Stihl HSE 61 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for STIHL HSE 61:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Sicherheitshinweise und Arbeitstechnik
    • Anwendung
    • Gerät Elektrisch Anschließen
    • Gerät Einschalten
    • Gerät Ausschalten
    • Drehbarer Handgriff
    • Gerät Aufbewahren
    • Schneidmesser Schärfen
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
    • Reparaturhinweise
    • Entsorgung
    • EG Konformitätserklärung
    • Anschriften
    • Qualitäts-Zertifikat
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
  • Français

    • Indications Concernant la Présente Notice D'emploi
    • Prescriptions de Sécurité Et Techniques de Travail
    • Utilisation
    • Branchement Électrique
    • Mise en Marche
    • Arrêt
    • Poignée Tournante
    • Affûtage
    • Rangement
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires Optionnels
    • Instructions Pour Les Réparations
    • Déclaration de Conformité CE
    • Mise Au Rebut
    • Certificat de Qualité
    • Indications Générales de Sécurité Pour Outils Électroportatifs
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Aplicación
    • Conectar la Máquina a la Red Eléctrica
    • Conectar la Máquina
    • Desconectar la Máquina
    • Afilar las Cuchillas
    • Empuñadura Girable
    • Guardar la Máquina
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
    • Certificado de Calidad
    • Declaración de Conformidad CE
    • Indicaciones de Seguridad Generales para Herramientas Eléctricas
  • Svenska

    • Om Denna Bruksanvisning
    • Säkerhetsanvisningar Och Arbetsteknik
    • Användning
    • El-Anslutning Av Maskinen
    • Påslagning Av Maskinen
    • Stäng Av Maskinen
    • Vridbara Handtag
    • Förvaring Av Maskinen
    • Slipning Av Kniven
    • Skötsel Och Underhåll
    • Minimera Slitage Och Undvik Skador
    • Viktiga Komponenter
    • Tekniska Data
    • Avfallshantering
    • Reparationsanvisningar
    • Tillbehör
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Kvalitetscertifikat
    • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Suomi

    • Käyttöohje
    • Turvallisuusohjeet Ja Työtekniikka
    • Käyttö
    • Laitteen Sähköliitäntä
    • Laitteen Käynnistäminen
    • KäännettäVä Kahva
    • Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä
    • Laitteen Säilytys
    • Leikkuuterien Teroitus
    • Huolto- Ja Hoito-Ohjeita
    • Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen
    • Tärkeät Osat
    • Tekniset Tiedot
    • Hävittäminen
    • Korjausohjeita
    • Lisävarusteet
    • EY-Vaatimuksenmukaisuus- Vakuutus
    • Laatutodistus
    • Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Operativa
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Impiego
    • Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Affilatura Delle Lame
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Impugnatura Gorevole
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Ridurre al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Accessori a Richiesta
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Smaltimento
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Certificato DI Qualità
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • Dansk

    • Arbejdsteknik
    • Om Denne Brugsvejledning
    • Sikkerhedshenvisninger Og
    • Anvendelse
    • Elektrisk Tilslutning Af Maskinen
    • Start Af Redskabet
    • Drejeligt Håndgreb
    • Stop Af Maskinen
    • Opbevaring Af Redskabet
    • Slibning Af Skæreknive
    • Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader
    • Vigtige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Bortskaffelse
    • Reparationsvejledning
    • Specialtilbehør
    • EU Overensstemmelses-Erklæring
    • Kvalitetscertifikat
    • Generelle Advarselshenvisninger for El-Værktøjer
  • Norsk

    • Arbeidsteknikk
    • Om Denne Bruksanvisningen
    • Sikkerhetsforskrifter Og
    • Bruk
    • Strømtilkobling
    • Slå På Maskinen
    • Dreibart Håndtak
    • Slå Av Maskinen
    • Oppbevare Maskinen
    • Slipe Kniver
    • Stell Og Vedlikehold
    • Redusere Slitasje Og Unngå Skader
    • Viktige Komponenter
    • Tekniske Data
    • Avfallshåndtering
    • Reparasjoner
    • Spesialtilbehør
    • EU Samsvarserklæring
    • Kvalitetssertifikat
  • Magyar

    • Biztonsági Előírások És
    • Ehhez a Használati Utasításhoz
    • Munkatechnika
    • Alkalmazás
    • A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása
    • A Berendezés Bekapcsolása
    • A Berendzés Kikapcsolása
    • A Berendezés Tárolása
    • Elforgatható Kézifogantyú
    • Vágókések Élezése
    • Karbantartási És Ápolási Tanácsok
    • Az Elkopás Csökkentése És a Károsodások Elkerülése
    • Fontos Alkotórészek
    • Műszaki Adatok
    • Eltávolítása
    • Javítási Tanácsok
    • Külön Rendelhető Tartozékok
    • A Gyártó CE-Minőségtanusítása
    • Minőségi Bizonyítvány
  • Dutch

    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Veiligheidsaanwijzingen en Werktechniek
    • Gebruik
    • Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Apparaat Inschakelen
    • Apparaat Uitschakelen
    • Apparaat Opslaan
    • Draaibare Handgreep
    • Snijmessen Slijpen
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Milieuverantwoord Afvoeren
    • Reparatierichtlijnen
    • Speciaal Toebehoren
    • EG-Conformiteitsverklaring
    • Kwaliteitscertificaat
      • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL HSE 61, 71, 81
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Használati utasítás
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης
Instrukcja użytkowania

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl STIHL HSE 61

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL HSE 61, 71, 81 Notice d’emploi Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Istruzioni d’uso Betjeningsvejledning Bruksanvisning Használati utasítás Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης Instrukcja użytkowania...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 22 G Instruction Manual 23 - 42 F Notice d’emploi 43 - 65 E Manual de instrucciones 66 - 86 S Skötselanvisning 87 - 107 f Käyttöohje 108 - 127 I Istruzioni d’uso 128 - 149 d Betjeningsvejledning 150 - 170 N Bruksanvisning...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Anwendung Gerät elektrisch anschließen Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Gerät einschalten umfangreichen Gerät ausschalten Qualitätssicherungsmaßnahmen...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Arbeit mit einem Technische Weiterentwicklung Länderbezogene Motorgerät möglich ist. Sicherheitsvorschriften, z. B. von Nach der Einnahme von Alkohol, Berufsgenossenschaften, Sozialkassen, STIHL arbeitet ständig an der Medikamenten, die das Behörden für Arbeitsschutz und Weiterentwicklung sämtlicher Reaktionsvermögen beeinträchtigen anderen beachten. Maschinen und Geräte; Änderungen...
  • Page 5 Gerätes verfangen kann. Auch keinen Schal, keine Krawatte und Nur solche Schneidmesser oder keinen Schmuck. Lange Haare Zubehöre anbauen, die von STIHL für zusammenbinden und sichern dieses Motorgerät zugelassen sind oder (Kopftuch, Mütze, Helm etc.). technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden.
  • Page 6 Schneidmesser in einwandfreiem – Zusatzschalter loslassen. Zustand (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fester Sitz, korrekte Sicherstellen, dass sich keine weiteren Montage, nachgeschärft und mit Personen im Arbeitsbereich befinden. dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut eingesprüht HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 7 Schneidmesser unbedingt vor weiterem Betrieb auf Bei stark staubigen oder verschmutzten nachlaufen – Verletzungsgefahr! betriebssicheren Zustand prüfen – siehe Hecken, Schneidmesser mit STIHL Fachhändler aufsuchen. auch "Vor dem Arbeiten". Insbesondere Harzlöser einsprühen – nach Bedarf. die Funktionstüchtigkeit der Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an...
  • Page 8 – keine Fett lösenden Mittel verwenden. Berührung mit dem Wartung und Reparatur – Schneidwerkzeug unbedingt Schneidmesser mit STIHL Harzlöser vermeiden einsprühen – Motor nochmals kurz in Vor allen Arbeiten am Gerät immer Gang setzen, damit sich das Spray Kabeltrommeln immer ganz Gerät ausschalten und Netzstecker...
  • Page 9: Anwendung

    Fragen dazu an einen Fachhändler Für das Schneiden von Hecken die wenden. länderspezifischen bzw. kommunalen Vorschriften beachten. STIHL empfiehlt STIHL Original Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Nicht während den allgemein üblichen ihren Eigenschaften optimal auf das Ruhezeiten schneiden. Gerät und die Anforderungen des Benutzers abgestimmt.
  • Page 10: Gerät Elektrisch Anschließen

    deutsch Waagerechter Schnitt Gerät elektrisch anschließen Spannung und Frequenz des Gerätes (siehe Typenschild) muss mit Spannung und Frequenz des Netzanschlusses übereinstimmen. Die Mindestabsicherung des Netzanschlusses muss entsprechend Zur Verlängerung der Reichweite – eine der Vorgabe in den Technischen Daten Hand am Bedienungsgriff – eine Hand ausgeführt sein –...
  • Page 11: Gerät Einschalten

    deutsch Zugentlastung Gerät einschalten sicheren und festen Stand einnehmen aufrecht stehen – Gerät entspannt halten Schneidwerkzeug darf keine Gegenstände und nicht den Boden berühren Gerät in beide Hände nehmen – eine Hand am Bedienungsgriff – andere Hand am Bügelgriff Netzstecker (1) in die Kupplung (2) der Verlängerungsleitung stecken mit der Verlängerungsleitung eine Schlaufe (3) bilden...
  • Page 12: Gerät Ausschalten

    deutsch Zur Verlängerung der Reichweite HSE 81 Gerät ausschalten Die Messer sind im Stillstand teilweise vom Schnittschutz verdeckt. Gerät in beide Hände nehmen – Schalthebel (1) und Schaltbügel (2) eine Hand am Bedienungsgriff – loslassen andere Hand am Zusatzschalter am Weitere Hinweise Ende des Bedienungsgriffes Beim Betrieb mit verlängerter...
  • Page 13: Drehbarer Handgriff

    Bei Betriebspausen ab ca. 3 Monaten Wenn die Schnittleistung nachlässt, die Messer schlecht schneiden, Zweige Schneidmesser reinigen, Zustand häufig eingeklemmt werden: prüfen und mit STIHL Harzlöser Schneidmesser nachschärfen. einsprühen Das Nachschärfen sollte durch einen Messerschutz anbringen Fachhändler mit einem Schärfgerät Gerät gründlich säubern, besonders...
  • Page 14: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Getriebe und Pleuel STIHL Getriebefett ergänzen durch Fachhändler alle 100 Betriebsstunden kontrollieren durch Fachhändler Kohlebürsten ersetzen durch Fachhändler Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler danach mit STIHL Harzlöser einsprühen HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 15: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Schäden vermeiden Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß und Schäden gestellt.
  • Page 16: Wichtige Bauteile

    deutsch Wichtige Bauteile Anschlussleitung Zusatzschalter Zugentlastung Bedienungsgriff mit drehbarem Handgriff Schalthebelsperre Griffverriegelung Schalthebel Schaltbügel 11, 12 Bügelgriff 10 Handschutz 11 Schneidmesser HSE 61, 71 (siehe "Technische Daten") 12 Schneidmesser HSE 81 (siehe "Technische Daten") 13 Messerschutz 14 Schnittschutz (nur HSE 81) 15 Führungsschutz Maschinennummer HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 17: Technische Daten

    36 mm Schutzklasse: II, E Hubzahl: 2800 1/min Weiterführende Angaben zur Erfüllung der Arbeitgeberrichtlinie Vibration Schnittlänge: 500 mm, 600 mm, HSE 81 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib 700 mm Nennspannung: 230 - 240 V Schalldruckpegel L nach Gewicht Nennstromstärke: 2,8 A EN 60745-2-15...
  • Page 18 Handgriff rechts: 2,1 m/s Schnittlänge 700 mm: 97 dB(A) Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 siehe Für den Schalldruckpegel und den www.stihl.com/reach Vibrationswert a nach EN 60745-2-15 Schallleistungspegel beträgt der K-Faktor nach RL 2006/42/EG = HSE 61 2,5 dB(A); für den Vibrationswert beträgt Schnittlänge 500 mm:...
  • Page 19: Sonderzubehör

    Fachhändler durchführen zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmäßig Schulungen angeboten und technische Informationen zur Verfügung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer Gerät zugelassen sind oder technisch...
  • Page 20: Eg Konformitätserklärung

    HSE 81 EG Konformitätserklärung Anschriften Schnittlänge 500 mm: 96 dB(A) Schnittlänge 600 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Schnittlänge 700 mm: 96 dB(A) STIHL Hauptverwaltung Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Garantierter Schallleistungspegel ANDREAS STIHL AG & Co. KG bestätigt, dass...
  • Page 21: Qualitäts-Zertifikat

    Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ Sämtliche Produkte von STIHL TİCARET A.Ş. entsprechen höchsten Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel Qualitätsanforderungen. 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40...
  • Page 22: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge tragen, aufzuhängen oder um den vorformulierten, allgemeinen b) Arbeiten Sie mit dem Stecker aus der Steckdose zu Sicherheitshinweise wieder. STIHL ist Elektrowerkzeug nicht in ziehen. Halten Sie das Kabel fern verpflichtet, diese Normtexte wörtlich explosionsgefährdeter Umgebung, von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder abzudrucken.
  • Page 23 deutsch von Drogen, Alkohol oder Tragen Sie geeignete Kleidung. Ziehen Sie den Stecker aus der Medikamenten stehen. Ein Moment Tragen Sie keine weite Kleidung Steckdose und/oder entfernen Sie der Unachtsamkeit beim Gebrauch oder Schmuck. Halten Sie Haare, den Akku, bevor Sie des Elektrowerkzeuges kann zu Kleidung und Handschuhe fern von Geräteeinstellungen vornehmen,...
  • Page 24 deutsch Halten Sie Schneidwerkzeuge eingeklemmtes Schnittgut nur bei scharf und sauber. Sorgfältig ausgeschaltetem Gerät. Ein gepflegte Schneidwerkzeuge mit Moment der Unachtsamkeit bei scharfen Schneidkanten Benutzung der Heckenschere kann verklemmen sich weniger und sind zu schweren Verletzungen führen. leichter zu führen. Tragen Sie die Heckenschere am –...
  • Page 25 English Contents Dear Customer, Guide to Using this Manual Safety Precautions and Working Thank you for choosing a quality engineered STIHL product. Techniques Using the Unit It has been built using modern Connecting to Power Supply production techniques and comprehensive quality assurance.
  • Page 26: Guide To Using This Manual

