksploatacyjnego i unikanie uszkodzeń........ 171 Rozwój techniczny Zasadnicze podzespoły urządzenia..171 Firma STIHL prowadzi stałe prace nad dalszym Dane techniczne........172 rozwojem technicznym wszystkich maszyn i Wskazówki dotyczące napraw....173 urządzeń; dlatego zastrzega się prawo do wpro‐...
  • Page 161: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa I Techniki Pracy

    Firma STIHL zaleca stosowanie wyłącznie orygi‐ nie są w stanie obsługiwać urządzenia, mogą nalnych narzędzi i akcesoriów STIHL. Są one pracować urządzeniem tylko pod nadzorem lub dostosowane optymalnie do produktu oraz wykonując zalecenia osoby odpowiedzialnej.
  • Page 162 (np. ze skóry). dzone lub nie stanowiły dla nikogo zagrożenia – niebezpieczeństwo potknięcia – Dźwignia przełącznika, kabłąk przełącznika Firma STIHL oferuje szeroki wybór środków oraz dodatkowy przełącznik muszą się swo‐ ochrony indywidualnej. bodnie poruszać – po zwolnieniu dźwignia Transport urządzenia przełącznika, kabłąk przełącznika oraz dodat‐...
  • Page 163 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i techniki pracy polski – W celu pewnego prowadzenia urządzenia Należy wybrać do pracy bezpieczne stanowisko i uchwyty muszą być czyste i suche, wolne od prowadzić urządzenie w taki sposób, żeby noże oleju i innych zanieczyszczeń tnące znajdowały się...
  • Page 164 Przy mocno zakurzonych lub zanieczyszczonych żywopłotach należy spryskać noże preparatem Po zakończeniu pracy do usuwania żywicy STIHL. Powoduje to Oczyścić urządzenie z kurzu i innych zanieczy‐ znaczne zmniejszenie tarcia noży, agresywnego szczeń. Do czyszczenia urządzenia nie wolno działania soków roślinnych i osadzania się...
  • Page 165: Zastosowanie

    3 Zastosowanie polski Spryskać noże preparatem do usuwania żywicy Podzespoły elektryczne jak np. przewód zasila‐ STIHL i w celu równomiernego rozprowadzenia nia napięciem mogą być naprawiane lub wymie‐ uruchomić na chwilę silnik. niane wyłącznie przez elektrotechników. Podzespoły wykonane z tworzyw sztucznych Drgania należy czyścić...
  • Page 166: Podłączenie Urządzenia Do Sieci Zasilania Prądem Elektrycznym

    polski 4 Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym Technika pracy 3.4.2 Cięcie poziome 3.4.1 Cięcie pionowe Noże tnące należy prowadzić pod kątem od 0° do 10° – jednakże zawsze poziomo. Nożyce do żywopłotów należy prowadzić od dołu do góry ruchem w kształcie łuku – następnie Nożyce do żywopłotów należy prowadzić...
  • Page 167: Włączanie Urządzenia

    5 Włączanie urządzenia polski ► Wsunąć wtyczkę (1) do złącza (2) przedłuże‐ Wartość minimalna zabezpieczenia przyłącza nia przewodu sieciowego musi odpowiadać wartości podanej w rozdziale "Dane techniczne" – patrz rozdział Zabezpieczenie przed wyrwa‐ "Dane techniczne". niem Urządzenie musi zostać podłączone do źródła zasilania napięciem poprzez wyłącznik ochronny różnicowo-prądowy tak, żeby nastąpiło odcięcie prądu w sytuacji, w której wartość...
  • Page 168: Wyłączanie Urządzenia

    Wyłączanie urządzenia Podostrzenie powinno zostać wykonane przez fachowego dystrybutora z zastosowaniem urzą‐ dzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. W razie braku takiej możliwości należy zastoso‐ wać pilnik płaski. Pilnik należy prowadzić pod kątem o przepisowej wartości w stosunku do pła‐...
  • Page 169: Wskazówki Dotyczące Przeglądów Technicznych I Konserwacji

    Szczotki węglowe co 100 godzin pracy zle‐ cić kontrolę fachowemu dystrybutorowi zlecić wymianę facho‐ wemu dystrybutorowi Dostępne śruby i nakrętki Dokręcenie Naklejki ostrzegawcze Wymiana Zalecamy korzystanie z serwisu autoryzowanego dealera STIHL Następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL 0458-762-9821-C...
  • Page 170: Ograniczanie Zużycia Eksploatacyjnego I Unikanie Uszkodzeń

