Download Print this page

Advertisement

Quick Links

1
PACK CONTENTS
A
TrueCam M9 GPS 2.5K
F
Spare 3M adhesive pads to attach
holder to glass (2x)
B
Magnetic GPS module
3M adhesive power cable clips (5x)
G
C
Magnetic holder with 3M adhesive pad
Protective carry bag
H
D
Charger with extra USB port
USB data cable for GPS module update
I
Micro SD/USB adapter to transfer files to PC
E
2
GETTING TO KNOW THE CAMERA / CONTROLS
A
Wide-angle lens
2.0" display
F
Memory card slot
Status LED (lit = camera on, blinking = recording)
B
G
Magnetic holder input
RESET button
C
H
OK/POWER button
Rear camera cable input (optional)
D
I
MENU/MODE button
E
CONTROLS:
Press
Start/stop recording
OK /
POWER
Hold
Turn camera on/off
Open menu
Press
Whilst recording- protect recording
MENU /
MODE
Switch mode
Hold
Whilst recording- mute/unmute audio recording
Press
Take photo
OK /
POWER
Hold
Turn camera on/off
MENU /
Press
Open menu
MODE
Hold
Switch mode
Start/stop playback
Press
End fast playback
OK /
POWER
Turn camera on/off
Hold
Change playback speed during playback
Press
Open menu
MENU /
Switch mode
MODE
Hold
Return to video selection during playback
Confirm
Press
When entering characters- Up
OK /
POWER
Switch mode menu/camera menu
Hold
When entering characters- Confirm
MENU /
Press
Down
MODE
Hold
Back
Press with
RESET
paperclip Restart camera
3
BASIC SETTINGS AND FUNCTIONS
A
Insert the microSD card as shown into the camera (card connectors facing the display).
Use Class 10 and higher branded cards up to 128 GB.
Only remove the card, when the camera is turned off.
When using the card for the first time, format it directly in the camera and repeat
the formatting at least once a month to ensure proper camera operation.
B
Insert the adapter into the car cigarette lighter and connect it to the camera holder
using the USB cable.
The camera is designed to operate only when connected to a power supply.
Instead of a battery, the camera contains a supercapacitor that provides power
which has several times the lifespan of a conventional battery.
Camera turns on automatically and begins recording.
C
For some vehicles, the ignition key must be turned first.
D
Perform basic camera settings before sticking the holder to the glass.
M9 GPS 2.5K
1
x2
x5
2
3
1
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
A
Kamera samochodowa
F
Zapasowa naklejka 3M do ponownego
TrueCam M9 GPS 2.5K
przyklejenia mocowania do szyby (2x)
Magnetyczny moduł GPS
Mocowanie 3M do zamocowania kabla
B
G
zasilania (5x)
C
Mocowanie magnetyczne z naklejką 3M
Opakowanie ochronne
H
Ładowarka samochodowa z portem USB
D
do przechowywania i przenoszenia
Micro SD/USB adapter do przenoszenia
E
I
Kabel USB do aktualizacji modułu GPS
plików do PC
2
ZAPOZNANIE Z KAMERĄ / OBSŁUGA
A
Szerokokątny obiektyw
2.0" wyświetlacz
F
Wejście na kartę pamięci
G
Dioda informacyjna (świeci = kamera jest
B
włączona, miga = nagrywanie)
Wejście magnetyczne mocowania
C
Przycisk RESET
H
Przycisk OK / POWER
D
I
Wejście kabla tylnej kamery (opcjonalnie)
Przycisk MENU / MODE
E
OBSŁUGA:
Naciśnięcie
Uruchom/zakończ nagrywanie
OK /
POWER
Przytrzymanie Włącz/wyłącz kamerę
Otwórz menu
Naciśnięcie
MENU /
Podczas nagrywania chroń zapis
MODE
Przytrzymanie Przełącz tryb
Podczas nagrywania włącz/wyłącz zapis dźwięku
Naciśnięcie
Sfotografuj
OK /
POWER
Przytrzymanie Włącz/wyłącz kamerę
Naciśnięcie
Otwórz menu
MENU /
MODE
Przytrzymanie Przełącz tryb
Uruchom/przerwij odtwarzanie
Naciśnięcie
Zakończ przyśpieszone odtwarzanie
OK /
POWER
Przytrzymanie Włącz/wyłącz kamerę
Podczas odtwarzania przełącz szybkość odtwarzania
Naciśnięcie
Otwórz menu
MENU /
Przytrzymanie Przełącz tryb
MODE
Podczas odtwarzania powrót do wyboru nagrywania
Potwierdź
Naciśnięcie
Podczas zadawania znaków na górę
OK /
POWER
Przytrzymanie Przełączanie menu trybu/menu kamery
Podczas zadawania znaków potwierdź
Naciśnięcie
W dół
MENU /
MODE
Przytrzymanie Wstecz
3
PODSTAWOWE USTAWIENIA I FUNKCJE
Włóż kartę microSD kartu zgodnie z rysunkiem na kamerze (konektory karty
A
w kierunku wyświetlacza).