    To reduce the risk of accidents, always If you have not used this type of power STIHL's philosophy is to continually disconnect the plug from the power tool before: Have your dealer or other improve all of its products. For this...
  • Page 27 Wear sturdy shoes with explicity approved for this power tool by non-slip soles. STIHL or are technically identical. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. Use only high quality parts and accessories in order to...
  • Page 28 STIHL resin solvent (lubricant). The drive motor is not Right hand on the control handle and left waterproof. To reduce Check cutter guard (if fitted) for –...
  • Page 29 If the hedge is very dusty or dirty, spray immediately if there is a noticeable designed (e.g. heavy impact or a fall), the blades with STIHL resin solvent from change in cutting behavior: always check that it is in good condition time to time during cutting.
  • Page 30 Spray the blades with STIHL resin attachment and retighten if necessary. injury from the motor starting solvent. Run the motor briefly so that the unintentionally.
  • Page 31: Using The Unit

    English Working Technique Horizontal cut Using the Unit Vertical cut Cutting Season Observe country-specific or municipal rules and regulations for cutting hedges. Do not use your power tool during other people's rest periods. Preparations Use lopping shears or a chain saw to cut out thick branches first.
  • Page 32: Connecting To Power Supply

    English Connecting to Power Supply The voltage and frequency of the machine (see rating plate) must match the voltage and frequency of the power connection. The minimum fuse protection of the power connection must comply with the To extend your reach, hold the control specifications –...
  • Page 33: Switching On

    English Strain Relief (Cord Retainer) To extend reach Switching On Make sure you have a secure and balanced footing. Stand upright – hold the power tool in a relaxed position. Make sure the cutting attachment is not touching the ground or any other objects.
  • Page 34: Switching Off

    English HSE 81 Switching Off Rotating Handle The blades are partly covered by the blade guard in the idle position. Release the trigger switch (1) and Move the two buttons (1) in the the switch lever (2). Other hints direction of the arrows and hold Extended reach position: them there.
  • Page 35: Storing The Machine

    When cutting performance and behavior begin to deteriorate, i.e. blades Clean the cutting blades, check frequently snag on branches: condition and spray with STIHL Resharpen the cutting blades. resin solvent. It is best to have the cutting blades Fit the blade scabbard.
  • Page 36: Maintenance And Care

    Have replaced by dealer Have checked by servicing dealer after every 50 hours of operation Gearbox and connecting rod Have gearbox topped up with STIHL gear lubricant by servicing dealer Have checked by servicing dealer after every 100 hours of operation...
  • Page 37: Minimize Wear And Avoid Damage

    English servicing dealer. STIHL dealers are Minimize Wear and Avoid regularly given the opportunity to attend Damage training courses and are supplied with the necessary technical information. Observing the instructions in this manual helps reduce the risk of unnecessary If these maintenance operations are not wear and damage to the power tool.
  • Page 38: Main Parts

    English Main Parts Power cord Auxiliary switch Strain relief (cord retainer) Control handle with rotating grip Trigger switch lockout Handle lock Trigger Switch lever 11, 12 Loop handle 10 Hand guard 11 Cutting blades (HSE 61, 71) – see "Specifications" 12 Cutting blades (HSE 81) –...
  • Page 39: Specifications

    600 mm, 700 mm For further details on compliance with HSE 71 HSE 81 Vibration Directive 2002/44/EC see Voltage: 230 - 240 V www.stihl.com/vib/ Sharpening angle: 45° Rated current: 2.6 A Sound pressure level L Tooth spacing: 36 mm Frequency:...
  • Page 40 For information on compliance with the HSE 71 HSE 81 REACH regulation (EC) No. 1907/2006 600 mm blade: 96 dB(A) 700 mm blade: see www.stihl.com/reach. 700 mm blade: 96 dB(A) Left handle: 3.1 m/s Right handle: 2.1 m/s HSE 81...
  • Page 41: Special Accessories

    When repairing the machine, only use the garbage can. Take the product, replacement parts which have been accessories and packaging to an approved by STIHL for this power tool or approved disposal site for environment- are technically identical. Only use high- friendly recycling.
  • Page 42: Ec Declaration Of Conformity

    EN 61000-3-3 certified that all products manufactured Done at Waiblingen, 01.08.2112 The measured and guaranteed sound by STIHL meet the strict requirements of power levels were determined according ANDREAS STIHL AG & Co. KG the ISO 9001 standard for quality...
  • Page 43: General Power Tool Safety Warnings

    Unmodified plugs and under the influence of drugs, electric tools. STIHL is required by law matching outlets will reduce risk of alcohol or medication. A moment of to print these standardized texts electric shock.
  • Page 44 English Dress properly. Do not wear loose e) Maintain power tools. Check for Hedge Trimmer Safety Warnings clothing or jewellery. Keep your misalignment or binding of moving hair, clothing and gloves away from parts, breakage of parts and any Keep all parts of the body away –...
  • Page 45 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Page 46: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    L'utilisation de dispositifs à moteur mortel. bruyants peut être soumise à des Respecter les prescriptions de sécurité La philosophie de STIHL consiste à prescriptions nationales ou locales nationales spécifiques publiées par ex. poursuivre le développement continu de précisant les créneaux horaires à...
  • Page 47 STIHL recommande d'utiliser des outils Porter des chaussures de limiter la capacité de réaction. et accessoires d'origine STIHL. Leurs robustes avec semelle Utiliser la machine uniquement pour caractéristiques sont optimisées tout...
  • Page 48 état pour un fonctionnement en bien affûtés et soigneusement toute sécurité – conformément aux enduits de produit STIHL dissolvant indications des chapitres la résine (produit lubrifiant) ; correspondants de la Notice d'emploi : s'assurer que le protecteur contre le –...
  • Page 49 français Prise en mains et utilisation Au cours du travail fonctionner après le relâchement d'une commande – risque de blessure ! Consulter le revendeur spécialisé. Toujours tenir fermement la machine à En cas d'urgence ou de danger Faire particulièrement attention sur un deux mains, par les poignées.
  • Page 50 – produit STIHL dissolvant la résine – câble de l'enrouleur, pour éviter une sécurité de son fonctionnement n'est selon besoin. Ce produit réduit surchauffe et un risque d'incendie.
  • Page 51 à moteur – cela risquerait de Pulvériser sur les couteaux le produit compromettre la sécurité – risque STIHL dissolvant la résine – remettre Maintenance et réparation d'accident ! brièvement le moteur en marche pour Contrôler périodiquement l'isolement que le produit aérosol se répartisse...
  • Page 52: Utilisation

    français Technique de travail Coupe à l'horizontale Utilisation Coupe à la verticale Saison de taille Pour la taille des haies, respecter les prescriptions nationales ou communales en vigueur. Ne pas tailler les haies pendant les heures de repos courantes. Préparatifs Couper préalablement les branches épaisses avec un sécateur ou une tronçonneuse.
  • Page 53: Branchement Électrique

    français Branchement électrique La tension et la fréquence de l'appareil (voir la plaque signalétique) doivent coïncider avec la tension et la fréquence du réseau électrique. La protection du branchement au réseau doit être exécutée Pour atteindre une plus grande portée – conformément aux indications dans les tenir d'une main la poignée de caractéristiques techniques –...
  • Page 54: Mise En Marche

    français Attache amortissant les efforts de Pour accroître la portée Mise en marche traction Se tenir dans une position stable et sûre ; se tenir droit – tenir la machine en restant décontracté ; l'outil de coupe ne doit être en contact ni avec le sol, ni avec un objet quelconque ;...
  • Page 55: Arrêt

    français HSE 61, 71 Arrêt Poignée tournante À l'arrêt, les couteaux sont masqués par le peigne. Relâcher la gâchette de HSE 81 Actionner les deux leviers (1) du commande (1) et l'étrier de mécanisme de réglage de la commande (2) ; poignée dans le sens de la flèche et En cas d'utilisation avec la plus grande les maintenir ;...
  • Page 56: Rangement

    état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine ; Le réaffûtage des couteaux devrait être effectué par un revendeur spécialisé, à monter le protège-couteaux ;...
  • Page 57: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Balais de charbon Remplacement par revendeur spécialisé Vis et écrous accessibles Resserrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 58: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Page 59: Principales Pièces

    français Principales pièces Cordon d'alimentation électrique Commutateur supplémentaire Attache amortissant les efforts de traction Poignée de commande tournante Blocage de gâchette de commande Verrouillage de la poignée Gâchette de commande Étrier de commande 11, 12 Poignée en forme d'étrier 10 Protège-main 11 Couteaux HSE 61, 71 (voir «...
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    2800 tr/mn sur le respect de la directive « Vibrations 10 A 2002/44/CE » concernant les Longueur de 500 mm, 600 mm, Classe de protection : II, E employeurs, voir www.stihl.com/vib coupe : 700 mm HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 61 français Niveau de pression sonore L suivant HSE 81 HSE 81 EN 60745-2-15 Longueur de coupe Longueur de coupe 700 mm : 500 mm : 96 dB(A) Poignée gauche : 3,1 m/s HSE 61 Longueur de coupe Poignée droite : 2,1 m/s Longueur de coupe 600 mm :...
  • Page 62: Accessoires Optionnels

    STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL. Les pièces de rechange d'origine STlHL sont reconnaissables à leur référence de pièce de rechange STIHL, au nom { et, le cas échéant, au symbole d'identification des pièces de rechange STlHL K (les petites pièces ne portent parfois que ce symbole).
  • Page 63: Mise Au Rebut

    Longueur de coupe Les produits STIHL ne doivent pas être Numéro d'identifica- 500 mm : 96 dB(A) jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la tion de série : 4812 batterie, les accessoires et leur Longueur de coupe est conforme aux dispositions relatives à...
  • Page 64: Certificat De Qualité

    98 dB(A) Longueur de coupe 700 mm : 98 dB(A) Conservation des documents techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (Service Homologation Produits) L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/08/2012 ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 65: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 pour outils b) N'utilisez pas l'outil électroportatif utiliser le câble pour porter l'outil électroportatifs à moteur. STIHL est dans un environnement présentant électroportatif ou pour l'accrocher tenu de reprendre ces textes de normes des risques d'explosion et où...
  • Page 66 français de l'alcool, des drogues ou avoir Porter des vêtements appropriés. Retirer la fiche de la prise de pris des médicaments. Un moment Ne pas porter de vêtements amples courant et/ou enlever l'accu avant d'inattention lors de l'utilisation de ni de bijoux. Maintenir cheveux, d'effectuer des réglages sur l'outil électroportatif peut entraîner vêtements et gants éloignés des...
  • Page 67 français Maintenir les outils de coupe branches coincées, il faut aiguisés et propres. Des outils impérativement arrêter la machine. soigneusement entretenus avec Une seconde d'inattention, à des bords tranchants bien aiguisés l'utilisation du taille-haies, peut se coincent moins souvent et occasionner des blessures graves.
  • Page 68 Guardar la máquina En el caso de que tenga usted alguna Afilar las cuchillas pregunta sobre este producto, diríjase a Instrucciones de mantenimiento y su distribuidor STIHL o directamente a conservación nuestra empresa de distribución. Minimizar el desgaste y evitar Atentamente daños...
  • Page 69: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    Observar las normas de seguridad con su médico si puede trabajar con una STIHL trabaja permanentemente en el relativas al país, de p. ej. las máquina a motor. perfeccionamiento de todas las Asociaciones Profesionales del ramo, Tras la ingestión de bebidas alcohólicas,...
  • Page 70 En los cables de prolongación, se han de observar las secciones mínimas de La ropa deberá ser apro- STIHL ofrece una extensa gama de los distintos cables – véase "Conectar la piada y no estorbar. equipamiento de protección personal.
  • Page 71 Antes de empezar el trabajo bien rociadas con disolvente de resina STIHL (lubricante) Comprobar que el estado de la máquina Examinar el protector anticortes (si – reúna condiciones de seguridad – tener está...
  • Page 72 Controlar periódicamente esta función a disolvente de resina STIHL – según sea sido diseñada (p. ej., golpes o caídas), intervalos breves. No operar con la necesario. Así se reduce se ha de verificar sin falta su máquina, al estar funcionando por...
  • Page 73 Rociar las cuchillas con disolvente de Desenrollar siempre los tambores mantenimiento en la máquina, – resina STIHL – volver a poner el motor de los cables por completo, a fin de desconectar ésta y desenchufarla de la en marcha un momento para que el evitar el riesgo de incendio por red.
  • Page 74: Aplicación

    Para cortar setos, tener en cuenta las consulte a un distribuidor especializado. normas específicas del país, o bien del municipio. STIHL recomienda emplear únicamente piezas de repuesto originales STIHL. No cortar durante las horas de descanso Las propiedades de éstas están habituales. armonizadas óptimamente con la máquina y las exigencias del usuario.
  • Page 75: Conectar La Máquina A La Red Eléctrica

    español Corte horizontal Conectar la máquina a la red eléctrica La tensión y la frecuencia de la máquina (véase el rótulo de modelo) tienen que coincidir con las de la red. La protección mínima de la conexión a la red tiene que corresponder a lo especificado en los datos técnicos –...
  • Page 76: Conectar La Máquina

    español Descarga de tracción Conectar la máquina Adoptar una postura segura y estable Estar erguido – sostener la máquina distendido La herramienta de corte no deberá tocar ningún objeto ni el suelo Agarrar la máquina con ambas manos – una mano, en la empuñadura de mando –...
  • Page 77: Desconectar La Máquina

    español Para la prolongación del alcance HSE 81 Desconectar la máquina Las cuchillas paradas están cubiertas parcialmente por el protector anticortes. Agarrar la máquina con ambas Soltar la palanca de mando (1) y el manos – una mano, en la estribo de mando (2) empuñadura de mando –...
  • Page 78: Empuñadura Girable

    Limpiar las cuchillas de corte, cuchillas. comprobar el estado y rociarlas con disolvente de resina STIHL El reafilado debería realizarlo un distribuidor especializado con una Poner el protector de las cuchillas afiladora. STIHL recomienda un Limpiar a fondo la máquina,...
  • Page 79: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    100 horas de servicio por el distribuidor especializado Escobillas sustituir por un distribuidor especializado Tornillos y tuercas accesibles reapretar Rótulos adhesivos de seguridad sustituir STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL Rociar luego con disolvente de resina STIHL HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 80: Minimizar El Desgaste Y Evitar Daños

    STIHL recomienda encargar los Minimizar el desgaste y trabajos de mantenimiento y las evitar daños reparaciones únicamente a un distribuidor especializado STIHL. Los La observancia de las instrucciones de distribuidores especializados STIHL este manual de instrucciones evita un siguen periódicamente cursillos de desgaste excesivo y daños en la...
  • Page 81: Componentes Importantes

    español Componentes importantes Cable de conexión Interruptor adicional Descarga de tracción Empuñadura de mando con empuñadura girable Bloqueo de la palanca de mando Enclavamiento de la empuñadura Palanca de mando Estribo de mando 11, 12 Asidero de estribo 10 Protector salvamanos 11 Cuchillas HSE 61, 71 (véase "Datos técnicos") 12 Cuchillas HSE 81 (véase "Datos...
  • Page 82: Datos Técnicos

