Sage Dual Boiler SES920 Instruction Book

Sage Dual Boiler SES920 Instruction Book

Hide thumbs Also See for Dual Boiler SES920:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Dual Boiler
the
Instruction Book / Betjeningsvejledning /
Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok
SES920
EN
User manual
DK
Brugermanual
NO
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
SE
Bruksanvisning
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dual Boiler SES920 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sage Dual Boiler SES920

  • Page 1 Dual Boiler ™ Instruction Book / Betjeningsvejledning / Instruksjonsbok Ohjekirja / Instruktionsbok SES920 User manual Brugermanual Bruksanvisning Käyttöopas Bruksanvisning...
  • Page 2 COMPONENTS / KOMPONENTER / DELER / RAKENNEOSAT / DELAR...
  • Page 3 Top fill 2.5 litre removable water tank / Aftagelig 2,5 l vandtank med påfyldning i toppen / 2,5 l avtakbar vanntank som fylles ovenfra / Päältä täytettävä, irrotettava 2,5 l vesisäiliö / Toppfylld 2,5 l borttagbar vattentank POWER button / POWER-knap / POWER-knapp (av/på-knapp) / Virtakytkin / Strömbrytare Backlit LCD interface / Baggrundsbelyst LCD-skærm / LCD-skjerm / Taustavalaistu LCD-näyttö...
  • Page 4 OPERATION / ANVENDELSE / BRUK / KÄYTTÖ / ANVÄNDNING...
  • Page 5 TURN POWER OFF POWER THEN PRESS & HOLD POWER...
  • Page 6 OPERATION / ANVENDELSE / BRUK / KÄYTTÖ / ANVÄNDNING...
  • Page 7 CARE & CLEANING / PLEJE & RENGØRING / VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING / HOITO & PUHDISTUS / SKÖTSEL OCH RENGÖRING REMOVE...
  • Page 8: Important Safeguards

    If you have any concerns please contact your local electricity company. WARNING • Do not place Sage Dual Boiler near the edge of a bench or table during Both the STEAM LEVER and HOT WATER dial must be in the CLOSED operation.
  • Page 9: Lcd Interface

    FLUSHING THE MACHINE HOT WATER When the machine has reached STANDBY mode, run the following 3 steps: Rotate HOT WATER dial to OPEN & CLOSE position to open and close. The Hot Water LED will be On (see fig. 5 ). 1.
  • Page 10 ACCESS ADVANCE MENU EXTRACTION TEMPERATURE • Press MENU button until SHOT TEMP icon flashes. The LCD will display TO ACCESS THE ADVANCED MENU: the current shot temperature setting. With machine OFF, press and hold the 1 CUP button, then press the •...
  • Page 11 ADVANCED FEATURES PRE HEATING PRE-INFUSION PROGRAMMING HEATING YOUR CUP OR GLASS • With machine in STANDBY mode, press UP and DOWN arrows together A warm cup will help maintain the coffee’s optimal temperature. Pre-heat to enter Pre-Infusion programming mode. your cup by rinsing with hot water from the Hot Water outlet and place on •...
  • Page 12: Care And Cleaning

    • To purchase filters contact Sage Customer Service Centre. • Lift the steam lever. • Change filters every 2 months. Contact Sage Customer Service Centre • Keep the tip just under the surface of the milk until the milk is spinning for advice.
  • Page 13: Troubleshooting

    5. Empty water tank, remove water filter. Press MANUAL button to proceed 6. Dissolve 1 sachet of Sage Descaler into 1 litre of warm water. During this procedure, the LCD will show countdown time (20 minutes) Pour solution into the water tank.
  • Page 14 5 bar the machine is OK. Ensure correct dose by using the RAZOR™ dosing tool. If the dose is correct, make the grind finer. • If the pressure gauge reads below 5 bar, contact Sage Customer Service Centre. Coffee not hot enough •...
  • Page 15 GUARANTEE 2 YEAR LIMITED GUARANTEE Sage Appliances guarantees this product for domestic use in specified territories for 2 years from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    KLARGØRING AF MASKINEN • Sage Dual Boiler er ikke beregnet til at blive betjent af en ekstern timer • Rengør dele og tilbehør (vandtank, filterholder, filterkurve og kande) eller et separat fjernbetjent system.
  • Page 17 MASKINSKYLNING BEMÆRK Når maskinen står på STANDBY, skal du følge disse tre trin: Det er ikke muligt at brygge espresso og bruge det varme vand på 1. Tryk på knappen med 2 KOPPER, så der løber vand gennem samme tid. gruppehovedet.
  • Page 18: Avancerede Indstillinger