Używaj kart markowych klasy 10 i wyższej o pojemności do 128 GB.
Kartę wyjmuj tylko przy wyłączonej kamerze.
Przed pierwszym użyciem kartę należy sformatować bezpośrednio w kamerze
i co najmniej raz w miesiącu powtórzyć formatowanie w celu zapewnienia
prawidłowego działania kamery.
Podłącz adapter do zapalniczki samochodowej i za pomocą kabla USB połącz
B
go z mocowaniem kamery.
Kamera jest przeznaczona do pracy tylko po podłączeniu do zasilania.
Zamiast baterii kamera posiada super kondensator, który umożliwia zasilanie
i ma kilkakrotnie dłuższą żywotność, niż klasyczna bateria.
Kamera włączy się automatycznie i zacznie nagrywać.
C
W niektórych pojazdach należy najpierw przekręcić kluczyk w stacyjce.
Przed przyklejeniem mocowania do szyby dokonać podstawowego ustawienia
D
kamery.
EN
BASIC FUNCTIONS:
G-senzor
If the G-Sensor detects an impact, it automatically protects the video currently being
captured against being overwritten.
Attention, when the settings are set to high sensitivity and you are driving over uneven
surfaces this can cause files to be automatically protected and the filling up of the SD card.
Motion Detection
The camera automatically starts recording when it detects movement in the lens field
of view and stops recording after about 30 seconds.
If you stop recording manually or turn off the camera, motion detection is disabled.
The function is for monitoring a parked vehicle, do not use whilst driving.
To use the motion detection function, the camera must be turned on and connected
to the power supply.
Parking Mode
The camera will start recording automatically when it detects a jolt to the vehicle
and if it does not happen again, after about 30 seconds it stops recording and turns off.
To use the parking mode function, the camera should be turned off and connected
to the power supply.
GPS module functions
Includes a database of more than 40,000 static speed cameras throughout Europe.
Lets you display speed / GPS coordinates in the video.
Lets you view the speed on the display.
4
PLACEMENT ON GLASS
The ideal place to mount your camera is the space between the windscreen
A
and the rear-view mirror so as not to obstruct the driver's view.
Make sure that the glass is clean and dry at the attachment point.
B
The ideal bonding temperature is 20 °C - 40 °C.
C
Remove the film from 3M adhesive pad on the camera holder.
D
Before attaching it to the glass, point the camera to capture best view.
E
Press the 3M adhesive pad onto the glass and hold it for a while.
5
GPS AND SPEED CAMERA DETECTION
Attaching the magnetic GPS module to camera mount.
When connected to GPS satellites, the module's LED flashes blue.
The GPS module records speed, GPS coordinates and warns of static speed cameras
and traffic lights.
AUDIBLE SOUNDS:
Approaching speed camera
At the speed camera point / start of average measurement
End of average measurement
UPDATING THE SPEED CAMERA DATABASE
A
Connect the GPS module to a PC with an Internet connection using the included USB cable.
Open the GPS module memory (similar to flash drive).
B
Run Update.exe.
C
Click Update.
D
6
WIFI APP
Scan the QR code or search for RoadCam on the App Store/Google Play.
A
B
Install the app on your smartphone or tablet.
Turn on Wi-Fi on the camera - Camera menu -> Wi-Fi -> On -> Network Name (SSID)
C
and Password (PWD) will appear on the camera display.
On the phone/tablet, connect to the Wi-Fi network with the camera name, enter
D
the password (factory setting- 12345678), start the RoadCam app and click
the „+" button to connect the camera.
7
MORE INFORMATION
You'll find the complete manual and firmware updates at http://truecam.eu/downloads
plus a special PC application for playing back videos from the camera.
Quick Start Guide
4
5
6
RoadCam
7
truecam.eu/downloads
PL
PODSTAWOWE FUNKCJE:
G-sensor
Jeżeli G-sensor zarejestruje uderzenie, automatycznie ochroni aktualnie wykonywane
nagrywanie przed przepisaniem.