    Consumo de corriente: 650 W Longitud de corte: 500 mm, 600 mm, sobre vibraciones 2002/44/CE, véase 700 mm Fusible: mín. 10 A www.stihl.com/vib Clase de protección: II, E HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 83 Longitud de corte 600 mm: 97 dB(A) la ordenanza REACH (CE) núm. Empuñadura derecha: 2,1 m/s Longitud de corte 700 mm: 97 dB(A) 1907/2006, véase www.stihl.com/reach Para el nivel de intensidad sonora y el Valor de vibraciones a según nivel de potencia sonora, el valor K- EN 60745-2-15 según RL 2006/42/CE es de 2,5 dB(A);...
  • Page 84: Accesorios Especiales

    STIHL. Los distribuidores especializados STIHL siguen Los productos STIHL no deben echarse periódicamente cursillos de instrucción a la basura doméstica. Entregar el y tienen a su disposición las producto STIHL, el acumulador, los informaciones técnicas.
  • Page 85: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad Certificado de calidad Longitud de corte 500 mm: 96 dB(A) Longitud de corte 600 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Longitud de corte 700 mm: 96 dB(A) Badstr. 115 Nivel de potencia sonora garantizado...
  • Page 86: Indicaciones De Seguridad Generales Para Herramientas Eléctricas

    No utilice la herramienta eléctrica calefacción, cocinas y accionadas a motor. STIHL está en un entorno que albergue peligro refrigeradores. El riesgo a quedar obligada a imprimir literalmente estos de explosión, en el que se expuesto a una descarga eléctrica...
  • Page 87 español e) Al trabajar con la herramienta Evite una puesta en marcha fortuita. 4) Uso y trato cuidadoso de eléctrica a la intemperie, utilice Asegurarse de que la herramienta herramientas eléctricas solamente cables de prolongación eléctrica esté desconectada antes que sean apropiados también para de conectarla a la toma de corriente a) No sobrecargue la herramienta usarlos en el exterior.
  • Page 88 español de la herramienta eléctrica. el material trabado en las cuchillas Encargue la reparación de piezas sólo estando desconectada la defectuosas antes de volver a máquina. Una simple distracción utilizar la herramienta eléctrica. momentánea durante el uso de del Muchos de los accidentes se deben cortasetos puede provocar lesiones a herramientas eléctricas con un graves.
  • Page 89 Innehållsförteckning Bästa kund! Om denna bruksanvisning Säkerhetsanvisningar och Tack så mycket för att du valde en kvalitetsprodukt från STIHL. arbetsteknik Användning Denna produkt har tillverkats med El-anslutning av maskinen moderna tillverkningsmetoder och omfattande åtgärder för Påslagning av maskinen kvalitetssäkring. Vi försöker göra allt för Stäng av maskinen...
  • Page 90: Om Denna Bruksanvisning

    Använd bara sådana knivar eller Säkra maskinen mot obehörig åtkomst. tillbehör som har godkänts av STIHL för Användaren ansvarar för eventuella denna maskin eller tekniskt likvärdiga olyckor eller risker som drabbar andra delar.
  • Page 91 Rengör aldrig maskinen med högtryckstvätt. Den hårda vattenstrålen STIHL tillhandahåller ett stort utbud av kan skada maskinen. personlig skyddsutrustning. Bär maskinen i handtaget – kniven Spola aldrig av maskinen med vatten. bakåt.
  • Page 92 Håll båda handtagen sitta fast, samt vara korrekt Under arbetets gång med ett fast tumgrepp. monterade, välslipade och sprejade med STIHL lösningsmedel för kåda Högerhänta Vid överhängande fara resp. i (smörjmedel). nödsituationer, stäng genast av Kontrollera att skärskyddet (om –...
  • Page 93 Ta arbetspauser i god tid för att undvika kniven har stannat och dra ur trötthet – olycksrisk! stickkontakten. Om häcken är mycket dammig eller smutsig – spreja kniven med STIHL Arbeta lugnt och genomtänkt – endast Kontrollera skick och korrekt – lösningsmedel för kåda (efter behov).
  • Page 94 – använd inte fettlösande medel. Koppla alltid från maskinen och dra ut vid behov. stickkontakten före alla arbeten på Spreja STIHL lösningsmedel för kåda på Förvara apparaten på ett säkert ställe i densamma. Oavsiktlig start av motorn – knivarna, kör därefter motorn en liten en torr lokal.
  • Page 95: Användning

    svenska Arbetsteknik Vågrät klippning Användning Lodrät klippning Klippsäsong Beakta gällande föreskrifter vid klippning av häckar. Klipp inte på söndagar och helgdagar. Förberedelser Tjocka grenar sågas först med stamkvistare eller motorsåg. Skärordning Klipp först båda sidorna av häcken och sedan toppen. Sätt an kniven i vinkeln 0°...
  • Page 96: El-Anslutning Av Maskinen

    svenska El-anslutning av maskinen Maskinens spänning och frekvens (se typplåten) måste stämma med elnätets spänning och frekvens. Nätanslutningens miniminivå måste stämma med angivelserna i tekniska data – se ”Tekniska data”. För att förlänga räckvidden - en hand på Maskinen ska anslutas via en manöverhandtaget - en hand på...
  • Page 97: Påslagning Av Maskinen

    svenska Dragavlastning Förlängning av räckvidden Påslagning av maskinen Ställ dig stadigt och säkert Stå rak - håll maskinen löst Skärverktyget får varken vidröra marken eller några andra föremål Håll maskinen med båda händerna - ena handen på manöverhandtaget och den andra på bygelhandtaget Fatta maskinen med båda händerna - en hand på...
  • Page 98: Stäng Av Maskinen

    svenska HSE 81 Stäng av maskinen Vridbara handtag När maskinen är avstängd täcks kniven delvis av skärskyddet. Släpp kopplingsspaken (1) och För de båda spakarna (1) till kopplingsbygeln (2) Ytterligare anvisningar handtagsinställningen i pilarnas Vid drift med förlängd räckvidd: riktning och håll kvar Vid längre pauser - dra ut Vrid handtaget (2) till önskad stickkontakten...
  • Page 99: Förvaring Av Maskinen

    Om skäreffekten sjunker, knivarna skär ca 3 månader dåligt eller grenar ofta fastnar: Slipa knivarna. Rengör knivarna, kontrollera deras skick och spreja med STIHL Slipningen ska skötas av en lösningsmedel för kåda. återförsäljare och genomföras med slipmaskin. Vi rekommenderar Sätt på knivskyddet.
  • Page 100: Skötsel Och Underhåll

    STIHL växellådsfett av aukto- riserad återförsäljare kontrolleras av auktoriserad återförsäljare var 100:e drifttimme Kolborstar byte hos auktoriserad återförsäljare Åtkomliga skruvar och muttrar dra åt Säkerhetsdekal vi rekommenderar auktoriserade STIHL-återförsäljare sprejas sedan med STIHL lösningsmedel för kåda HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 101: Minimera Slitage Och Undvik Skador

    – själv stå för. Detta gäller i synnerhet: anslutning (spänning, ej tillräcklig dimension på el-anslutningen) ändringar på produkten som inte – godkänts av STIHL, korrosions- och andra följdskador – orsakade av olämplig förvaring, användning av verktyg eller tillbehör – som inte är godkända eller lämpliga skador på...
  • Page 102: Viktiga Komponenter

    svenska Viktiga komponenter Anslutningskabel Extrakoppling Dragavlastning Manöverhandtag med vridbart handtag Kopplingsspakens spärr Grepplås Strömbrytare Manöverbygel 11, 12 Handtag 10 Handskydd 11 Kniv HSE 61, 71 (se ”Tekniska data”) 12 Kniv HSE 81 (se ”Tekniska data”) 13 Knivskydd 14 Skärskydd (endast HSE 81) 15 Toppskydd Maskinnummer HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 103: Tekniska Data

    Skyddsklass: II, E Antal slag: 2 800 v/min överensstämmelse med arbetsgivardirektivet om vibrationer Knivlängd: 500 mm, 600 mm, HSE 81 2002/44/EG finns på www.stihl.com/vib 700 mm Märkspänning: 230 - 240 V Ljudtrycksnivå L enligt EN 60745-2-15 Vikt Märkströmstyrka: 2,8 A...
  • Page 104 Höger handtag: 2,0 m/s Skärlängd 600 mm: 94 dB(A) godkännande av kemikalier. HSE 81 HSE 71 Se www.stihl.com/reach för information Skärlängd 600 mm: om att uppfylla REACH förordningen Skärlängd 600 mm: 96 dB(A) (EG) Nr. 1907/2006 Vänster handtag: 3,1 m/s Skärlängd 700 mm:...
  • Page 105: Tillbehör

    STIHL-produkter ska inte kastas i teknisk information. hushållssoporna. STIHL-produkt, Använd vid reparation endast batteri, tillbehör och förpackning ska reservdelar som är godkända av STIHL återvinnas på ett miljövänligt sätt. för denna maskin, eller tekniskt Du kan få aktuell information om likvärdiga delar. Använd endast avfallshantering hos din STIHL- reservdelar av hög kvalitet.
  • Page 106: Försäkran Om Överensstämmelse

    Garanterad ljudeffektnivå Försäkran om Kvalitetscertifikat överensstämmelse HSE 61 Skärlängd 500 mm: 96 dB (A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Skärlängd 600 mm: 96 dB (A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen HSE 71 intygar att Skärlängd 600 mm: 97 dB (A) Skärlängd 700 mm:...
  • Page 107: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    EN 60745 för handhållna Skadade eller tilltrasslade ledningar b) Använd inte elverktyget i motordrivna elverktyg. STIHL är ökar risken för elstöt. explosionsfarlig omgivning med förpliktigat att ord för ord återge texten i brännbara vätskor, gaser eller e) När du arbetar med ett elverktyg...
  • Page 108 svenska Undvik oavsiktlig igångsättning. 4) Korrekt användning och hantering av Håll skärverktygen vassa och rena. Kontrollera att elverktyget är Omsorgsfullt skötta skärverktyg elverktyg frånkopplat innan du ansluter med vassa eggar kommer inte så stickproppen till vägguttaget lätt i kläm och går lättare att styra. a) Överbelasta inte elverktyget.
  • Page 109 svenska Håll det elektriska verktyget i det – isolerade handtaget. Kniven kan komma i kontakt med gömda ledningar eller nätkabeln. Knivens kontakt med en spänningsförande ledning kan leda strömmen till maskinens metalldelar och orsaka elektrisk stöt. Håll kabeln borta från skärområdet. –...
  • Page 110 Kulutuksen minimointi ja vaurioiden välttäminen Terveisin Tärkeät osat Tekniset tiedot Lisävarusteet Korjausohjeita Hävittäminen Dr. Nikolas Stihl EY-vaatimuksenmukaisuus- vakuutus Laatutodistus Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Tämä käyttöohje on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikki oikeudet pidätetään, erityisesti jäljennys-, käännös- ja elektroniset käsittelyoikeudet. HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 111: Käyttöohje

    Tekninen tuotekehittely aineiden vaikutuksen alaisena. Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita – esim. Moottorilaitetta saa käyttää ainoastaan ammattijärjestöjen, vakuutusyhtiöiden ja STIHL kehittää jatkuvasti koneitaan ja pensasaitojen, pensaiden, pusikoiden, työturvallisuusviranomaisten antamia laitteitaan, minkä vuoksi se pidättää vesakkojen yms. leikkaamiseen. ohjeita. oikeuden toimitusten laajuuden muotoa, Moottorilaitetta ei saa käyttää...
  • Page 112 Käytä suojalaseja ja kuu- käyttäjän tarpeisiin sopiviksi. lonsuojaimia, kuten korvatulppia. Älä tee laitteeseen muutoksia – turvallisuus voi vaarantua. STIHL ei vastaa henkilö- ja esinevahingoista, jotka johtuvat muiden kuin sallittujen Käytä suojalaseja. Käytä Kanna moottorilaitetta runkoputkesta – lisälaitteiden käytöstä.
  • Page 113 (puhtaita, kevytkäyttöisiä, Oikeakätiset Ole erityisen varovainen leikatessasi eivät vääntyneitä), kunnolla korkeita pensasaitoja, sillä joku voi olla paikallaan ja niihin on suihkutettu niiden takana. Tarkista asia ennen STIHL-pihkanpoistoainetta leikkaustöiden aloittamista. (voiteluaine) Älä työskentele moottori- Tarkista, että leikkuusuojassa (jos – laitteella sateella äläkä...
  • Page 114 Työskentele rauhallisesti ja harkitusti, vaara! vain valoisaan aikaan ja näkyvyyden Jos pensasaita on erittäin pölyinen tai ollessa hyvä. Ole varovainen, älä likainen, suihkuta leikkuuteriin STIHL- vaaranna muita. pihkanpoistoainetta. Se vähentää Kulmavaihde kuumenee käytön aikana. huomattavasti leikkuuterien kulumista, Älä koske kulmavaihdekoteloon –...
  • Page 115 Muut pihkanpoistoainetta – käynnistä moottori työt on annettava alan ammattilaisen uudestaan vähäksi aikaa, jotta suihke suoritettaviksi. levittyy terille tasaisesti. STIHL suosittelee, että annat kaikki Tärinä huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- korjaamon suoritettaviksi. STIHL- kauppiaat saavat säännöllisesti Laitteen pitempiaikainen käyttö voi koulutusta ja teknisiä...
  • Page 116: Käyttö

    suomi Työtekniikka Vaakasuora leikkaus Käyttö Pystysuora leikkaus Leikkuuajankohta Noudata pensasaitojen leikkuussa maa- tai kuntakohtaisia määräyksiä. Älä leikkaa paikallisten määräysten mukaisena lepoaikana. Valmistelut Valmistele työ katkaisemalla paksut oksat oksasaksilla tai moottorisahalla. Leikkausjärjestys Leikkaa ensin aidan molemmat sivut ja Aseta leikkuuterä 0–10 asteen kulmaan, sitten yläpuoli.
  • Page 117: Laitteen Sähköliitäntä

    suomi Laitteen sähköliitäntä Laitteen jännitteen ja taajuuden (ks. tyyppikilpi) tulee vastata sähköverkon jännitettä ja taajuutta. Sähköverkon vähimmäissuojaus on oltava teknisten tietojen ohjeiden mukainen – ks. Tekniset tiedot. Leikkuualuetta voi laajentaa pitämällä Laitteen kytkennässä jännitteensyöttöön toista kättä hallintakahvassa ja toista on käytettävä vikavirtasuojakytkintä, kättä...
  • Page 118: Laitteen Käynnistäminen

    suomi Vedon poistin Ulottuvuuden jatkaminen Laitteen käynnistäminen Ota turvallinen ja vankka asento Seiso suorassa ja ota laitteesta rento ote Leikkuuterä ei saa koskea maahan tai muihin esineisiin Pidä laitteesta molemmin käsin kiinni – toinen käsi hallintakahvassa, toinen käsi Pidä laitteesta molemmin käsin kaarikahvassa kiinni –...
  • Page 119: Laitteen Kytkeminen Pois Käytöstä

    suomi HSE 81 Laitteen kytkeminen pois Käännettävä kahva käytöstä Leikkuuterät ovat pysähdyksen aikana osittain viiltosuojuksen peitossa. Vapauta liipaisinkytkin (1) ja Paina kahvasäädön vipuja (1) kytkinsanka (2) Muita ohjeita nuolen suuntaan ja pidä ne Käytettäessä pidennettyä ulottuvuutta: pohjassa Jos pidät pidemmän tauon, irrota Käännä...
  • Page 120: Laitteen Säilytys