    7 Uchwyt kabłąkowy nik. Należą do tego między innymi: 8 Osłona dłoni – uszkodzenia silnika elektrycznego wynikłe z niewykonania obsługi technicznej we właści‐ 9 Zespół noży tnących HSE 42 (patrz rozdział wym czasie lub niewłaściwym zakresie (np. "Dane techniczne") 0458-762-9821-C...
  • Page 171: Dane Techniczne

    10 Zespół noży tnących HSE 52 (patrz rozdział Dalsze informacje dot. spełnienia wymagań "Dane techniczne") Wytycznych dla pracodawców Wibracje 2002/44/EG patrz www.stihl.com/vib/ 11 Osłona noży tnących 12 Tępy nadkład (występ) (integrowana osłona 12.4.1 Poziom ciśnienia akustycznego L krawędzi tnącej)
  • Page 172: Wskazówki Dotyczące Napraw

    Waiblingen, 15.07.2021 ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Produkty STIHL nie należą do odpadków z gos‐ podarstwa domowego. Produkt STIHL, akumula‐ tor, wyposażenie dodatkowe i opakowanie należy utylizować w sposób przyjazny dla środo‐ dr Jürgen Hoffmann wiska naturalnego.
  • Page 173: Deklaracja Zgodności Ukca

    Electronic Equipment Regulations 2012, Supply mechanicznych elektronarzędzi, wstępnie sfor‐ of Machinery (Safety) Regulations 2008, Electro‐ mułowanych w normie EN 60745. Firma STIHL magnetic Compatibility Regulations 2016 i Noise jest zobowiązana do dosłownego przekazu tych Emission in the Environment by Equipment for znormalizowanych tekstów.
  • Page 174 17 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami polski z na… 17.1 1) Bezpieczeństwo na stanowi‐ dzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. sku pracy e) Jeżeli praca elektronarzędziem będzie wyko‐ a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w sta‐ nywana na otwartej przestrzeni, należy sto‐...
  • Page 175 17 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z na… polski d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy znajduje się poza zasięgiem dzieci. Nie usunąć ze stanowiska pracy wszystkie należy oddawać urządzenia do dyspozycji narzędzia regulacyjne lub klucze do śrub. osób, które nie są z nim zapoznane, lub Narzędzie lub klucz znajdujące się...
  • Page 176 Указания за ремонт.......189 Техническо усъвършенстване Отстраняване (на отпадъци)....190 Декларация на ЕС (EU) за съответствие Фирмата STIHL работи непрекъснато по усъ‐ ..............190 вършенстването на всички машини и уреди от Декларация за съответствие UKCA..191 продукцията си; затова си запазваме правото...
  • Page 177: Указания За Безопасност И Техника На Работа

    Монтирайте на уреда само такива режещи ство. ножове или принадлежности, които са одо‐ брени от STIHL за този уред, или технически Предоставяйте или давайте назаем уреда идентични части. При въпроси се обърнете само на лица, които са запознати подробно с...
  • Page 178 ножове дори и при транспорт на къси разстоя‐ рата – това може да доведе до намаляване ния. безопасността на работа. STIHL не поема отговорност за щети, нанесени на физически лица или материални щети, възникнали в резултат от използването на неразрешени...
  • Page 179 2 Указания за безопасност и техника на работа български добре напръскани с разтворител на смола 2.4.2 За левичари на STIHL – Проверете за повреди предпазителя срещу порязване (ако има такъв) – не предприемайте каквито и да било про‐ мени по устройствата за обслужване и...
  • Page 180 шено внимание и предпазливост – възприе‐ плетове напръсквайте режещите ножове с мането на предупредителни звуци (викове, разтворител за смола STIHL – доколкото е звукови сигнали и др.) е ограничено. необходимо. По този начин значително се намалява триенето на режещите ножове, Правете...
  • Page 181 по моторния уред – това може да доведе до Напръскайте режещите ножове с разтворител намаляване безопасността на работа – опас‐ за смола STIHL – пуснете още един път за ност от злополука! кратко двигателя да работи, за да може напръсканото от спрея да се разпредели рав‐...
  • Page 182: Приложение

    български 3 Приложение Приложение Работните позиции над главата са умори‐ телни и по причини на безопасността на Сезон на рязане работа трябва да се прилагат само за много кратко време. При подрязването на живи плетове трябва да се съблюдават специфичните за дадената 3.4.2 Хоризонтално...
  • Page 183: Включване На Моторния Уред Към Електрическата Мрежа

    4 Включване на моторния уред към електрическата мрежа български Включване на моторния уред към електрическата мрежа Напрежението и честотата на уреда (виж табелката, указваща типа) трябва да съвпа‐ дат с напрежението и честотата на захранва‐ нето от електрическата мрежа Минималната защита с електрически предпа‐ зители...
  • Page 184: Включване На Моторния Уред