Uwaga, w przypadku ustawienia wysokiej czułości i jeździe po nierównym terenie
może dojść do samoistnego zabezpieczenia plików i całkowitego zapełnienia karty SD.
Detekcja ruchu
Kamera rozpocznie automatyczne nagrywanie, jeśli zarejestruje ruch w polu widzenia
obiektywu, a kiedy ruch ustanie to po ok. 30 sekundach zakończy nagrywanie.
Jeżeli zapis zostanie zakończony ręcznie lub wyłączymy kamerę, detekcja ruchu się dezaktywuje.
Funkcja służy do monitorowania zaparkowanego pojazdu, nie stosować w czasie jazdy.
Zastosowanie funkcji Detekcja ruchu wymaga włączonej kamery i podłączenia do zasilania.
Tryb parkowania
Kamera rozpocznie automatyczne nagrywanie, jeżeli zarejestruje wstrząs pojazdu,
a jeżeli ruch się nie powtórzy, to po ok. 30 sekundach zakończy nagrywanie i wyłączy się.
Zastosowanie funkcji Tryb parkowania wymaga wyłączonej kamery oraz podłączenia do zasilania.
Funkcje modułu GPS
Zawiera bazę 40 tysięcy stacjonarnych fotoradarów dla całej Europy.
Umożliwia wyświetlanie prędkości / współrzędne GPS.
Umożliwia wyświetlić prędkość na wyświetlaczu.
4
UMIESZCZENIE NA SZYBIE
Idealnym miejscem na zamocowanie kamery samochodowej jest przestrzeń pomiędzy
A
szybą przednią i lusterkiem wstecznym tak, aby nie zasłaniała widoku kierowcy.
Upewnij się, że szyba w miejscu mocowania jest czysta i sucha.
B
Idealna temperatura do klejenia wynosi 20 °C - 40 °C.
C
Zdejmij folię z naklejki 3M na mocowaniu kamery.
D
Przed przyklejeniem do szyby nakieruj włączoną kamerę tak, aby miała odpowiedni widok.
E
Dociśnij naklejkę 3M do szyby i chwilę przytrzymaj.
5
GPS I DETEKCJA RADARÓW PRĘDKOŚCI
Magnetyczny moduł GPS zamocuj na uchwycie kamery.
Po podłączeniu z satelitą GPS ikona modułu zacznie migać na niebiesko.
Moduł GPS rejestruje prędkość, współrzędne GPS i ostrzega przed fotoradarami
stacjonarnymi i przejazdem na czerownym świetle.
SYGNALIZACJA DŹWIĘKOWA:
Zbliżanie się do radaru
długi sygnał dźwiękowy
W miejscu radaru / początek odcinka pomiarowego
krótki sygnał dźwiękowy
Koniec odcinka pomiarowego
krótki sygnał dźwiękowy
AKTUALIZACJA BAZY FOTORADARÓW
A
Podłącz moduł GPS do komputera z połączeniem internetowym za pomocą dołączonego kabla USB.
Otwórz pamięć modułu GPS (podobnie jak pamięć flash).
B
Uruchom program Update.exe.
C
D
Kliknij na przycisk Update.
6
APLIKACJA WIFI
Wczytaj kod QR lub wyszukaj aplikację RoadCam na App Store / Google Play.
A
Zainstaluj aplikację w swoim smartfonie lub tablecie.
B
Włącz WiFi w kamerze – menu kamery -> WiFi -> Włącz -> na wyświetlaczu kamery
C
pojawi się nazwa sieci (SSID) i hasło (PWD).
D
Na telefonie/tablecie podłącz się do sieci WiFi z nazwą kamery, wpisz hasło (fabrycznie
12345678), uruchom aplikację RoadCam i kliknij na przycisk „+" w celu podłączenia kamery.
7
WIĘCEJ INFORMACJI
Pod adresem http://truecam.eu/downloads znajdziesz kompletną instrukcję,
aktualizacje firmware i specjalną aplikację PC służącą do odtwarzania nagrania
z kamery.