    Viilaa vain eteenpäin– lähtöasentoon palatessa nosta viilaa Poista jäysteet hiomakivellä Poista vain vähän materiaalia Poista hiontapöly teroituksen jälkeen ja suihkuta teriin STIHL- pihkanpoistoainetta HUOMAUTUS Älä työskentele tylsällä tai vahingoittuneella terällä – laite ylikuormittuu ja leikkausjäljestä tulee epätasainen. HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 121: Huolto- Ja Hoito-Ohjeita

    Leikkuuterä 1)2) teroita vaihdatuta alan liikkeessä 50 käyttötunnin välein alan ammattilaisella Kulmavaihde ja kiertokanki anna alan ammattilaisen vaihtaa STIHL- kulmavaihderasva 100 käyttötunnin välein alan ammattilaisella Hiiliharjat vaihdatuta alan liikkeessä Ruuvit ja mutterit kiristä Turvatarra vaihda STIHL suosittelee STIHL-jälleenmyyjää...
  • Page 122: Kulutuksen Minimointi Ja Vaurioiden Välttäminen

    STIHL suosittelee, että annat kaikki Kulutuksen minimointi ja huolto- ja korjaustyöt ainoastaan STIHL- vaurioiden välttäminen korjaamon suoritettaviksi. STIHL- kauppiaat saavat säännöllisesti Tässä käyttöohjeessa annettujen koulutusta ja teknisiä tiedotteita. ohjeiden noudattaminen vähentää laitteen liiallista kulumista ja Jos nämä työt jätetään tekemättä tai jos vaurioitumista.
  • Page 123: Tärkeät Osat

    suomi Tärkeät osat Liitosjohto Lisäkytkin Vedon poistin Käännettävällä kädensijalla varustettu hallintakahva Liipaisimen varmistin Kahvalukitus Liipaisinkytkin Kytkinsanka 11, 12 Kaarikahva 10 Takapotkusuojus 11 Leikkuuterä HSE 61, 71 (ks. Tekniset tiedot) 12 Leikkuuterä HSE 81, (ks. Tekniset tiedot) 13 Teränsuojus 14 Leikkuusuoja (vain HSE 81) 15 Ohjaimen suojus Koneen numero HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 124: Tekniset Tiedot

    Sulake: väh. 10 A Hammasväli: 36 mm Lisätietoa tärinädirektiivin 2002/44/EY Kotelointiluokka: II, E Iskuluku: 2 800 1/min työnantajalle asettamista vaatimuksista on osoitteessa www.stihl.com/vib Leikkuupituus: 500 mm, 600 mm, HSE 81 700 mm Äänenpainetaso L EN 60745:n Nimellisjännite: 230–240 V mukaan-2-15...
  • Page 125 94 dB(A) EY-asetus. Leikkuupituus 600 mm: 94 dB(A) HSE 81 REACH-asetuksen 1907/2006/EY Leikkuupituus 600 mm: HSE 71 vaatimusten täyttämisestä on tietoa osoitteessa www.stihl.com/reach Vasen kädensija: 3,1 m/s Leikkuupituus 600 mm: 96 dB(A) Oikea kädensija: 2,1 m/s Leikkuupituus 700 mm: 96 dB(A)
  • Page 126: Lisävarusteet

    Suuret korjaukset on STIHL-kulmavaihderasva annettava alan ammattilaisen – pensasaitaleikkureille tehtäväksi. Uusinta tietoa näistä ja muista STIHL suosittaa, että annat huolto- ja erikoislisävarusteista saat STIHL- korjaustyöt vain STIHL-huollon jälleenmyyjiltä. tehtäväksi. STIHL-jälleenmyyjiä koulutetaan säännöllisesti. Heillä on käytettävissään näitä laitteita koskevat tekniset tiedotteet.
  • Page 127: Ey-Vaatimuksenmukaisuus- Vakuutus

    Taattu äänitehotaso EY-vaatimuksenmukaisuus- Laatutodistus vakuutus HSE 61 leikkuupituus 500 mm: 96 dB (A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG leikkuupituus 600 mm: 96 dB (A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen HSE 71 vahvistaa, että leikkuupituus 600 mm: 97 dB (A)
  • Page 128: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    Käytä tervettä järkeä. käsikoneille ja -työkaluille määritetyt Pistoketta ei saa muuttaa millään Älä käytä sähkötyökalua, kun olet yleiset turvallisuusohjeet. STIHL on tavoin. Älä käytä sovitinta, kun väsynyt tai huumeen, alkoholin tai velvollinen julkaisemaan standardin käytät maadoitettua sähkötyökalua.
  • Page 129 suomi Käytä tarkoituksenmukaisia e) Huolla sähkötyökalua hyvin. vain laitteen ollessa kytkettynä vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita. Varmista, että liikkuvat osat toimivat päältä. Jo pienikin Älä käytä koruja. Pidä hiukset, hyvin eivätkä jumiudu. Varmista, tarkkaamattomuus pensasleikkuria vaatteet ja käsineet kaukana että osia ei ole rikki sähkötyökalun käytettäessä...
  • Page 130 Indice Egregio cliente, Per queste Istruzioni d’uso La ringrazio vivamente per avere scelto Avvertenze di sicurezza e tecnica un prodotto di qualità della ditta STIHL. operativa Impiego Questo prodotto è stato realizzato secondo moderni procedimenti di Collegamento elettrico produzione ed adeguate misure per dell’apparecchiatura...
  • Page 131: Per Queste Istruzioni D'uso

    STIHL sottopone tutte le macchine e le lavoro e altri. apparecchiature a un continuo sviluppo; Usare l’apparecchiatura solo per...
  • Page 132 Diversamente ci può essere il pericolo di infortuni o di danni all’apparecchiatura. Occhiali protettivi, protezioni auricolari STIHL raccomanda di usare attrezzi e Portare occhiali di prote- accessori originali STIHL. Le loro zione e protezioni caratteristiche sono perfettamente auricolari "personaliz-...
  • Page 133 – accertarsi fissate, montate correttamente, prima. affilate e ben spruzzate con antiresina STIHL (lubrificante) verificare che il riparo antitaglio (se – presente) non sia difettoso Mano destra sull’impugnatura di comando e mano sinistra sull’impugnatura a staffa.
  • Page 134 Lavorare con prudenza – non mettere in sporche, spruzzare le lame con pericolo altre persone. L’apparecchiatura è dotata di un sistema antiresina STIHL – secondo l’esigenza. per il rapido arresto delle lame – le lame Il riduttore si riscalda durante il In questo modo si riducono si fermano immediatamente rilasciando funzionamento.
  • Page 135 Srotolare sempre interamente il Durante l’uso prolungato – cavo dal tamburo, per evitare il STIHL raccomanda di fare eseguire le dell’apparecchiatura le vibrazioni rischio d’incendio per operazioni di manutenzione e di possono causare disturbi circolatori surriscaldamento.
  • Page 136: Impiego

    italiano Controllare l’accoppiamento fisso delle Tecnica operativa Impiego viti di fissaggio dei dispositivi di sicurezza e dell’attrezzo di taglio. Se Taglio verticale necessario, stringere le viti.. Stagione per il taglio Se occorre, pulire le fessure per l’aria di raffreddamento sulla carcassa motore. Per il taglio di siepi osservare le Conservare l’apparecchiatura in un disposizioni emanate dai singoli paesi e...
  • Page 137: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    italiano Taglio orizzontale Collegamento elettrico dell’apparecchiatura la tensione e la frequenza dell’apparecchiatura (ved. targhetta d’identificazione) devono coincidere con quelle della rete La protezione minima dell’allacciamento alla rete deve essere eseguita in base a Per ampliare il raggio d’azione – mettere quanto stabilito dai dati tecnici –...
  • Page 138: Inserimento Dell'apparecchiatura

    italiano Scarico della trazione Inserimento dell’apparecchiatura Assumere una posizione salda e sicura restare diritti – tenere l’apparecchiatura rilassati l’attrezzo di taglio non deve toccare oggetti né il terreno afferrare l’apparecchiatura con entrambe le mani – una mano sull’impugnatura di comando – l’altra mano sull’impugnatura a staffa innestare la spina di rete (1) nel...
  • Page 139: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    italiano Per ampliare il raggio d’azione HSE 81 Disinserimento dell’apparecchiatura Allo stato fermo le lame sono parzialmente nascoste dal riparo Afferrare l’apparecchiatura con Rilasciare la leva di comando (1) e antitaglio. entrambe le mani – una mano la staffa di comando (2) sull’impugnatura di comando, l’altra sull’interruttore ausiliario Altre avvertenze...
  • Page 140: Impugnatura Gorevole

    STIHL L’operazione deve essere eseguita da applicare il riparo lama un rivenditore con un‘affilatrice. STIHL pulire a fondo l’apparecchiatura, consiglia il rivenditore STIHL. specialmente le fessure per l’aria di Altrimenti usare una lima piatta per raffreddamento affilatura.
  • Page 141: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Affilatura sostituzione da parte del rivenditore controllo da parte del rivenditore ogni 50 ore di esercizio Riduttore e biella rabbocco di grasso STIHL per riduttori da parte del rivenditore controllo da parte del rivenditore ogni 100 ore Spazzole di carbone...
  • Page 142: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    STIHL raccomanda di fare eseguire le Ridurre al minimo l’usura ed operazioni di manutenzione e di evitare i danni riparazione solo dal rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolarmente Osservando le direttive di queste aggiornati e dotati di informazioni Istruzioni d’uso si evita un’eccessiva...
  • Page 143: Componenti Principali

    italiano Componenti principali Cavo di collegamento Interruttore ausiliario Scarico della trazione Impugnatura di comando con impugnatura girevole Bloccaggio leva di comando Bloccaggio impugnatura Leva di comando Staffa di comando 11, 12 Impugnatura a staffa 10 Scudo di riparo mano 11 Lama HSE 61, 71 (ved. "Dati tecnici") 12 Lama HSE 81 (ved.
  • Page 144: Dati Tecnici

    Protezione: min. 10 A direttiva CE 2002/44 Vibrazione per il Lunghezza di taglio: 500 mm, 600 mm, Classe di protezione: II, E datore di lavoro, ved. www.stihl.com/vib/ 700 mm HSE 81 Livello di pressione acustica L secondo Peso EN 60745-2-15...
  • Page 145 2,1 m/s Per informazioni sull’adempimento della 500 mm: 96 dB(A) direttiva REACH (EG) n. 1907/2006, HSE 81 Lunghezza di taglio ved. www.stihl.com/reach 600 mm: 97 dB(A) Lunghezza di taglio 700 mm: Lunghezza di taglio Impugnatura sinistra: 3,1 m/s 700 mm:...
  • Page 146: Accessori A Richiesta

    STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti corsi di aggiornamento e messe a disposizione informazioni tecniche. I prodotti STIHL non fanno parte dei Nelle riparazioni montare solo particolari rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la autorizzati da STIHL per questa batteria, l’accessorio e l’imballaggio...
  • Page 147: Dichiarazione Di Conformità Ce

    HSE 71 Dichiarazione di conformità matricola sono indicati lunghezza di taglio sull’apparecchiatura. 600 mm: 95 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 01.08.2012 lunghezza di taglio Badstr. 115 700 mm: 95 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG 71336 Waiblingen...
  • Page 148: Certificato Di Qualità

    Tutti i prodotti STIHL corrispondono ai requisiti di qualità più severi. Con la certificazione da parte di una società neutrale viene attestato al produttore STIHL che tutti i suoi prodotti, per quanto riguarda la concezione, l’approvvigionamento dei materiali, la produzione, il montaggio, la documentazione e l’assistenza tecnica,...
  • Page 149: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    STIHL ha l’obbligo di appendere l’attrezzo, oppure per b) Non lavorare con l’attrezzo elettrico pubblicare letteralmente i testi di questa...
  • Page 150 italiano 3) Sicurezza delle persone e) Evitare una posizione anomala del Staccare la spina dalla presa e/o corpo. Assumere una posizione togliere la batteria prima di eseguire sicura e mantenere sempre le regolazioni dell’apparecchiatura, a) Prestare attenzione a ciò che si sta l’equilibrio.
  • Page 151 italiano 5) Assistenza Afferrare l’attrezzo elettrico con le – zone di presa isolate, poichè la lama può venire in contatto con cavi a) Fare riparare l’attrezzo elettrico solo elettrici nascosti o con il proprio da tecnici specializzati e solo con cavo di rete.
  • Page 152 Venlig hilsen Minimering af slitage og undgåelse af skader Vigtige komponenter Tekniske data Specialtilbehør Dr. Nikolas Stihl Reparationsvejledning Bortskaffelse EU overensstemmelses-erklæring 167 Kvalitetscertifikat Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer Denne betjeningsvejledning er beskyttet af ophavsretten. Alle rettigheder forbeholdes, især retten til kopiering, oversættelse og behandling med elektroniske systemer.
  • Page 153: Om Denne Brugsvejledning