    AUTOMATISK START TEMPERATURENHED - ˚C/ ˚F (SEt) • For at benytte AUTO START skal du først tjekke, at uret er indstillet. Temperaturenheden vises på LCD-skærmen som SEt (se fig. 11 ). Tryk på MENU og brug piletasterne til at vælge den •...
  • Page 19 LYSET FOR VARMT VAND BLINKER • Drej Razor™-redskabet frem og tilbage, mens du holder filterholderen i en vinkel, så den overskydende kaffe fjernes (se fig. 22 ). • LED-lyset for HOT WATER blinker, når det varme vand har løbet i mere •...
  • Page 20 5. Tøm forsigtigt drypbakken, da den kan være meget varm. PLEJE & RENGØRING 6. Tøm vandtanken og fjern vandfilteret. 7. Opløs en pose Sage Descaler i 1 liter varmt vand. Hæld blandingen i vandtanken. RENGØRINGSFORLØB BEMÆRK • Tryk på MENU-knappen indtil CLEAN CYCLE blinker og der står PUSH på...
  • Page 21 5 bar eller mere, er maskinen OK. Sørg for, at du bruger en korrekt kaffedosering og bruger RAZOR™-redskabet. Hvis doseringen er korrekt, skal du bruge en finere malingsgrad. • Hvis trykmåleren viser under 5 bar, skal du kontakte Sage Kundeservicecenter. Kaffen er ikke varm nok •...
  • Page 22 • Vi anbefaler at bruge koldt, filtreret vand. Vi anbefaler ikke at dampen er meget våd/ påvirker maskinens funktion. bruge vand med intet/lavt mineralindhold som eksempelvis varmtvandsudløbet demineraliseret eller destilleret vand. Hvis problemet fortsætter, lækker skal du kontakte Sage Kundeservicecenter.
  • Page 23 GARANTI 2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Sage Appliances giver garanti på dette produkt til hjemlig brug i de angivne områder i 2 år fra købsdato på fejl, der er begrundet med dårlig produktion og materialer. Under denne garantiperiode vil Sage Appliances reparere eller refundere alle defekte produkter (efter skøn fra Sage Appliances).
  • Page 24: Før Første Gangs Bruk

    • Skyll filteret under rennene, kaldt vann. • Påse alltid at Sage Dual Boiler slås AV på stikkontakt • Rengjør stålfilteret som sitter i plastholderen med kaldt vann. • og trekk ut ledningen når maskinen står ubevoktet, når den ikke er i •...
  • Page 25: Kom I Gang

    UTSKYLLING AV MASKINEN MERK Når maskinen går i ventestilling (STANDBY), foreta følgende 3 steg: Du kan ikke tappe varmt vann og trakte espresso samtidig. 1. Trykk på 2-koppknappen slik at varmt vann renner gjennom filterfestet. 2. La varmt vann renne i 30 sekunder. PROGRAMMFUNKSJONER PÅ...
  • Page 26 AUTOMATISK START • Tilbakestilling av maskinen gjøres ved å gå til meny for avanserte funksjoner. rSEt vil vises på LCD-skjermen. Trykk på MENU-knappen for • Sjekk at klokken er innstilt før automatisk start stilles inn. å tilbakestille maskinen til standard. Maskinen vil gi fra seg lyd 3 ganger •...
  • Page 27 VARSEL KAFFEDOSERING OG PRESSING • Tørk av filterinnlegget med en tørr klut. VARSELLAMPE FOR DAMP BLINKER NÅR MASKINEN SKRUS PÅ • Bruk innlegg med enkel vegg, mal kaffebønner og fyll filteret med ønsket • Maskinen vil ikke starte når dampspaken står på OPEN og varsellampen mengde.
  • Page 28: Hint Og Tips