1
PACKUNGSINHALT
A
Autokamera TrueCam M9 GPS 2.5K
3M Klebepad-Ersatz für das erneute
F
Ankleben der Magnethalterung
Magnetisches GPS Modul
B
auf das Glas (2 x)
Magnethalterung mit 3M Klebepad
C
G
3M Halterung für die Befestigung
Kfz-Zigarettenanzünder-Ladegerät
D
des Stromversorgungskabels (5 x)
mit extra USB-Anschluss
Schutzverpackung für die Aufbewahrung
H
Micro SD/USB Adapter
E
und den Transport
für die Dateiübertragung in den PC
USB-Datenkabel für GPS-Modul-Update
I
2
KENNENLERNEN DER KAMERA / BEDIENUNG
A
Weitwinkelobjektiv
F
2.0" Display
B
Speicherkarten Slot
G
Status Diode (leuchtet = Kamera ist
angeschaltet, blinkt Aufzeichnung)
C
Magnetischer Eingang
der Magnethalterung
RESET Taste
H
OK Taste / POWER Taste
I
Kabeleingang der heckseitigen Kamera
D
(Zubehör)
MENÜ Taste / MODE Taste
E
BEDIENUNG:
Drücken
Starten / beenden der Aufnahme
OK /
POWER
Gedrückt halten Anschalten / Ausschalten der Kamera
Öffnen des Menüs
Drücken
Bei der Aufnahme die Aufnahme beenden
MENU /
Modus umschalten
MODE
Gedrückt halten
Bei der Aufnahme anschalten / ausschalten
Aufnahme des Tons
Drücken
Fotografieren
OK /
POWER
Gedrückt halten Anschalten / Ausschalten der Kamera
Drücken
Menü öffnen
MENU /
MODE
Gedrückt halten Modus umschalten
Starten / Unterbrechen der Wiedergabe
Drücken
Beenden der Schnell-Wiedergabe
OK /
Anschalten / Ausschalten der Kamera
POWER
Gedrückt halten
Bei der Wiedergabe die Geschwindigkeit
der Wiedergabe umschalten
Drücken
Menü öffnen
MENU /
Gedrückt halten Modus umschalten
MODE
long beep
Bei der Wiedergabe zur Video-Option zurückkehren
Bestätigen
short beeps
Drücken
Bei der Eingabe der Zeichen nach oben
OK /
short beeps
POWER
Gedrückt halten Umschalten des Modus MENÜ / Menü Kamera
Bei der Eingabe der Zeichen bestätigen
MENU /
Drücken
Nach unten
MODE
Gedrückt
Zurück
3
GRUNDEINSTELLUNGEN UND GRUNDFUNKTIONEN
A
Legen Sie die Micro SD Karte wie auf der Abbildung auf die Kamera.
Verwenden Sie Marken-Karten der Klasse 10 und höher mit einer Kapazität bis zu 128 GB.
Nehmen Sie die Karte nur heraus, wenn die Kamera ausgeschaltet ist.
Formatieren Sie die Karte vor der ersten Verwendung in der Kamera und wiederholen
Sie das Formatieren mindestens einmal im Monat, damit dafür gesorgt ist, dass
die Kamera richtig funktioniert.
Schließen Sie den Adapter an den Zigarettenanzünder und schließen Sie ihn mit dem
B
USB-Kabel an der Magnethalterung der Kamera an.
Die Kamera ist nur für den Betrieb bestimmt, wenn sie an die Stromversorgung
angeschlossen ist.
Anstelle einer Batterie enthält die Kamera einen Superkondensator, der das Laden
ermöglicht und eine vielfach längere Lebensdauer hat als klassische Batterien.
C
Die Kamera schaltet sich automatisch an und beginnt aufzuzeichnen.
Bei manchen Fahrzeugen ist es zuerst notwendig, den Schlüssel in der Zündung
umzudrehen.
1
OBSAH BALENÍ
A
Autokamera TrueCam M9 GPS 2.5K
E
Magnetický GPS modul
B
F
Magnetický držák s 3M nálepkou
C
G
Nabíječka do autozapalovače s extra
D
USB portem
H
I
2
SEZNÁMENÍ S KAMEROU / OVLÁDÁNÍ
A
Širokoúhlý objektiv
F
Slot pro paměťovou kartu
G
B
Magnetický vstup držáku
C
H
Tlačítko OK / POWER
D
I
Tlačítko MENU / MODE
E
CONTROLS:
Stisknutí
Spustit/ukončit nahrávání
OK /
POWER
Přidržení
Zapnout/vypnout kameru
Otevřít menu
Stisknutí
Při nahrávání uzamknout záznam
MENU /
MODE
Přepnout režim
Přidržení
Při nahrávání zapnout/vypnout záznam zvuku
Stisknutí
Vyfotit
OK /
POWER
Přidržení
Zapnout/vypnout kameru
MENU /
Stisknutí
Otevřít menu
MODE
Přidržení
Přepnout režim
Spustit/přerušit přehrávání
Stisknutí
OK /
Ukončit zrychlené přehrávání
POWER
Zapnout/vypnout kameru
Přidržení
Při přehrávání přepnout rychlost přehrávání
Stisknutí
Otevřít menu
MENU /
Přepnout režim
MODE
Přidržení
Při přehrávání návrat na výběr videa
Potvrdit
Stisknutí
Při zadávání znaků nahoru
OK /
POWER
Přepínání menu režimu/menu kamery
Přidržení
Při zadávání znaků potvrdit
MENU /
Stisknutí
Dolů
MODE
Přidržení
Zpět
Stisknutí
Restartovat kameru
RESET
sponkou
3
ZÁKLADNÍ NASTAVENÍ A FUNKCE
A
Vložte microSD kartu dle obrázku na kameře (konektory karty směrem k displeji).