    Landespecifikke sikkerhedsforskrifter indtagelse af alkohol, medicin eller fra f.eks. faglige foreninger, stoffer, som påvirker reaktionsevnen. socialkasser, myndigheder for STIHL arbejder løbende med arbejdssikkerhed og andre, skal videreudvikling af alle maskiner og Motorredskabet må kun anvendes til overholdes. redskaber; vi må derfor forbeholde os ret beskæring af hække, lavt krat, buske,...
  • Page 154 Heller ikke Montér kun de skæreknive eller tilbehør, halstørklæder, slips eller smykker. Langt som STIHL har godkendt til dette hår skal samles og sikres (f.eks. med motorredskab eller teknisk tilsvarende tørklæde, hætte, hjelm etc.).
  • Page 155 – se efter i ikke være deformeret), sidde fast, forvejen. være korrekt monteret, efterslebet Brug ikke motorredskabet og godt sprayet med STIHL- i regnvejr og heller ikke harpiksløsner (smøremiddel) våde eller meget fugtige Kontrollér skærebeskyttelsen (hvis –...
  • Page 156 – arbejd tages ud. Ved meget støvede eller tilsmudsede velovervejet. hække skal skæreknivene sprøjtes med STIHL-harpiksopløser – efter behov. Drevet bliver varmt under brug. Rør ikke ved gearhuset – fare for forbrænding! HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 157 Skæreknivene skal kontrolleres Brugsperioden forlænges med: STIHL anbefaler, at der anvendes regelmæssigt, med korte intervaller og originale STIHL reservedele. Disse er på beskyttelse af hænderne (varme – straks ved mærkbare ændringer: grund af deres egenskaber optimalt handsker) tilpasset maskinen og brugerens behov.
  • Page 158: Anvendelse

    dansk Arbejdsteknik Vandret snit Anvendelse Lodret snit Klippesæson Vær opmærksom på de lokale forskrifter for klipning af hække. Brug ikke hækkeklipperen under de almindelige stedlige hviletider. Forberedelse Fjern først tykke kviste eller grene med en grensaks eller motorsav. Klipperækkefølge Klip først begge sider af hækken og Sæt skærekniven på...
  • Page 159: Elektrisk Tilslutning Af Maskinen

    dansk Elektrisk tilslutning af maskinen Maskinens spænding og frekvens (se typeskiltet) skal svare til nettilslutningens spænding og frekvens. Den mindste sikring af nettilslutningen skal være udført iht. anvisningen i Tekniske Data – se “Tekniske data”. Til forlængelse af rækkevidden – én Maskinen skal tilsluttes hånd på...
  • Page 160: Start Af Redskabet

    dansk Trækaflastning Til forlængelse af rækkevidden Start af redskabet Indtag en sikker og stabil stilling Stå rankt – hold redskabet afslappet Skæreværktøjet må ikke berøre nogen genstande eller jorden Hold redskabet med begge hænder – én hånd på betjeningsgrebet – den anden hånd på...
  • Page 161: Stop Af Maskinen

    dansk HSE 81 Stop af maskinen Drejeligt håndgreb Knivene er delvist dækket af kammen ved stilstand. Slip kontaktarmen (1) og Skub begge arme (1) på kontaktbøjlen (2) Andre anvisninger grebsjusteringen i pilens retning og Ved drift med forlænget rækkevidde: hold dem fast Træk netstikket ud ved længere Drej håndgrebet (2) til den ønskede pauser...
  • Page 162: Opbevaring Af Redskabet

    Efterslib skæreknivene. Rengør skærekniven, kontrollér dens tilstand og sprøjt den med Efterslibningen skal udføres af en STIHL harpiksløsner autoriseret tekniker med en slibeanordning. STIHL anbefaler STIHL- Anbring knivbeskyttelsen forhandleren. Rengør redskabet grundigt, især Ellers bruges en flad slibefil. Før køleluftspalten slibefilen til knivfladen i den foreskrevne Opbevar redskabet på...
  • Page 163 1)2) Slibning Udskiftning gennem forhandleren kontrolleres efter hver 50. driftstime af autoriseret forhandler Drivsystem og plejlstang STIHL gearfedt suppleres af autoriseret forhandler kontrolleres efter hver 100. driftstime af en autoriseret forhandler Kulbørster Udskiftning gennem forhandleren De tilgængelige skruer og møtrikker Efterspænding...
  • Page 164: Minimering Af Slitage Og Undgåelse Af Skader

    STIHL anbefaler, at Minimering af slitage og vedligeholdelsesarbejde og reparationer undgåelse af skader kun udføres af en STIHL-forhandler. STIHL-forhandlere bliver regelmæssigt Overholdelse af instruktionerne i denne tilbudt uddannelse og får stillet teknisk betjeningsvejledning medvirker til information til rådighed. undgåelse overdreven slitage og skader på...
  • Page 165: Vigtige Komponenter

    dansk Vigtige komponenter Tilslutningsledning Ekstra kontakt Trækaflastning Betjeningsgreb med drejeligt håndtag Kontaktarmsspærre Låsemekanisme til greb Kontaktarm Kontaktbøjle 11, 12 Bøjlehåndtag 10 Håndbeskyttelse 11 Skærekniv HSE 61, 71 (se “Tekniske data”) 12 Skærekniv HSE 81 (se “Tekniske data”) 13 Knivbeskyttelse 14 Skærebeskyttelse (kun HSE 81) 15 Føringsbeskyttelse Maskinens nummer HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 166: Tekniske Data

    II, E Slagvolumen: 2800 o/min For yderligere oplysninger om opfyldelse af arbejdsgiverdirektivet Snitlængde: 500 mm, 600 mm, HSE 81 Vibration 2002/44/EF, se 700 mm www.stihl.com/vib Mærkespænding: 230-240 V Vægt Nominel strømstyrke: 2,8 A Lydtryksniveau L iht. EN 60745-2-15 Frekvens: 50 Hz...
  • Page 167 HSE 81 HSE 71 Informationer vedr. opfyldelse af Snitlængde 700 mm: REACH-forordning (EF) nr. 1907/2006 Snitlængde 600 mm: 96 dB(A) se www.stihl.com/reach Venstre håndtag: 3,1 m/s Snitlængde 700 mm: 96 dB(A) Højre håndtag: 2,1 m/s HSE 81 For lydtryksniveauet og Snitlængde 500 mm:...
  • Page 168: Specialtilbehør

    Anvend kun førsteklasses Aktuelle informationer om bortskaffelse reservedele. Ellers kan der opstå fare for kan fås hos din lokale STIHL forhandler. uheld eller skader på redskabet. STIHL anbefaler, at der anvendes originale STIHL reservedele. Originale STIHL reservedele kendes på...
  • Page 169: Eu Overensstemmelses-Erklæring

    HSE 81 EU overensstemmelses- Kvalitetscertifikat Snitlængde 500 mm: 96 dB(A) erklæring Snitlængde 600 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Snitlængde 700 mm: 96 dB(A) Badstr. 115 Garanteret lydeffektniveau D-71336 Waiblingen bekræfter, at HSE 61 Snitlængde 500 mm:...
  • Page 170: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøjer

    Brug ikke el-værktøj i forformulerede generelle bevæger sig. Beskadigede eller eksplosionsfarlige omgivelser, hvor sikkerhedshenvisninger. STIHL er snoede ledninger øger risikoen for der findes brændbare væsker, forpligtet til at trykke disse normtekster elektrisk stød. gasser eller støv. El-værktøj kan slå...
  • Page 171 dansk 3) Personlig sikkerhed e) Undgå en anormal legemsposition. d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden Sørg for at stå sikkert, mens der for børns rækkevidde. Lad aldrig arbejdes, og kom ikke ud af personer, som ikke er fortrolige med a) Det er vigtigt at være opmærksom, balance.
  • Page 172 dansk Advarselshenvisninger for hækkeklippere Hold alle legemsdele på afstand af – skæreknivene. Forsøg ikke på at fjerne afklippet materiale eller at holde materiale fast, som skal klippes af, mens knivene kører. Fjern kun materiale, som er kommet i klemme, når redskabet er standset.
  • Page 173 Innholdsfortegnelse Kjære kunde Om denne bruksanvisningen Sikkerhetsforskrifter og Takk for at du har valgt et kvalitetsprodukt fra STIHL. arbeidsteknikk Bruk Dette produktet er fremstilt etter Strømtilkobling moderne produksjonsprosesser og omfattende kvalitetssikringstiltak. Vi Slå på maskinen bestreber oss på å gjøre alt for at du skal Slå...
  • Page 174: Om Denne Bruksanvisningen

    Følg bestemmelsene i narkotika eller medikamenter som arbeidsmiljøloven og evt. andre reduserer reaksjonsevnen. nasjonale eller lokale STIHL arbeider kontinuerlig med å sikkerhetsforskrifter. videreutvikle samtlige maskiner og Maskinen skal bare brukes til apparater. Vi forbholder oss derfor beskjæring av hekker, busker, kratt og For den som arbeider med denne liknende.
  • Page 175 Bruk heller ikke skjerf, slips eller Det skal bare monteres kniver eller smykker. Sett opp og sikre langt tilbehør som STIHL har godkjent til hår (skaut, lue, hjelm osv.). denne maskinen, eller teknisk likeverdige deler. Har du spørsmål om...
  • Page 176 Venstre hånd på betjeningshåndtaket, – se etter først. godt innsatt med STIHL kvaeløser og høyre hånd på rørhåndtaket. Ikke bruk maskinen i (smøremiddel). regnvær eller i våte og Kontroller at skjærebeskyttelsen...
  • Page 177 (skrik, lydsignaler Ved svært støvete eller skitne hekker o.l.). Kontroller knivene regelmessig, hyppig skal knivene sprayes med STIHL og umiddelbart ved merkbare Ta pauser tidsnok i arbeidet, slik at du kvaeløser ved behov. Det reduserer forandringer: ikke blir trøtt og sliten - fare for ulykker!
  • Page 178 Alle andre arbeider skal utføres hos en sprayen fordeles jevnt. faghandel. Vibrasjoner STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får Langvarig bruk av maskinen medfører regelmessig tilbud om kurs og har vibrasjonsrelaterte forstyrrelser av tilgang til teknisk dokumentasjon.
  • Page 179: Bruk

    norsk Arbeidsteknikk Vannrett snitt Bruk Loddrett snitt Tidspunkt for hekklipping Følg nasjonale og lokale retningslinjer og forskrifter. Ikke arbeid på upassende tidspunkter. Forberede Fjern først tykke grener og kvister med en grensag eller motorsag. Fremgangsmåte Klipp først begge sidene av hekken, deretter toppen.
  • Page 180: Strømtilkobling

    norsk Strømtilkobling Maskinens spenning og frekvens (se typeskilt) skal stemme overens med strømnettets spenning og frekvens. Strømnettets minstesikring skal samsvare med spesifikasjonene i tekniske data – se „Tekniske data“. For å øke rekkevidden – én hånd på Maskinen skal kobles til betjeningshåndtaket –...
  • Page 181: Slå På Maskinen

    norsk Strekkavlastning Forlenge rekkevidden Slå på maskinen Innta en fast og stødig stilling Stå rett – hold maskinen på en avslappet måte Skjæreverktøyet skal ikke berøre gjenstander og ikke bakken Hold maskinen med begge hender – én hånd på betjeningshåndtaket, den andre på...
  • Page 182: Slå Av Maskinen

    norsk HSE 81 Slå av maskinen Dreibart håndtak Knivene er delvis skjult av kuttebeskyttelsen når de står stille. Slipp bryterhåndtaket (1) og Skyv grepjusteringshendlene (1) i koblingsbøylen (2). Andre merknader pilretningen og hold fast Ved drift med forlenget rekkevidde: Vri håndtaket (2) så i ønsket Ved lengre pauser –...
  • Page 183: Oppbevare Maskinen

    Rens knivene, kontroller hvilken tilstand de er i og sett dem inn med Ettersliping skal utføres med STIHL kvaeløser. slipeapparat hos en autorisert forhandler. STIHL anbefaler en STIHL- Sett på knivbeskyttelsen. forhandler. Rengjør maskinen grundig, spesielt Bruk ellers en flatfil. Før filen i kjøleluftslissene.
  • Page 184: Stell Og Vedlikehold

    Sliping Utskifting hos forhandler Skal kontrolleres av en autorisert forhand- ler etter 50 driftstimer Gir og veivstang Få forhandleren til å fylle på STIHL-girfett Skal kontrolleres av en autorisert forhand- ler etter 100 driftstimer Kullbørster Utskifting hos forhandler Tilgjengelige skruer og muttere...
  • Page 185: Redusere Slitasje Og Unngå Skader

    STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeider og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 186: Viktige Komponenter

    norsk Viktige komponenter Strømledning Tilleggsbryter Strekkavlastning Betjeningshåndtak med dreibart håndtak Håndtakslås Håndtakssperre Bryterhåndtak Koblingsbøyle 11, 12 Bøylehåndtak 10 Håndbeskytter 11 Skjærekniv HSE 61, 71 (se „Tekniske data“) 12 Skjærekniv HSE 81 (se „Tekniske data“) 13 Knivbeskytter 14 Kuttebeskyttelse (kun HSE 81) 15 Styreskinnevern Maskinnummer HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 187: Tekniske Data

    Verneklasse: II, E Slagfrekvens: 2800 o/min Nærmere opplysninger om samsvar med arbeidsgiverdirektivet om vibrasjon Snittlengde: 500 mm, 600 mm, HSE 81 2002/44/EF, se www.stihl.com/vib. 700 mm Merkespenning: 230–240 V Lydeffektnivå L iht. EN 60745-2-15 vekt Merkestrøm: 2,8 A HSE 61...
  • Page 188 Kappelengde 600 mm: 96 dB(A) kjemikalieregelverket REACH (EF) nr. Venstre håndtak: 3,1 m/sek Kappelengde 700 mm: 96 dB(A) 1907/2006 på www.stihl.com/reach Høyre håndtak: 2,1 m/sek HSE 81 For lydtrykknivået og lydnivået er Kappelengde 500 mm: 96 dB(A) K-faktor iht. RL 2006/42/EF = 2,5 dB(A);...
  • Page 189: Spesialtilbehør

    Aktuell informasjon om dette og øvrig ekstrautstyr får du hos STIHL- STIHL anbefaler at vedlikeholdsarbeid forhandleren. og reparasjoner bare utføres hos STIHL- forhandlere. STIHL-forhandlere får regelmessig tilbud om kurs og har tilgang til teknisk dokumentasjon. Monter kun reservedeler som STIHL har godkjent til denne maskinen, eller STIHL-produkter hører ikke til i...
  • Page 190: Eu Samsvarserklæring