    4. Tøm brettet. Vær forsiktig da brettet kan være varmt. RENGJØRING 5. Tøm vanntank og fjern vannfilteret. 6. Løs opp en pakke Sage Descaler i 1 liter varmt vann. Hell blandingen RENGJØRINGSPROGRAM i vanntanken. • Trykk på MENU-knapp til CLEAN CYCLE blinker og det står PUSH på...
  • Page 29 Dersom trykkmåler overstiger 5 bar er maskinen i orden. Bruk RAZOR™ doseringsverktøy til å oppnå riktig mengde kaffe. Dersom dosering er riktig, mal kaffen finere. • Dersom trykkmåler viser mindre enn 5 bar, kontakt Sage Customer Service Centre. Kaffen er ikke varm nok.
  • Page 30 • Still inn klokken. programmeres E1, E2 eller E3 vises på • Det har oppstått feil som ikke kan rettes av bruker. • Kontakt Sage Customer Service Centre LCD-skjermen Kaffegrut kleber • Dette er normalt og skjer av og til. Maskinen til vannuttaket når...
  • Page 31 Sage Appliances garanterer dette produktet for husholdningsbruk i bestemte regioner og områder i 2 år fra kjøpsdatoen, mot feil som skyldes feil i utførelse og materialer. Under denne garantiperioden skal Sage Appliances reparere, erstatte eller refundere eventuelle defekte produkter (etter Sage Appliances eget skjønn).
  • Page 32: Tärkeät Turvaohjeet

    • Pese osat ja lisävarusteet (vesisäiliö, suodatinkahva, suodatinkorit, • Älä käytä Sage Dual Boiler -espressokeitintä tiskipöydän kuivaustasolla. kannu) lämpimällä vedellä ja miedolla astianpesuaineella ja huuhtele • Varmista aina ennen käyttöä, että Sage Dual Boiler -espressokeitin on hyvin. asianmukaisesti koottu. Laite ei muuten toimi.
  • Page 33 2. Juoksuta kuumaa vettä 30 sekunnin ajan. HUOMIOITAVAA 3. Aktivoi höyry 10 sekunniksi. Kuumaa vettä ja espressoa ei voi valuttaa samaan aikaan. KÄYNNISTYS • Käynnistä laite painamalla POWER-painiketta. POWER-painikkeen valo OHJELMOINTITOIMINNOT LCD-NÄYTÖSSÄ vilkkuu ja LCD-näytössä näkyy boilerin lämpötila. • Laitteen voi ohjelmoida painamalla MENU-painiketta kerran. •...
  • Page 34 AUTOMAATTINEN KÄYNNISTYS (AUTO START) • Alkuperäiset tehdasasetukset voi palauttaa siirtymällä lisäasetusvalikkoon. LCD-näytössä näkyy rSEt. Palauta tehdasasetukset • Varmista ennen automaattisen käynnistyksen (AUTO START) käyttöä, painamalla MENU-painiketta. Laite vahvistaa asetuksen kolmella että kellonaika on asetettu. äänimerkillä (katso kuva 10 ). • Paina MENU-painiketta, kunnes AUTO START vilkkuu ja LCD-näytössä •...
  • Page 35 HÄLYTYKSET KAHVIN ANNOSTUS JA TAMPPAUS • Pyyhi suodatinkori kuivalla liinalla. HÖYRYN LED-VALO VILKKUU LAITETTA KÄYNNISTETTÄESSÄ • Jauha yksiseinäinen suodatinkori täyteen kahvia tasaisella paineella • Laite ei voi siirtyä käynnistystilaan (START UP), jos höyryvipu on joka kerta. OPEN-asennossa ja höyryn LED-valo vilkkuu. •...
  • Page 36: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    4. Tyhjennä tippa-alusta varoen, koska se voi olla kuuma. 5. Tyhjennä vesisäiliö ja irrota vedensuodatin. HOITO & PUHDISTUS 6. Liuota pussillinen Sage Descaler -kalkinpoistoainetta litraan lämmintä vettä. Kaada liuos vesisäiliöön. PUHDISTUSSYKLI HUOMIOITAVAA • Paina MENU-painiketta, kunnes puhdistussykli (CLEAN CYCLE) vilkkuu •...
  • Page 37 VIANETSINTÄ Kuuman veden LED- • Kuumavesivalitsin on auki (OPEN-asennossa). • Käännä valitsin CLOSED-asentoon. valo vilkkuu laitetta käynnistettäessä Höyryn LED-valo vilkkuu • Höyryvipu on auki (OPEN-asennossa). • Käännä höyryvipu CLOSED-asentoon. laitetta käynnistettäessä Uuttoyksiköstä ei tule • Laite ei ole ehtinyt lämmetä käyttölämpötilaan. •...
  • Page 38 Espresso valuu • Suodatinkahva ei ollut kunnolla kiinni • Varmista, että suodatinkahva on käännetty oikealle, kunnes suodatinkahvan reunoja uuttoyksikössä. kahva on ohittanut keskikohdan ja on tukevasti lukittu paikalleen. pitkin • Suodatinkorin reunoille on jäänyt kahvijauhetta. Keskikohdan yli kääntäminen ei vaurioita silikonitiivistettä. •...
  • Page 39 Sage Appliances myöntää tälle tuotteelle kotitalouskäytössä määritetyillä alueilla 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien. Takuu kattaa viat, jotka aiheutuvat valmistus- ja materiaalivirheistä. Takuuaikana Sage Appliances korjaa, vaihtaa tai hyvittää vialliset tuotteet (Sage Appliancesin harkinnan mukaan). Kaikki lakisääteiset virhevastuuoikeudet ovat voimassa, eikä valmistajan myöntämä...
  • Page 40: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    återvinningscentral, eller till en återförsäljare som ger sådan • Försök inte att använda Sage Dual Boiler på annat sätt än det avsedda service. För vidare upplysningar, kontakta din kommun. och som beskrivs i detta häfte.
  • Page 41 GENOMSPOLNING AV MASKINEN HETT VATTEN Kör följande tre steg när maskinen har nått STANDBY-läge: Vrid hetvattensreglaget till ÖPPET & STÄNGT (OPEN & CLOSED) för att öppna och stänga av vattnet. Hetvattnets LED-lampa lyser (se fig. 5 ). 1. Tryck på 2 KOPPAR för att spola hett vatten genom bryggruppen. 2.
  • Page 42: Avancerade Funktioner