Používejte značkové karty třídy 10 a vyšší o kapacitě až 128 GB.
Kartu vyjímejte pouze při vypnuté kameře.
Kartu při prvním použití zformátujte přímo v kameře a alespoň jednou za měsíc
formátování opakujte pro zajištění správného fungování kamery.
Zapojte adaptér do autozapalovače a pomocí USB kabelu jej propojte s držákem
B
kamery.
Kamera je určena k provozu pouze při připojení k napájení.
Namísto baterie obsahuje kamera superkondenzátor, který umožňuje napájení
a má několikanásobně delší živostnost, než klasická baterie.
Kamera se automaticky zapne a začne nahrávat.
C
U některých vozidel je nejprve nutné otočit klíčem v zapalování.
Před nalepením držáku na sklo proveďte základní nastavení kamery.
D
1
OBSAH BALENIA
Autokamera TrueCam M9 GPS 2.5K
A
E
Magnetický GPS modul
B
F
C
Magnetický držiak s 3M nálepkou
G
D
Nabíjačka do autozapaľovača s extra
USB portom
H
I
2
ZOZNÁMENIE S KAMEROU / OVLÁDANIE
A
Širokouhlý objektív
F
B
Slot pre pamäťovú kartu
G
C
Magnetický vstup držiaku
H
D
Tlačidlo OK / POWER
I
E
Tlačidlo MENU / MODE
CONTROLS:
Stlačenie Spustiť/ukončiť nahrávanie
OK /
POWER
Pridržanie Zapnúť/vypnúť kameru
Stlačenie Otvoriť menu
Pri nahrávaní uzamknúť záznam
MENU /
MODE
Pridržanie Prepnúť režm
Pri nahrávaní zapnúť/vypnúť záznam zvuku
Stlačenie Odfotiť
OK /
POWER
Pridržanie Zapnúť/vypnúť kameru
Stlačenie Otvoriť menu
MENU /
MODE
Pridržanie Prepnúť režim
Stlačenie Spustiť/prerušiť prehrávanie
Ukončiť zrýchlené prehrávanie
OK /
POWER
Pridržanie Zapnúť/vypnúť kameru
Pri prehrávaní prepnúť rýchlosť prehrávania
Stlačenie Otvoriť menu
MENU /
Pridržanie Prepnúť režim
MODE
Pri prehrávaní návrat na výber videa
Stlačenie Potvrdiť
Pri zadávaní znakov hore
OK /
POWER
Pridržanie Prepínanie menu režimu/menu kamery
Pri zadávaní znakov potvrdiť
MENU /
Stlačenie Dole
MODE
Pridržanie Späť
Stlačenie
RESET
Reštartovať kameru
sponkou
3
ZÁKLADNÉ NASTAVENIA A FUNKCIE
Vložte microSD kartu podľa obrázku na kamere (konektory karty smerom k displeju).
A
Používajte značkové karty triedy 10 a vyššie, s kapacitou až 128 GB.
Kartu vyberte len pri vypnutej kamere.
Kartu pri prvom použití sformátujte priamo v kamere a aspoň raz za mesiac
zopakujte pre zaistenie správneho fungovania kamery.
B
Zapojte adaptér do autozapaľovača a pomocou USB kábla ho prepojte s držiakom
kamery.
Kamera je určená k prevádzke len pri pripojení k napájaniu.
Namiesto batérie obsahuje kamera super-kondenzátor, ktorý umožňuje napájanie
a niekoľkonásobne dlhšiu životnosť v porovnaní s klasickou batériou.
C
Kamera sa automaticky zapne a začne nahrávať.
Pri niektorých vozidlách je nutné najskôr otočiť kľúčom v zapaľovaní.