    HSE 81 EU Samsvarserklæring Kvalitetssertifikat Kappelengde 500 mm: 96 dB(A) Kappelengde 600 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Kappelengde 700 mm: 96 dB(A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Garantert lydtrykknivå bekrefter at HSE 61 Kappelengde 500 mm:...
  • Page 191 Når du arbeider med et gjelder håndholdt, motordrevet eksplosjonsutsatte omgivelser der elektroverktøy utendørs, må du kun elektroverktøy. STIHL er forpliktet til å det er brennbare væsker, gass eller bruke en skjøteledning som er sitere disse standardtekstene ordrett. støv. Elektroverktøy lager gnister egnet til utendørs bruk.
  • Page 192 norsk Unngå utilsiktet start av verktøyet. 4) Bruk og håndtering av elektroverktøy Hold skjæreverktøyet skarpt og Forviss deg om at elektroverktøyet rent. Godt stelt skjæreverktøy med er slått av før du kobler det til skarpe skjær setter seg ikke så ofte a) Ikke overbelast verktøyet.
  • Page 193 norsk Hold i de isolerte gripeflatene på – elektroverktøyet, da kniven kan komme i kontakt med skjulte elektriske ledninger eller verktøyets strømledning. Dersom kniven kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens metalldeler bli strømførende og gi brukeren elektrisk støt. Hold ledningen på...
  • Page 194 Tartalomjegyzék Tisztelt vevő! Ehhez a használati utasításhoz Köszönjük, hogy a STIHL cég minőségi Biztonsági előírások és áruját vásárolta. munkatechnika Alkalmazás Ez a termék modern gyártási technikával és széleskörű, jó minőséget A berendezés elektromos biztosító módszerekkel készült. Cégünk csatlakoztatása mindent megtesz azért, hogy Ön ezzel a A berendezés bekapcsolása...
  • Page 195: Ehhez A Használati Utasításhoz

    Figyelembe kell venni az egyes Alkohol fogyasztása után, ill. a országokban érvényes, pl. a szakmai reakcióképességet csökkentő egyesületek, a társadalombiztosítási A STIHL-cég valamennyi gépének és gyógyszerek vagy drogok hatása alatt intézmények, a munkavédelmi munkaeszközének állandó tilos a motoros berendezéssel dolgozni.
  • Page 196 és húzza ki annak hálózati nem munkaköpeny. használatát a STIHL cég ehhez a dugaszát – a késvédőt még a rövid idejű motoros berendezéshez engedélyezte, szállítások idejére is tegye fel. Ne viseljen olyan ruházatot, amely vagy melyek műszaki szempontból...
  • Page 197 és nem deformálódottak), szorosan illeszkedjenek, megfelelően A munkavégzés előtt felszereltek, utánélezettek, és a STIHL gyantaoldó szerrel Ellenőrizze a motoros berendezés (kenőanyag) alaposan befújtak. üzembiztos állapotát – ehhez tartsa be a A késvédőt (ha van) ellenőrizze, –...
  • Page 198 "Munkavégzés előtt" c. részt is. piszkos sövények esetén a vágókéseket – Csúszásveszély! Feltétlenül ellenőrizze a biztonsági fújja be STIHL gyantaoldó aeroszollal – A leeső ágakat, hajtásokat és a levágott berendezések működőképességét. szükség szerint. Ezáltal a vágókések növénydarabokat takarítsa el.
  • Page 199 ("fehérujj betegség"). összes többi munkálatot. Ezzel kapcsolatban általános érvényű A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a használati időtartam nem adható meg, karbantartási munkálatokat és a mivel az több tényezőtől függ. javításokat csakis a STIHL- szakkereskedéssel végeztessük el.
  • Page 200: Alkalmazás

    A gépet egy száraz helyiségben kérjük, forduljon a szakkereskedéshez. biztonságosan tároljuk. A sövényvágás tilos a helyileg A STIHL-cég az eredeti STIHL meghatározott nyugalmi időszakokban. alkatrészek használatát ajánlja. Ezek tulajdonságaik szempontjából kiválóan Előkészületek illenek a berendezéshez és a berendezés kezelője igényeinek...
  • Page 201 magyar Munkatechnika Vízszintes vágás Függőleges vágás A gép hatósugarának növelése – az egyik kéz a kezelőfogantyún – a másik a kezelőfogantyú végénél levő kiegészítő kapcsolónál legyen. A vágókést 0° - 10° fokban helyezze fel – viszont vízszintesen vezesse, eközben pedig a késlap mindkét oldalát A sövénynyírót ív alakban vezesse használja.
  • Page 202: A Berendezés Elektromos Csatlakoztatása

    magyar Feszültségmentesítő A berendezés elektromos csatlakoztatása A berendezés feszültségének és frekvenciájának (lásd típustábla) meg kell egyeznie az elektromos hálózat feszültségével és frekvenciájával. A hálózati csatlakozó legkisebb biztosítéka feleljen meg a műszaki adatokban feltüntetett értéknek - lásd a "Műszaki adatok" című szakaszt. A berendezés FI relén (hibaáram- védőkapcsolón) keresztül csatlakozzon a hálózathoz, amely megszakítja az...
  • Page 203: A Berendezés Bekapcsolása

    magyar A hatótáv növelése A berendezés bekapcsolása A berendzés kikapcsolása Álljon stabil helyzetben. Álljon egyenesen – a berendezést tartsa könnyedén. A vágószerszám semmilyen tárgyhoz, még a földhöz sem érhet hozzá. A berendezést fogja két kézzel – egyik keze a kezelő fogantyún – A gépet tartsa két kézzel –...
  • Page 204: Elforgatható Kézifogantyú

    A berendezés tárolása Több, mint kb. 3 hónapos munkaszünet esetén A vágókéseket tisztogassuk meg, azok állapotát ellenőrizzük és a STIHL gyantaoldó szerrel fújjuk be A késvédőt helyezzük fel A berendezést alaposan A késeket nyugalmi helyzetben részben tisztogassuk meg, mindenek előtt a takarja a vágásvédő.
  • Page 205: Vágókések Élezése

    ágak gyakran beszorulnak: a vágókések utánélezése szükséges. Az utánélezés a szakszervizben történjen, ahol élezőgép áll rendelkezésre. A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. Máskülönben egy lapos élezőreszelő használata ajánlott. Az élezőreszelőt a kés felületéhez képest az előírt szögben (lásd "Műszaki adatok") vezesse.
  • Page 206: Karbantartási És Ápolási Tanácsok

    A STIHL hajtóműzsírt töltessük utána a szakszervizben Minden 100 üzemóra után ellenőriztessük a szakszervizben Szénkefék Csere márkaszervizben Hozzáférhető csavarok és anyák Utánhúzás Biztonsági címke Csere A STIHL cég a STIHL szakszervizt ajánlja. Azután a STIHL gyantaoldóval fújjuk be. HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 207: Az Elkopás Csökkentése És A Károsodások Elkerülése

    Ezek közé az alkatrészek közé karbantartása és tárolása az ebben a szakkereskedésre. tartoznak többek közt a: használati utasításban tartalmazott előírások szerint történjen. A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a vágókések – karbantartási és javítási munkálatokat Az összes olyan károsodásért, mely a csakis a STIHL szakkereskedéssel biztonsági előírások, a használati...
  • Page 208: Fontos Alkotórészek

    magyar Fontos alkotórészek Csatlakozóvezeték Kiegészítő kapcsoló Feszültségmentesítő Kezelőfogantyú elforgatható kézifogantyúval Kapcsolóemeltyűzár Fogantyú elzárása Kapcsolóemeltyű Kapcsolókengyel 11, 12 Kengyelfogantyú 10 Kézvédő 11 Vágókés HSE 61, 71 (lásd "Műszaki adatok") 12 Vágókés HSE 81 (lásd "Műszaki adatok") 13 Késvédő 14 Vágásvédő (csak HSE 81) 15 Vezetővédő...
  • Page 209: Műszaki Adatok

    Löketszám: 2800 1/min További információk a 2002/44/EK irányelv munkaadókra vonatkozó Vágáshossz: 500 mm, 600 mm, HSE 81 vibrációs előírásainak betartásáról a 700 mm www.stihl.com/vib webhelyen Névleges feszültség: 230-240 V találhatók. Súly Névleges áramerősség: 2,8 A Frekvencia: 50 Hz Rezgésérték L EN 60745-2-15 szerint Teljesítményfelvétel:...
  • Page 210 HSE 81 A REACH előírás (EG) Nr. 1907/2006 HSE 81 Vágás hossza 700 mm: szerinti minősítéssel kapcsolatban lásd Vágás hossza 500 mm: 96 dB(A) www.stihl.com/reach Bal fogantyú: 3,1 m/s Vágás hossza 600 mm: 97 dB(A) Jobb fogantyú: 2,1 m/s Vágás hossza 700 mm: 97 dB(A) A zajszint és zaj teljesítményszint...
  • Page 211: Külön Rendelhető Tartozékok

    Az ezen túlmenő javításokat csakis a Az ehhez és a további külön rendelhető szakkereskedés végezheti. tartozékokhoz való aktuális ismertetés a STIHL-szakkereskedésnél áll A STIHL-cég azt ajánlja, hogy a rendelkezésre. karbantartási munkálatokat és a javításokat csakis a STIHL- szakkereskedéssel végeztessük el. A STIHL-szakkereskedések dolgozói...
  • Page 212: A Gyártó Ce-Minőségtanusítása

    A gyártó CE- Minőségi bizonyítvány Vágáshossz 500 mm: 96 dB(A) minőségtanusítása Vágáshossz 600 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Vágáshossz 700 mm: 96 dB(A) Badstr. 115 Garantált hangteljesítmény-szint D-71336 Waiblingen tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt új HSE 61 berendezés...
  • Page 213 EN 60745 európai szabvány b) Az elektromos szerszámmal tilos arra, hogy a csatlakozódugót a biztonsági előírásait ismereti. A STIHL robbanásveszélyes környezetben hálózati csatlakozóaljzatból annál kötelessége a szabvány szövegének dolgozni, ahol éghető folyadék, gáz fogva húzza ki. Tartsa távol a szó...
  • Page 214 magyar esetén, valamint drogok, alkohol Viseljen megfelelő ruházatot. Tilos Húzza ki a csatlakozódugót a vagy gyógyszerek hatása alatt. Az bő ruházat és ékszerek viselete. hálózati csatlakozóaljzatból, elektromos szerszám használata Haját, ruházatát és kesztyűjét tartsa és/vagy távolítsa el az közbeni pillanatnyi figyelemkiesés távol a mozgó...
  • Page 215 magyar figyelembe emellett a Az elektromos szerszámot az izolált – munkafeltételeket és az elvégzendő fogantyúfelületeknél fogva tartsa, munkálatot. Veszélyes helyzeteket mivel a vágókések esetleg rejtett okozhat, ha az elektromos elektromos vezetékekel szerszámot nem a rendeltetése érintkezhetnek, vagy a gép hálózati szerinti célra használja.
  • Page 216 Referente a estas Instruções de serviço agradeço-lhes muito que se tenham decidido por um produto de qualidade Indicações de segurança e técnica da fábrica STIHL. de trabalho Utilização Este produto foi fabricado em processos de fabricação modernos e com grandes Conectar electricamente o aparelho 222 medidas de segurança e de qualidade.
  • Page 217 Quem não deve esforçar-se por razões Observar as prescrições de segurança da sua saúde, deveria perguntar ao seu referentes aos diferentes países, por A STIHL trabalha permanentemente no médico se é possível trabalhar com um exemplo das cooperativas profissionais, aperfeiçoamento de todas as máquinas aparelho a motor.
  • Page 218 Usar os fatos e o equipamento As secções transversais mínimas nas prescritos. linhas de extensão individuais têm que A STIHL tem uma vasta gama de ser observadas (vide o capítulo Os fatos têm que ser equipamentos de protecção pessoais. "Conectar electricamente o aparelho").
  • Page 219 Antes do trabalho solutor de resina (lubrificante) da STIHL Controlar se o aparelho a motor está Controlar se a protecção contra – num estado seguro para o serviço –...
  • Page 220 Humedecer as lâminas de corte com o alavanca de comando ou o interruptor exemplo uma influência de força solutor de resina da STIHL no caso de adicional é largada resp. largado. causada por um golpe ou uma queda), é sebes muito poeirentas ou sujas –...
  • Page 221 – Humedecer as lâminas de corte com o sempre completamente para evitar Manutenção e reparaçã solutor de resina da STIHL – colocar o o perigo de incêndio devido ao motor durante pouco tempo mais uma sobreaquecimento Desligar sempre o aparelho, e tirar a...
  • Page 222 Preparativas A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. Estas são Retirar os ramos grossos antes com adaptadas optimamente nas suas uma tesoura de ramos ou uma características ao aparelho e às...
  • Page 223 português Técnica de trabalho Corte horizontal Corte vertical Para prolongar o alcance – uma mão no cabo de manejo – uma mão no interruptor adicional na extremidade do cabo de manejo. Colocar a lâmina de corte num ângulo de 0° a 10° – mas conduzí-la horizontalmente, utilizar ao mesmo Conduzir o corta-sebes em arco de tempo os dois lados da lâmina.
  • Page 224 português Descarga de tracção Conectar electricamente o aparelho A tensão e a frequência da lavadora (vide a placa do tipo) tem que coincidir com a tensão e a frequência da ligação à rede. A protecção fusível mínima da ligação à rede tem que ser executada correspondentemente à...
  • Page 225 português Para prolongar o alcance Ligar o aparelho Desligar o aparelho Procurar uma posição sólida e segura Estar numa posição direita – segurar o aparelho de modo relaxado A ferramenta de corte não deve tocar em objectos nem no chão Segurar o aparelho nas duas mãos Pôr o aparelho nas duas mãos –...
  • Page 226 No caso de intervalos de serviço a partir de aprox. 3 meses Limpar as lâminas de corte, controlar o estado, e pulverizá-las com o solutor de resina da STIHL Aplicar a protecção da lâmina Limpar cuidadosamente o aparelho, As lâminas estão cobertas parcialmente particularmente as fendas de ar de pela protecção contra cortes enquanto...
  • Page 227 Só tirar pouco material Tirar a limalha ou a amoladura, e pulverizar as lâminas de corte com o solutor de resina da STIHL depois da afiação AVISO Não trabalhar com lâminas de corte embotadas nem danificadas – isto conduz a um forte esforço do aparelho e...
  • Page 228 Escovas de carvão Mandar substituir pelo revendedor especializado Parafusos e porcas acessíveis reapertar Autocolante de segurança substituir A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL Pulverizar a seguir com o solutor de resina da STIHL HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 229 A STIHL recomenda mandar efectuar os Minimizar o desgaste, e trabalhos de manutenção e as evitar os danos reparações unicamente no revendedor especializado da STIHL. Aos A observação das prescrições destas revendedores especializados da STIHL Instruções de serviço evita um desgaste são oferecidos regularmente cursos, e...
  • Page 230 português Peças importantes Linha de conexão Interruptor adicional Descarga de tracção Cabo de manejo com cabo da mão rotativo Bloqueio da alavanca de comando Bloqueio do cabo Alavanca de comando Arco de comando 11, 12 Cabo em forma de arco 10 Protecção da mão 11 Lâmina de corte HSE 61, 71 (vide o capítulo "Dados técnicos")
  • Page 231 português Lâmina de corte Peso Dados técnicos HSE 61 HSE 61 Motor Ângulo de afiação Comprimento de corte de ao nível da lâmina: 34° 500 mm: 4,0 kg HSE 61 Distância entre os Comprimento de corte de dentes: 29 mm 500 mm 4,6 kg Tensão nominal:...
  • Page 232 96 dB(A) vibração 2002/44/CE vide no site Cabo da mão à direita: 2,1 m/s Comprimento de corte de www.stihl.com/vib O factor K segundo RL 2006/42/CE é 600 mm: 97 dB(A) de 2,5 dB(A) para o nível da pressão Nível da pressão sonora L...
  • Page 233 Utilizar unicamente as peças de reposição de alta qualidade. Senão pode existir o perigo de acidentes ou de danos no aparelho. A STIHL recomenda utilizar as peças de reposição originais da STIHL. As peças de reposição originais da STlHL podem ser reconhecidas pelo número da peça de reposição da STIHL,...
  • Page 234 Os produtos da STIHL não devem ser Identificação de série: 4812 HSE 61 deitados no lixo doméstico. Fazer com corresponde às prescrições em que os produto da STIHL, a bateria, os Comprimento de corte de conversão das normas 2011/65/UE, acessórios e a embalagem sejam 500 mm:...
  • Page 235 Waiblingen, 01.08.2012 Certificado de qualidade ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Director do management dos grupos de produtos Todos os produtos da STIHL correspondem às máximas exigências de qualidade. Pela certificação por uma sociedade independente é confirmado ao...
  • Page 236 Existe um maior risco manualmente e accionadas por motor. eléctrica numa zona ameaçada por por um choque causado pela A STIHL está obrigada a publicar explosões onde se encontram corrente eléctrica quando o seu palavra por palavra estes textos da líquidos, gases ou poeiras...
  • Page 237 português e) Se trabalhar com uma ferramenta Evite uma colocação em 4) Utilização e tratamento da ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize funcionamento involuntária. eléctrica unicamente os cabos de extensão Assegure-se que a ferramenta apropriados também para o eléctrica esteja desligada antes de a) Não sobrecarregue o aparelho.
  • Page 238 português prejudicada. Mande reparar as emperrado com o aparelho peças danificadas antes de utilizar desligado. Um momento de o aparelho. Muitos acidentes são desatenção durante a utilização do causados por ferramentas corta-sebes pode conduzir a feridas eléctricas mal mantidas. graves. Mantenha as ferramentas de corte Transporte o corta-sebes no cabo –...
  • Page 239 Met betrekking tot deze handleiding 238 Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruik Apparaat op het lichtnet aansluiten 244 Dit product werd met moderne productiemethoden en onder...
  • Page 240: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    STIHL werkt continu aan de verdere Na gebruik van alcohol, medicijnen die ontwikkeling van alle machines en Wie voor het eerst met het het reactievermogen beïnvloeden of apparaten;...
  • Page 241 Ook geen sjaal, das en sieraden dragen. Alleen die messen of toebehoren Lang haar in een paardenstaart dragen monteren die door STIHL voor dit en vastzetten (hoofddoek, muts, helm motorapparaat zijn vrijgegeven of enz.).
  • Page 242 (schoon, gangbaar en niet de schakelhendel of de schakelbeugel, vervormd), goed vastzitten, correct resp. de schakelhendel of de extra zijn gemonteerd, geslepen en goed schakelaar loslaten. zijn ingespoten met het STIHL harsoplosmiddel (smeermiddel) HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 243 Het apparaat Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, uitgeschakeld, dit voor het opnieuw in niet in gebruik nemen als de messen indien nodig, de messen met STIHL gebruik nemen beslist op een nalopen – kans op letsel! Contact harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor bedrijfszekere staat controleren –...
  • Page 244 Alle andere werkzaamheden laten trillingen veroorzaakte uitvoeren door een geautoriseerde doorbloedingsstoornissen aan de dealer. handen ("witte vingers"). STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 245: Gebruik