    5. Automatisk avstängning (Auto Off) - PÅ (ON) TIPS 6. Automatisk start (Auto Start) - AV (OFF) 7. Ljudstyrka - Låg (LO) • Vi rekommenderar en temperatur mellan 90°C-95°C för bästa smak. 8. Vattenhårdhet - 3 • Tryck på EXIT-knappen. Maskinen piper en gång för att bekräfta 9.
  • Page 43 SE UPP! • Om kaffet är för finmalet rinner inte vattnet genom ens under tryck. Resultatet blir en espresso som är ÖVEREXTRAHERAD, mörk till färgen ÅNGANS LED-LAMPA BLINKAR VID START-UP och med bitter smak. • Om kaffet är för grovmalet flyter vattnet genom filterkorgen för snabbt. •...
  • Page 44: Tips Och Råd

    SKÖTSEL OCH 4. Töm dropptråget försiktigt eftersom det kan vara hett. RENGÖRING 5. Töm vattentanken och ta bort vattenfiltret. 6. Lös upp 1 påse Sage Descaler avkalkningsmedel i 1 liter varmt vatten. Häll lösningen i vattentanken. RENGÖRINGSPROGRAM OBS! • Håll MENU-knappen intryckt tills CLEAN CYCLE-ikonen blinkar och •...
  • Page 45 Om manometern visar över 5 bar är maskinen okej. Se till att du har korrekt dos med hjälp av RAZOR™-verktyget. Om dosen är korrekt, använd finare malningsgrad. • Om manometern visar under 5 bar, kontakta Sage kundtjänst. Kaffet är inte tillräckligt • Kopparna har inte förvärmts.
  • Page 46 / Ångan är väldigt blöt / destillerat vatten som påverkar maskinens Vi rekommenderar inte att du använder vatten utan eller med Hetvattensutloppet läcker avsedda funktion. låg mineralhalt som t. ex. avjoniserat eller destillerat vatten. Om problemet kvarstår, kontakta Sage kundtjänst.
  • Page 47 GARANTI 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI Sage Appliances garanterar denna produkt för hushållsbruk i specificerade områden i 2 år från inköpsdatum mot fel som orsakats av bristande utförande och material. Under denna garantitid kommer Sage Appliances att reparera, ersätta eller återbetala defekta produkter (enligt Sage Appliances eget gottfinnande).
  • Page 48 Österreich: 0800 80 2551 0800 020 1741 0200 123 797 Luxembourg Denmark 0800 880 72 080 820 827 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris 879 449 866 RCS Paris Switzerland Finland France: 0800 903 235...

Table of Contents