Pred nalepením držiaku na sklo vykonajte základné nastavenie kamery.
D
DE
D
Vor dem Ankleben der Magnethalterung auf das Glas, führen Sie die Grundeinstellungen
der Kamera durch.
GRUNDFUNKTIONEN:
G-senzor
Falls der G-Sensor einen Stoß verzeichnet, so schützt er automatisch das gerade
bereitgestellte Video vor dem Überschreiben.
Bewegungsmelder
Die Kamera beginnt automatisch aufzuzeichnen, wenn sie eine Bewegung in dem
Sichtfeld des Objektivs wahrnimmt und falls eine Bewegung stattfindet, so ist nach etwa
30 Sekunden die Aufzeichnung beendet.
Die Funktion dient der Aufzeichnung von parkenden Fahrzeugen, verwenden Sie sie nicht
während der Fahrt.
Wenn Sie die Funktion Bewegungsmelder verwenden möchten, muss die Kamera
eingeschaltet sein und geladen werden.
Parkmodus
Die Kamera beginnt automatisch aufzuzeichnen, wenn sie eine Erschütterung
des Fahrzeugs erkennt und die Bewegung nicht wiederholt, so etwas nach 30 Sekunden
wird die Aufzeichnung beendet und sie schaltet sich aus.
Wenn Sie die Funktion Parkmodus verwenden möchten, muss die Kamera ausgeschaltet
sein und geladen werden.
Funktion des GPS-Moduls
Enthält eine Datenbank mit mehr als 40 Tsd. stationären Radaren europaweit.
Ermöglicht, die Geschwindigkeit / GPS-Koordinaten im Video anzuzeigen.
Ermöglicht, die Geschwindigkeit am Display anzuzeigen.
4
ANBRINGUNG AUF DEM GLAS
Die ideale Stelle für die Befestigung der Autokamera ist der Bereich zwischen
A
der Frontscheibe und dem Rückspiegel, so, damit sie dem Fahrer nicht die Sicht behindert.
Achten Sie darauf, dass das Glas an der Befestigungsstelle sauber und trocken ist.
B
Die ideale Temperatur für die Befestigung sind 20 °C - 40 °C.
Nehmen Sie die Folie von den 3M Klebepads auf der Magnethalterung der Kamera.
C
Vor dem Bekleben des Glases richten Sie die angeschaltete Autokamera so aus, dass
D
sie die richtige Sicht hat.
E
Drücken Sie die 3M Klebepads auf das Glas und drücken Sie sie eine Weile an.
5
GPS UND BLITZERWARNER
Befestigen Sie das GPS Modul am Halter der Kamera.
Nach dem Anschließen an die GPS-Satelliten beginnt die Diode des Moduls blau zu blinken.
Das GPS Modul verzeichnet die Geschwindigkeit, die GPS-Koordinaten und weist
auf die stationären Geschwindigkeitsradaren und auf das Durchfahren bei Rot hin.
AKTUALLISIERUNG DER RADARDATENBANK
Verbinden Sie das GPS Modul über das beigelegte USB Kabel mit einem PC mit Internetanschluss.
A
Öffnen Sie den Speicher des GPS Moduls (so wie bei einem Flash Disc).
B
Starten Sie das Programm Update.exe.
C
Klicken Sie auf die Schaltfläche Update.
D
6
WIFI APP
Lesen Sie den QR-Code ein oder suchen Sie die App RoadCam im App Store / auf Google Play.
A
Installieren Sie die App auf Ihrem Smartphone oder Ihrem Tablet.
B
C
Schalten Sie WiFi an der Autokamera ein – Menü Kamera -> WiFI -> Anschalten
-> auf dem Display der Autokamera erscheinen die Netzwerkbezeichnung (SSID)
und das Passwort.
Auf dem Smartphone / Tablet schalten Sie das WiFi-Netz mit der Kamerabezeichnung
D
an, geben das Passwort ein (Werkseinstellung 12345678), starten die App RoadCam
und klicken auf die Taste „+", um die Kamera anzuschließen.
7
WEITERE INFORMATIONEN
Unter der Adresse http://truecam.eu/downloads finden Sie die vollständige
Bedienungsanleitung, die Firmware-Updates und die spezielle PC Anwendung
für das Übertragen der Videos aus der Kamera.
CS
ZÁKLADNÍ FUNKCE:
Micro SD/USB adaptér k přenosu souborů do PC
G-senzor
Náhradní 3M nálepka pro opětovné
Pokud G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochrání aktuálně pořizované video
přilepení držáku na sklo (2x)
proti přepsání.