    Nederlands STIHL dealers worden regelmatig Werktechniek Gebruik geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Verticaal werken Alleen hoogwaardige onderdelen Knipseizoen monteren. Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken of schade aan het apparaat. Bij vragen contact opnemen Voor het knippen van heggen de met een geautoriseerde dealer.
  • Page 246: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    Nederlands Horizontaal knippen Apparaat op het lichtnet aansluiten De spanning en de frequentie van het apparaat (zie typeplaatje) moeten corresponderen met de spanning en de frequentie van het elektriciteitsnet. De minimale beveiliging (zekering) van de netaansluiting moet overeenkomstig Voor vergroting van de reikwijdte – één de technische gegevens zijn uitgevoerd hand op de bedieningshandgreep –...
  • Page 247: Apparaat Inschakelen

    Nederlands Trekontlasting Apparaat inschakelen Een veilige en stabiele houding aannemen Rechtop staan – het apparaat ontspannen vasthouden Het snijgarnituur mag geen obstakels en ook de grond niet raken Het apparaat met beide handen vasthouden – één hand op de bedieningshandgreep – de andere hand op de beugelhandgreep De netsteker (1) in de contrasteker (2) van de...
  • Page 248: Apparaat Uitschakelen

    Nederlands Voor vergroting van de reikwijdte HSE 81 Apparaat uitschakelen De messen zijn bij stilstand gedeeltelijk afgedekt door de mesbeschermer. Het apparaat met beide handen Schakelhendel (1) en vasthouden – één hand op de schakelbeugel (2) loslaten bedieningshandgreep – de andere Overige aanwijzingen hand op de extra schakelaar aan Bij het gebruik met een vergrote...
  • Page 249: Draaibare Handgreep

    Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde Mesbeschermer aanbrengen dealer met behulp van een Het apparaat grondig reinigen, slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL vooral de koelluchtsleuven dealer. Het apparaat op een droge en In alle andere gevallen gebruikmaken De beide hendels (1) van de veilige plaats bewaren, hiervoor kan van een platte aanscherpvijl.
  • Page 250 Nederlands LET OP Niet met botte of beschadigde messen werken – dit leidt tot een zwaardere belasting van het apparaat en een onbevredigend knipresultaat. HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 251 1)2) slijpen/aanscherpen vervangen door geautoriseerde dealer elke 50 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en drijfstang STIHL tandwielvet laten bijvullen door geautoriseerde dealer elke 100 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer Koolborstels vervangen door geautoriseerde dealer Bereikbare bouten en moeren...
  • Page 252: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en deze handleiding voorkomt overmatige reparatiewerkzaamheden alleen door slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over technische informaties.
  • Page 253: Belangrijke Componenten

    Nederlands Belangrijke componenten Netkabel Extra schakelaar Trekontlasting Bedieningshandgreep met draaibare handgreep Schakelhendelblokkering Handgreepvergrendeling Schakelhendel Schakelbeugel 11, 12 Beugelhandgreep 10 Handbeschermer 11 Mes HSE 61, 71 (zie "Technische gegevens") 12 Mes HSE 81 (zie "Technische gegevens") 13 Mesbeschermer 14 Knipbeveiliging (alleen HSE 81) 15 Zaagblad-, zwaardbeschermer Machinenummer HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 254: Technische Gegevens

    II, E Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- mesvlak: 45° wetgeving voor wat betreft trillingen HSE 81 Tandsteek: 36 mm 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib/ Aantal slagen: 2800 1/min Nominale spanning: 230 - 240 V Geluiddrukniveau L volgens EN Zwaardlengte: 500 mm, 600 mm,...
  • Page 255 REACH voorschrift Handgreep rechts: 2,1 m/s Zwaardlengte 700 mm: 97 dB(A) (EG) nr. 1907/2006 zie Voor het geluiddrukniveau en het www.stihl.com/reach Trillingswaarde a volgens EN geluidvermogensniveau bedraagt de 60745-2-15 K-factor volgens RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A); voor de trillingswaarde...
  • Page 256: Speciaal Toebehoren

    STIHL dealer. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Technische informaties. Bij reparatiewerkzaamheden alleen...
  • Page 257: Eg-Conformiteitsverklaring