    включване/изключване (3) са задействани. ножовете режат лошо, клонките често се заклещват в ножовете: трябва да се заточат режещите ножове. Заточването на режещите ножове трябва да се извърши от оторизиран търговец-специа‐ лист с машина за заточване. Фирмата STIHL препоръчва специализирания дистрибутор на STIHL 0458-762-9821-C...
  • Page 185: Указания За Обслужване И Поддръжка.186

    заточването и шлифоването и напръскайте ► Заточвайте само режещия ръб – не пилете режещите ножове с разтворител за смола нито изтъпените наслоявания по режещия марка STIHL (STIHL Harzlцser) нож, нито предпазителя за защита срещу порязване /срязване (виж раздел "Важни УКАЗАНИЕ...
  • Page 186: Минимизиране На Износването И Избягване Повреди

    Стикер с указания за без‐ Смяна опасност Фирма STIHL препоръчва специализиран търговски обект на STIHL След това напръскайте с разтворител за смола марка STIHL 10 Минимизиране на износ‐ ност, за експлоатация и за поддръжка на ването и избягване машината. Това важи особено за: –...
  • Page 187: Основни Части На Моторния Уред

    вилно свързване с електрическата мрежа 7 С-образна ръкохватка (напрежение, недостатъчно оразмерени 8 Предпазител на ръката захранващи проводници) 9 Режещи ножове HSE 42 (виж "Технически – Корозионни повреди и други последстващи данни") щети вследствие на неправилно съхраня‐ ване на уреда 10 Режещи ножове HSE 52 (виж "Технически...
  • Page 188: Указания За Ремонт

    Консумация на мощност: 420 W звуковата мощност) L по норматив Защитно устройство: минимум 10 A Класа на защита: II, E DIN EN 60745-2-15 HSE 42: 95 dB(A) 12.1.2 HSE 52 HSE 52: 95 dB(A) Номинално напрежение: 220 - 240 V Номинална...
  • Page 189: Отстраняване (На Отпадъци)

    декларира на своя собствена отговорност, че При ремонт използвайте само такива резервни части, които са изрично одобрени от Вид: Електрически STIHL за монтаж на този уред – или техниче‐ ножици за подряз‐ ване на жив плет ски идентични части. Да се използват само Фабрична марка: STIHL висококачествени...
  • Page 190: Декларация За Съответствие Ukca

    тавени в "2) Електрически указания за безо‐ ното максимално ниво на звука се процедира пасност", не са приложими за електрически съгласно регламента на Обединеното инструменти на STIHL, които се задвижват с кралство Noise Emission in the Environment by батерии. Equipment for use Outdoors Regulations 2001, приложение...
  • Page 191 17 Общи указания за безопасност за електрически инструменти български дилници. Ако тялото Ви е заземено, съще‐ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ствува повишен риск от удар с електриче‐ ски ток. Прочетете внимателно всички указания и c) Пазете електроинструментите от дъжд инструкции за безопасност. Всякакви пропу‐ или...
  • Page 192 български 17 Общи указания за безопасност за електрически инструменти c) Избягвайте неволно пускане на машината c) Преди да предприемате настройки по в действие. Обезателно проверете, за да апарата, преди да сменяте принадле‐ сте сигурни, че електроинструментът е жащи му части или го оставяте на съхра‐ изключен, преди...
  • Page 193 Pornirea utilajului........201 Dezvoltare tehnică Deconectarea utilajului......201 Depozitarea utilajului.......201 STIHL se preocupă în mod constant de îmbună‐ Ascuţirea cuţitului tăietor......202 tăţirea tuturor maşinilor şi utilajelor; prin urmare Instrucţiuni de întreţinere şi îngrijire..202 ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în Minimizarea uzurii şi evitarea pagubelor.203...
  • Page 194: Instrucţiuni De Siguranţă Şi Tehnica De Lucru

    Se vor utiliza numai cuțitele tăietoare sau acce‐ fel încât să nu pună în pericol nici o persoană. soriile aprobate de STIHL și destinate acestui uti‐ Utilajul se va asigura împotriva accesului neauto‐ laj sau piese similare din punct de vedere tehnic.
  • Page 195 – nu se execută nicio modificare la dispozitivele STIHL oferă un program cuprinzător în privința de comandă și siguranță echipamentului personal de protecție. – mânerele se mențin curate și uscate, se înde‐...
  • Page 196 română 2 Instrucţiuni de siguranţă şi tehnica de lucru 2.4.1 Dreptacii Utilajul este echipat cu un sistem de oprire rapidă a cuțitelor – cuțitele tăietoare ajung ime‐ diat în repaus la eliberarea manetei de acționare sau mânerului de comutație. Această funcție se va controla regulat, în inter‐ vale scurte de timp.
  • Page 197 și scoateți ștecherul – abia apoi înde‐ Se pulverizează substanță de dizolvare a rășini‐ părtați obiectul – pericol de rănire! lor STIHL pe cuțitele tăietoare – motorul se pune În cazul gardurilor vii extrem de prăfuite sau mur‐ din nou scurt în funcțiune pentru distribuția uni‐...
  • Page 198: Aplicaţii