Pozor, při nastavení vysoké citlivosti a jízdě po nerovném povrchu může dojít
3M držák pro uchycení napájecího kabelu (5x)
k samovolnému chránění souborů a úplnému zaplnění SD karty.
Ochranný obal pro uschování a přenášení
Detekce pohybu
Datový USB kabel pro aktualizaci GPS modulu
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená pohyb v zorném poli objektivu
a pokud pohyb ustane, tak po cca 30 vteřinách záznam ukončí.
Pokud záznam ukončíte ručně nebo kameru vypnete, detekce pohybu se deaktivuje.
2.0" displej
Funkce slouží k monitorování zaparkovaného vozidla, nepoužívejte za jízdy.
Stavová dioda
Pro použití funkce Detekce pohybu musí být kamera zapnutá a v napájení.
(svítí = kamera je zapnutá, bliká = nahrávání)
Parkovací režim
Tlačítko RESET
Kamera začne automaticky nahrávat, když zaznamená otřes vozidla a pokud se pohyb
Vstup kabelu zadní kamery (doplňkově)
neopakuje, tak po cca 30 vteřinách záznam ukončí a vypne se.
Pro použití funkce Parkovací režim musí být kamera vypnutá a v napájení.
Funkce GPS modulu
Obsahuje databázi více než 40 tisíc stacionárních radarů po celé Evropě.
Umožňuje zobrazovat rychlost/ GPS souřadnice ve videu.
Umožňuje zobrazovat rychlost na displeji.
4
UMÍSTĚNÍ NA SKLO
A
Ideálním místem pro připevnění autokamery je prostor mezi čelním sklem
a zpětným zrcátkem tak, aby nepřekážela řidiči ve výhledu.
B
Ujistěte se, že sklo je v místě uchycení čisté a suché.
Ideální teplota pro lepení je 20 °C - 40 °C.
Sundejte folii z 3M nálepky na držáku kamery.
C
Před přilepením na sklo nasměrujte zapnutou kameru tak, aby měla správný výhled.
D
E
Přitlačte 3M nálepku na sklo a chvíli držte.
5
GPS A DETEKCE RADARŮ
Magnetický GPS modul připojte k držáku kamery.
Po připojení k GPS satelitům začne dioda modulu blikat modře.
GPS modul zaznamenává rychlost, GPS souřadnice a upozorňuje na stacionární
rychlostní radary a průjezd na červenou.
ZVUKOVÁ SIGNALIZACE:
Přiblížení k radaru
V místě radaru / začátku úsekového měření
Konec úsekového měření
AKTUALIZACE DATABÁZE RADARŮ
A
Připojte GPS modul k PC s internetovým připojením pomocí přiloženého USB kabelu.
B
Otevřete paměť GPS modulu (podobně jako u flash disku).
Spusťte program Update.exe.
C
Klikněte na tlačítko Update.
D
6
WIFI APLIKACE
Načtěte QR kód nebo vyhledejte aplikaci RoadCam na App Store/Google Play.
A
B
Nainstalujte aplikaci do svého chytrého telefonu nebo tabletu.
Zapněte WiFi v kameře – menu kamery -> WiFi -> Zapnout -> na displeji kamery
C
se zobrazí název sítě (SSID) a heslo (PWD).
Na telefonu/tabletu se připojte na WiFi síť s názvem kamery, zadejte heslo (z výroby
D
12345678), spusťte aplikaci RoadCam a klikněte na tlačítko „+" pro připojení kamery.
7
DALŠÍ INFORMACE
Na adrese http://truecam.eu/downloads naleznete kompletní návod, aktualizace
firmware a speciální PC aplikaci pro přehrávání videí z kamery včetně údajů
z g-senzoru.
SK
ZÁKLADNÉ FUNKCIE:
Micro SD/USB adaptér na prenos súborov do PC
G-senzor
Náhradná 3M nálepka pre opätovné
Pokiaľ G-senzor zaznamená náraz, automaticky ochráni aktuálne zhotovované video
prilepenie držiaku na sklo (2x)
proti prepísaniu.
Pozor, pri nastavení vysokej citlivosti a jazde po nerovnom povrchu môže dôjsť
3M držiak pre uchytenie napájacieho kábla (5x)
k samovoľnému chráneniu súborov a úplnému zaplneniu SD karty.
Ochranný obal na uschovávanie a prenášanie
Detekcia pohybu
Dátový USB kábel pre aktualizáciu GPS modulu
Kamera začne automaticky nahrávať, keď zaznamená pohyb v zornom poli objektívu
a pokiaľ pohyb ustane, tak po cca 30 sekundách záznam ukončí.