    Nederlands HSE 81 EG-conformiteitsverklaring Kwaliteitscertificaat Mesbalklengte 500 mm: 96 dB(A) Mesbalklengte 600 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Mesbalklengte 700 mm: 96 dB(A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Gegarandeerd geluidvermogensniveau bevestigt dat de hieronder beschreven HSE 61 apparaten...
  • Page 258 De netkabel gereedschappen. STIHL is verplicht zich brandbare vloeistoffen, gassen uit de buurt houden van deze normteksten letterlijk weer te of stoffen bevinden. Elektrisch hittebronnen, olie, scherpe randen geven.
  • Page 259 Nederlands onder de invloed van drugs, alcohol e) Voorkom een onnatuurlijke De steker uit de contactdoos of medicijnen bent. Eén moment lichaamshouding. Zorg voor een trekken en/of de accu uit het van onoplettendheid bij het gebruik stabiele houding en bewaar altijd apparaat nemen alvorens van het elektrische gereedschap het evenwicht.
  • Page 260 Nederlands voeren werkzaamheden letten. Het netsnoer. Het contact van de gebruik van elektrisch gereedschap messen met een onder spanning voor andere dan de bedoelde staande kabel kan de metalen delen toepassingen kan tot gevaarlijke van het apparaat onder spanning situaties leiden. zetten en leiden tot een elektrische schok.
  • Page 261 Σχετικά με τις Οδηγίες Χρήσης Οδηγίες ασφαλείας και τεχνική Σας ευχαριστούμε θερμά για την απόφασή σας να αγοράσετε ένα προϊόν εργασίας ποιότητας της STIHL. Χρήση Ηλεκτρική σύνδεση μηχανήματος Το προϊόν αυτό έχει κατασκευαστεί με σύγχρονες μεθόδους παραγωγής και Θέση σε λειτουργία...
  • Page 262 ρωτήστε τον γιατρό σας αν μπορείτε να που εκδίδονται από τα επαγγελματικά εργαστείτε με μηχάνημα αυτού του και εργατικά σωματεία, τα ταμεία Στη STIHL εργαζόμαστε συνεχώς για την είδους. κοινωνικής πρόνοιας, τους φορείς για περαιτέρω βελτίωση των μηχανημάτων Απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος...
  • Page 263 ρούχα. Φόρμα, όχι μόνο με μαχαίρια και παρελκόμενα που Πριν από κάθε μεταφορά του μπλούζα εργασίας. έχουν εγκριθεί από τη STIHL για χρήση μηχανήματος, ακόμα και σε μικρή σ’ αυτό, ή τα οποία είναι ισοδύναμα από απόσταση, να σβήνετε πάντοτε τον...
  • Page 264 – άψογη κατάσταση (να είναι καθαρά, να κινούνται ανεμπόδιστα και να μην έχουν παραμορφωθεί), να έχουν τοποθετηθεί σωστά, να εφαρμόζουν καλά, να είναι τροχισμένα και να έχουν ψεκαστεί καλά με διαλυτικό ρητίνης STIHL (λιπαντικό). HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 265 ελληνικά Δεξιόχειρες Διατηρείτε πάντα οπτική επαφή με τα Για εργασίες σε ύψος: μαχαίρια. Μην κόψετε τον φράχτη σε Χρησιμοποιείτε πάντα ανυψούμενη – σημεία που δεν μπορείτε να δείτε. εξέδρα εργασίας (καλάθι). Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται όταν Μην εργάζεστε ποτέ ευρισκόμενος – κόβετε...
  • Page 266 αποσυνδέστε το φις και αντικείμενο – Κίνδυνος τακτοποιήστε τα. Ψεκάστε τα μαχαίρια με διαλυτικό τραυματισμού! ρητίνης STIHL. Στη συνέχεια, θέστε τον Αποφεύγετε κάθε επαφή με το – κινητήρα σε λειτουργία για λίγο, ώστε το κοπτικό εξάρτημα. Αν ο φράχτης είναι πολύ σκονισμένος ή...
  • Page 267 τις περιπτώσεις, επειδή εξαρτάται από κατάστημα. και του κοπτικού εξαρτήματος και σφίξτε διάφορους παράγοντες. τες, αν χρειάζεται. Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Παράγοντες που παρατείνουν τη εργασίες συντήρησης και επισκευής Αν χρειάζεται, καθαρίστε τις σχισμές διάρκεια χρήσης είναι π.χ.: αποκλειστικά...
  • Page 268 ελληνικά Τεχνική εργασίας Οριζόντια κοπή Χρήση Κάθετη κοπή Εποχή κλαδέματος Τηρείτε τους εθνικούς ή δημοτικούς κανονισμούς που ισχύουν για το ψαλίδισμα των φραχτών. Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα κατά τις ώρες κοινής ησυχίας. Προετοιμασίες Κόψτε πρώτα τα χοντρά κλαδιά με ένα κλαδευτήρι...
  • Page 269 ελληνικά Ηλεκτρική σύνδεση μηχανήματος Η τάση και η συχνότητα του μηχανήματος (βλέπε πινακίδα τύπου) πρέπει να συμφωνούν με την τάση και τη συχνότητα του δικτύου. Η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να προστατεύεται με ασφάλεια που να Οι φαρδείς φράχτες κόβονται με έχει...
  • Page 270 ελληνικά Ασφάλεια καλωδίου Επέκταση εμβέλειας Θέση σε λειτουργία Πάρτε ασφαλή και σταθερή στάση. Σταθείτε όρθιος. Κρατήστε το μηχάνημα χωρίς να το σφίγγετε. Βεβαιωθείτε ότι το κοπτικό εξάρτημα δεν έρχεται σε επαφή με αντικείμενα ή με το έδαφος. Κρατήστε το μηχάνημα στα δύο χέρια, με...
  • Page 271 ελληνικά HSE 81 Σβήσιμο του μηχανήματος Στρεφόμενη χειρολαβή Κατά την ακινητοποίηση, τα μαχαίρια καλύπτονται εν μέρει από τον Αφήστε ελεύθερη τη σκανδάλη (1) προφυλακτήρα. Σπρώξτε τα δύο κουμπιά (1) για τη και το τόξο ενεργοποίησης (2). ρύθμιση της λαβής προς την Άλλες...
  • Page 272 κατάστασή τους και ψεκάστε τα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. Το τρόχισμα πρέπει να γίνει σε ειδικευμένο κατάστημα, με τη βοήθεια Τοποθετήστε την προστατευτική τροχιστικού μηχανήματος. Η STIHL θήκη. συνιστά να απευθυνθείτε στον επίσημο Καθαρίστε επιμελώς το μηχάνημα, αντιπρόσωπο της STIHL.
  • Page 273 ειδικευμένο κατάστημα Ψήκτρες (καρβουνάκια) Αλλαγή από ειδικευμένο κατάστημα Προσιτές βίδες και παξιμάδια Σφίξιμο Προειδοποιητικά αυτοκόλλητα Αλλαγή Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. Στη συνέχεια, ψεκάστε τα μαχαίρα με διαλυτικό ρητίνης STIHL. HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 274 ελληνικά Η STIHL συνιστά να αναθέσετε τις Εξαρτήματα που υπόκεινται σε Περιορισμός φθοράς και εργασίες συντήρησης και επισκευής φυσιολογική φθορά αποφυγή ζημιών αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι Τηρώντας αυτές τις οδηγίες χρήσης Πολλά εξαρτήματα του μηχανήματος αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη...
  • Page 275 ελληνικά Κύρια μέρη του μηχανήματος Καλώδιο τροφοδοσίας Πρόσθετος διακόπτης Ασφάλεια καλωδίου Λαβή χειρισμού με στρεφόμενη χειρολαβή Ασφάλεια σκανδάλης Ασφάλεια λαβής Σκανδάλη Τοξωτός διακόπτης 11, 12 Τοξωτή λαβή 10 Προφυλακτήρας χεριών 11 Μαχαίρι HSE 61, 71 (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά») 12 Μαχαίρι HSE 81 (βλέπε «Τεχνικά χαρακτηριστικά») 13 Προστατευτική...
  • Page 276 Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά Κατηγορία προστασίας: II, E με τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Μήκος κοπής: 500 mm, 600 mm, 2002/44/ΕΚ για την έκθεση των 700 mm εργαζομένων σε κραδασμούς, βλέπε την ιστοσελίδα www.stihl.com/vib/. HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 277 του συστήματος REACH σύμφωνα με K- κατά RL 2006/42/EG = 2,5 dB(A). Για τον κανονισμό (ΕΚ) υπ' αρ. 1907/2006, HSE 61 την τιμή δονήσεων, ο συντελεστής K- βλέπε www.stihl.com/reach Μήκος μαχαιριών 500 mm: κατά RL 2006/42/EG = 2,0 m/s Χειρολαβή αριστερά: 3,6 m/s Οι...
  • Page 278 αποκλειστικά στους επίσημους αντιπροσώπους της STIHL. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά Τα προϊόντα της STIHL δεν πρέπει να προγράμματα εκπαίδευσης και έχουν απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά στη διάθεσή τους τις απαραίτητες...
  • Page 279 ελληνικά HSE 81 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Μήκος κοπής 500 mm: 96 dB(A) Μήκος κοπής 600 mm: 96 dB(A) ANDREAS STIHL AG & Co. KG Μήκος κοπής 700 mm: 96 dB(A) Badstr. 115 D-71336 Waiblingen Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος βεβαιώνει ότι...
  • Page 280 Όλα τα προϊόντα STIHL ανταποκρίνονται στις πιο αυστηρές απαιτήσεις ποιότητας. Με την πιστοποίηση από ανεξάρτητο οργανισμό παρέχεται στην STIHL η βεβαίωση ότι όλα τα προϊόντα της, σε ό,τι αφορά τον σχεδιασμό, την ποιότητα των υλικών, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, την τεκμηρίωση και την...
  • Page 281 οδηγήσουν σε ατυχήματα. που αυτές διατυπώνονται στο πρότυπο. τραβήξετε το φις από την πρίζα. β) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό Η STIHL είναι υποχρεωμένη να Διατηρείτε το καλώδιο μακριά από μηχάνημα σε εκρηκτικό περιβάλλον ανατυπώσει επί λέξει τα κείμενα του θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή...
  • Page 282 ελληνικά την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή ζ) Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη γ) Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. ρύθμιση του μηχανήματος, πριν κατά τη χρήση ενός ηλεκτρικού Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα και τα αλλάξετε...
  • Page 283 ελληνικά ζ) Διατηρείτε τα κοπτικά εξαρτήματα σβηστό μηχάνημα. Μια στιγμή καθαρά και τροχισμένα. Η καλή απροσεξίας κατά τη χρήση του περιποίηση των κοπτικών ψαλιδιού μπορντούρας μπορεί να εξαρτημάτων με αιχμηρές ακμές οδηγήσει σε σοβαρούς μειώνει το σφήνωμα και διευκολύνει τραυματισμούς. τον...
  • Page 284 Wskazówki dotyczące napraw Utylizacja EG Oświadczenie o zgodności ze strony producenta Certyfikat jakościowy Dr. Nikolas Stihl Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają z ochrony prawnej. Wszystkie prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania pozostają...
  • Page 285 – wraz z maszyną spowodować utratę należy zawsze wręczyć użytkownikowi instrukcję użytkowania! Firma STIHL prowadzi stałe prace nad życia. dalszym rozwojem technicznym Czas użytkowania urządzeń Należy stosować się do lokalnych wszystkich maszyn i urządzeń; dlatego emitujących hałas może zostać...
  • Page 286 STIHL dla powyższego urządzenia Odzież robocza musi pracować powyższym urządzeniem mechanicznego lub, które są spełniać swoją funkcję mechanicznym. technicznie równorzędne. W razie ochronną, jednakże nie wątpliwości prosimy zwracać się z może krępować ruchów. Nie wolno pracować urządzeniem pytaniami do autoryzowanego dealera.
  • Page 287 Firma STIHL oferuje szeroki program Przed rozpoczęciem pracy Noże tnące znajdują się w – osobistego wyposażenia ochronnego. nienagannym stanie technicznym (są czyste, swobodnie się poruszają Skontrolować stan bezpieczeństwa i nie są zdeformowane), są mocno Transport urządzenia mechanicznego eksploatacyjnego urządzenia osadzone, prawidłowo...
  • Page 288 polski Należy unikać zagrożenia porażeniem Osoby leworęczne Nie pracować prądem elektrycznym. W tym celu: urządzeniem podczas opadów deszczu czy w Stosować podłączenie elektryczne – mokrym lub bardzo wil- tylko do prawidłowo gotnym otoczeniu – silnik zainstalowanego gniazda urządzenia nie jest wtykowego zabezpieczony przed Zastosowane przedłużenia...
  • Page 289 Przy intensywnie zakurzonych lub rozdział "Przed uruchomieniem". zanieczyszczonych żywopłotach należy, Szczególnie dokładnie należy zwrócić w zależności od potrzeb, spryskiwać uwagę na poprawność działania noże tnące rozpuszczalnikiem do żywic urządzeń zabezpieczających. STIHL. W wyniku tego znacznemu HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 290 Przed pozostawieniem urządzenia: niskich temperaturach Spryskać noże tnące rozpuszczalnikiem – wyłączyć silnik maszyny – wyjąć zewnętrznych, do żywic STIHL – w celu równomiernego wtyczkę z gniazda sieciowego. rozprowadzenia rozpuszczalnika przez intensywności chwytu (mocny – krótką chwilę uruchomić silnik. Regularnie i w krótkich odstępach czasu chwyt rękojeści maszyny zakłóca...
  • Page 291 STIHL umożliwia się regularny Sprawdzić czy śruby mocujące Zastosowanie udział w szkoleniach oraz udostępnia urządzenia ochronne i narzędzie tnące Informacje techniczne. są mocno dokręcone jeżeli zachodzi potrzeba, dokręcić. Stosować wyłącznie kwalifikowane Sezon pielęgnacji żywopłotów części zamienne. W przeciwnym razie Jeżeli zachodzi potrzeba, oczyścić...
  • Page 292 polski Utylizacja Cięcie poziome Obcięty materiał roślinny nie powinien być deponowany razem z odpadkami z gospodarstwa domowego – materiał ten nadaje się do kompostowania. Technika pracy Przy szerokich żywopłotach formowanie należy wykonywać w kilku etapach – Cięcie pionowe jedna dłoń na kabłąku przełącznika, druga na rękojeści manipulacyjnej.
  • Page 293 polski Odciążenie przewodu Podłączenie urządzenia do sieci zasilania prądem elektrycznym Wartości napięcia oraz częstotliwości urządzenia (patrz tabliczka znamionowa) są zgodne z wartościami napięcia oraz częstotliwości sieci zasilania Wartość minimalna zabezpieczenia przyłącza sieciowego musi odpowiadać wartości podanej w rozdziale "Dane techniczne" – patrz rozdział "Dane techniczne".
  • Page 294 polski W celu zwiększenia zasięgu Włączanie urządzenia Wyłączanie urządzenia wybrać bezpieczne i stabilne stanowisko pracy stać w wyprostowanej pozycji – trzymać urządzenie w stanie odprężonym narzędzie tnące nie może dotykać żadnych przedmiotów ani podłoża urządzenie należy uchwycić dwoma uchwycić urządzenie dwoma rękami –...
  • Page 295 Przechowywanie urządzenia Przy przerwach w eksploatacji trwających powyżej 3 miesięcy: oczyścić zęby tnące, skontrolować stan techniczny i spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL założyć osłonę zespołu zębów tnących Noże tnące znajdujące się w stanie dokładnie oczyścić urządzenie, a spoczynku są zasłonięte przez grzebień...
  • Page 296 Podostrzenie powinno zostać wykonane przez fachowego dystrybutora z zastosowaniem urządzenia ostrzącego (ostrzarki). STIHL zaleca zwrócenie się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. W razie braku takiej możliwości należy zastosować pilnik płaski. Pilnik należy prowadzić pod kątem o przepisowej wartości w stosunku do płaszczyzny...
  • Page 297 Szczotki węglowe zlecić wymianę fachowemu dystrybutorowi Dostępne śruby i nakrętki dokręcić Naklejki ostrzegające o zagrożeniach wymienić STIHL radzi zwrócić się do fachowego dystrybutora firmy STIHL. następnie spryskać rozpuszczalnikiem do żywic STIHL HSE 61, HSE 71, HSE 81...
  • Page 298 Instrukcji obsługi. prawidłowym użytkowaniu – ulegają firmy. Autoryzowanym dystrybutorom naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu Za wszystkie szkody jakie wystąpią firmy STIHL umożliwia się regularny i muszą, w zależności od rodzaju oraz wskutek nieprzestrzegania wskazówek udział w szkoleniach oraz udostępnia okresu użytkowania, zostać w dotyczących bezpieczeństwa, obsługi...
  • Page 299 polski Zasadnicze podzespoły urządzenia Przewód zasilania napięciem Dodatkowy przełącznik Odciążenie przewodu Rękojeść manipulacyjna z rękojeścią obrotową Blokada dźwigni głównego przełącznika Ryglowanie uchwytu Dźwignia głównego przełącznika 11, 12 Kabłąk przełącznika Uchwyt kabłąkowy 10 Osłona dłoni 11 Zespół noży tnących HSE 61, 71 (patrz rozdział...
  • Page 300: Dane Techniczne

    polski Noże tnące Ciężar Dane techniczne HSE 61 HSE 61 Silnik Kąt ostrzenia w sto- Długość krawędzi tnącej sunku do 500 mm: 4,0 kg płaszczyzny noża: 34° HSE 61 Długość krawędzi tnącej Odstęp pomiędzy 500 mm 4,6 kg Napięcie znamionowe: 230 - 240 V zębami: 29 mm...
  • Page 301 3,1 m/s 500 mm: 96 dB(A) pracodawców Wibracje 2002/44/EG uchwyt prawy: 2,1 m/s Długość krawędzi tnącej patrz www.stihl.com/vib/ Wartość K- dla poziomu ciśnienia 600 mm: 97 dB(A) akustycznego oraz akustycznego Poziom ciśnienia akustycznego L Długość krawędzi tnącej poziomu mocy wynosi zgodnie z...
  • Page 302 STIHL. okresowych i napraw wyłącznie 1907/2006 patrz www.stihl.com/reach autoryzowanym dystrybutorom tej firmy. Autoryzowanym dystrybutorom firmy STIHL umożliwia się regularny udział w szkoleniach oraz udostępnia Informacje techniczne. Należy posługiwać się wyłącznie częściami zamiennymi dozwolonymi do stosowania przez firmę STIHL do napraw niniejszego urządzenia lub...
  • Page 303 Długość cięcia 700 mm: 95 dB(A) producenta W zakresie gospodarki odpadami należy stosować się do krajowych HSE 81 ANDREAS STIHL AG & Co. KG przepisów regulujących gospodarkę Badstr. 115 Długość cięcia 500 mm: 96 dB(A) odpadami. D-71336 Waiblingen Długość...
  • Page 304 Waiblingen, 01.08.2012 Certyfikat jakościowy ANDREAS STIHL AG & Co. KG z up. Thomas Elsner Szef Wydziału: Zarządzanie Grup Asortymentowych Wszystkie produkty firmy STIHL spełniają najwyższe wymagania w zakresie jakości. W wyniku procesu certyfikacyjnego przeprowadzonego przez niezależne stowarzyszenie zaświadcza się, że wszystkie produkty firmy STIHL spełniają...
  • Page 305 EN 60745. ryzyko porażenia prądem którym występuje zagrożenie Firma STIHL jest zobowiązana do elektrycznym. eksplozją, w którym znajdują się dosłownego przekazu tych Należy chronić elektronarzędzia łatwopalne ciecze, gazy i pyły.
  • Page 306 polski Stosowanie przewodu zasilania poślizgnięciem, hełm ochronny lub znajdujących się w ruchu. Luźna sieciowego atestowanego do kapsuły zabezpieczające narząd odzież, biżuteria lub długie włosy stosowania na otwartej przestrzeni słuchu, dostosowanych w każdym mogą zostać pochwycone przez zmniejsza ryzyko porażenia prądem przypadku do warunków pracy podzespoły urządzenia znajdujące elektrycznym.
  • Page 307 polski sieciowego oraz/lub odłączyć Narzędzia tnące należy materiału może mieć miejsce tylko akumulator. Powyższe przechowywać w stanie przy wyłączonym urządzeniu. przedsięwzięcie uniemożliwia naostrzonym i czystym. Starannie Moment nieuwagi podczas pracy niezamierzone uruchomienie pielęgnowane narzędzia tnące z nożyc do żywopłotów może elektronarzędzia.
  • Page 308 0458-279-9921-B INT 1 D G F E S f I d N H P n g p www.stihl.com *04582799921B* 0458-279-9921-B...

This manual is also suitable for:

Stihl hse 71Stihl hse 81

Table of Contents