    română 3 Aplicaţii Tehnica de lucru Verificaţi la intervale regulate izolaţia şi gradul de îmbătrânire (fragilitatea) cablului de racord şi şte‐ 3.4.1 Tăiere verticală cherului de reţea. Componentele electrice, ca de ex. cablul de racord vor fi reparate, respectiv înlocuite numai de către specialişti electrotehnicieni.
  • Page 199: Racordarea Electrică A Utilajului

    4 Racordarea electrică a utilajului română 3.4.2 Tăiere orizontală Utilajul trebuie racordat la reţeaua de alimentare printr-un întrerupător cu protecţie împotriva curenţilor paraziţi, care să întrerupă curentul în cazul când curentul diferenţial depăşeşte 30 mA. Racordul de reţea trebuie să corespundă IEC 60364 precum şi normelor emise de autori‐...
  • Page 200: Pornirea Utilajului

    La pauze de funcționare începând cu aprox. 30 de zile ► Curățați cuțitele tăietoare, verificați starea acestora și pulverizați-le cu spray dizolvant de rășini STIHL ► Atașați apărătoarea cuțitului ► Curățați temeinic utilajul, în special fantele de aspirație a aerului...
  • Page 201: Ascuţirea Cuţitului Tăietor

    şi pulverizaţi peste cuţitele tăietoare Reascuţirea trebuie să se efectueze la un servi‐ cu substanţă de dizolvare a răşinilor STIHL ciu de asistenţă tehnică la un aparat de ascuţit. STIHL vă recomandă serviciul de asistenţă teh‐...
  • Page 202: Minimizarea Uzurii Şi Evitarea Pagubelor.203

    Șuruburi și piulițe accesibile se strâng Etichetă de siguranţă înlocuire STIHL vă recomandă distribuitorul de specialitate STIHL ulterior se pulverizează cu spray dizolvant de rășini STIHL 10 Minimizarea uzurii şi evita‐ la intervale regulate. Atunci când aceste lucrări rea pagubelor nu pot fi executate de către utilizator, se va soli‐...
  • Page 203: Componente Principale

    12.4 Valori ale sunetelor şi vibraţiilor 8 Apărătoare de mână 9 Cuţit tăietor HSE 42 (vezi "Date tehnice") Pentru determinarea valorilor sunetelor şi vibraţii‐ lor s-a luat în considerare starea de funcţionare 10 Cuţit tăietor HSE 52 (vezi "Date tehnice") la turaţie nominală...
  • Page 204: Instrucţiuni Pentru Reparaţii

    Solicitarea reală prin vibraţii trebuie estimată. Pot fi astfel luaţi în considerare timpii în care elec‐ troutilajul este deconectat şi aceia în care a func‐ Produsele STIHL nu se aruncă la gunoiul mena‐ ţionat însă fără a fi solicitat. jer. Produsele STIHL, acumulatorul, accesoriile şi ambalajul se vor recicla conform normelor de...
  • Page 205: Declaraţia De Conformitate Ukca

    97 dB(A) ronment by Equipment for use Outdoors Regula‐ tions 2001, Anexa 8, cu aplicarea normei Păstrarea documentelor tehnice: ISO 11094. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Nivelul de putere sonoră măsurat Produktzulassung HSE 42: 95 dB(A) Anul de producţie, ţara producătoare şi numărul...
  • Page 206: Instrucţiuni Generale De Siguranţă Pentru Electrounelte

    Protejaţi electrouneltele de ploaie şi ume‐ EN 60745 pentru electrounelte manuale, acţio‐ zeală. Pătrunderea apei într-o electrounealtă nate cu motor. STIHL are obligaţia de a tipări sporeşte riscul electrocutării. textul acestui standard. d) Nu utilizaţi cablul în alt scop, cum ar fi ca Indicaţiile de securitate precizate la "2) Indicaţii...
  • Page 207 17 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte română unei unelte sau chei la o componentă mobilă Menţineţi uneltele tăietoare ascuţite şi a utilajului, poate conduce la răniri. curate. Uneltele tăietoare cu muchii tăietoare ascuţite întreţinute cu atenţie se prind mai e) Adoptaţi întotdeauna o poziţie corectă...
  • Page 208 *04587629821C* 0458-762-9821-C...

This manual is also suitable for:

Hse 52