Pokiaľ záznam ukončíte ručne nebo kameru vypnete, detekcia pohybu sa deaktivuje.
2.0" displej
Funkcia slúži na monitorovanie zaparkovaného vozidla, nepoužívajte za jazdy.
Stavová dióda (svieti = kamera je zapnutá,
Pre použitie funkcie Detekcie pohybu musí byť kamera zapnutá a v napájaní.
bliká = nahrávanie)
Parkovací režim
Tlačidlo RESET
Kamera začne automaticky nahrávať, keď zaznamená otras vozidla a pokiaľ sa pohyb
Vstup kábla zadnej kamery (doplnkovo)
neopakuje, tak po cca 30 sekundách, záznam ukončí a vypne sa.
Pre použitie funkcie Parkovací režim musí byť kamera vypnutá a v napájaní.
Funkcie GPS modulu
Obsahuje databázu viac než 40 tisíc stacionárnych radarov po celej Európe.
Umožňuje zobrazovať rýchlosť/ GPS súradnice vo videu.
Umožňuje zobrazovať rýchlosť na displeji.
4
UMIESTNENIE NA SKLO
Ideálnym miestom pre pripevnenie autokamery je priestor medzi čelným sklom
A
a spätným zrkadlom tak, aby neprekážala vodičovi vo výhľade.
B
Uistite sa, že je sklo v mieste plánovaného uchytenia čisté a suché.
Ideálna teplota pre lepenie je 20 °C - 40 °C.
Odstráňte fóliu z 3M nálepky na držiaku kamery.
C
Pred prilepením na sklo, nasmerujte zapnutú kameru tak, aby mala správny výhľad.
D
Pritlačte 3M nálepku na sklo a chvíľku pridržte.
E
5
GPS A DETEKCIA RADAROV
Magnetický GPS modul pripojte k držiaku kamery.
Po pripojení ku GPS satelitom začne dióda modulu blikať modrou farbou.
GPS modul zaznamenáva rýchlosť GPS súradnice a upozorňuje na stacionárne
rýchlostné radary a prejazd na červenú.
ZVUKOVÁ SIGNALIZÁCIA:
Priblíženie k radaru
V mieste radaru / začiatku úsekového merania
Koniec úsekového merania
AKTUALIZÁCIA DATABÁZA RADAROV
Pripojte GPS modul k PC s internetovým pripojením pomocou priloženého USB káblu.
A
Otvorte pamäť GPS modulu (podobne ako u flash disku).
B
C
Spustite program Update.exe.
D
Kliknite na tlačidlo Update.
6
WIFI APLIKÁCIA
A
Načítajte QR kód alebo vyhľadajte aplikáciu RoadCam na App Store/Google Play.
Nainštalujte aplikáciu do svojho smartfónu alebo tabletu.
B
Zapnite WiFi v kamere – menu kamery -> WiFi -> Zapnúť -> na displeji kamery
C
sa zobrazí názov siete (SSID) a heslo (PWD).
Na telefóne/tablete sa pripojte na WiFi sieť s názvom kamery, zadajte heslo (z výroby
D
12345678), spusťte aplikáciu RoadCam a kliknite na tlačidlo „+" pre pripojenie kamery.
7
ĎAĽŠIE INFORMÁCIE
Na adrese http://truecam.eu/downloads nájdete kompletný návod, aktualizácie
firmware a špeciálnu PC aplikáciu pre prehrávanie videí z kamery.
dlouhé pípnutí
krátké pípnutí
krátké pípnutí
dlhé pípnutie
krátke pípnutie
krátke pípnutie

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M9 GPS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TrueCam M9 GPS

  • Page 1 Lebensdauer hat als klassische Batterien. Camera turns on automatically and begins recording. You’ll find the complete manual and firmware updates at http://truecam.eu/downloads Unter der Adresse http://truecam.eu/downloads finden Sie die vollständige Die Kamera schaltet sich automatisch an und beginnt aufzuzeichnen.
  • Page 2 Obsah je uzamčen Dokončete, prosím, proces objednávky. Následně budete mít přístup k celému dokumentu. Proč je dokument uzamčen? Nahněvat Vás rozhodně nechceme. Jsou k tomu dva hlavní důvody: 1) Vytvořit a udržovat obsáhlou databázi návodů stojí nejen spoustu úsilí a času, ale i finanční prostředky. Dělali byste to Vy zadarmo? Ne*.