Advertisement

Quick Links

MANUALE USO E MANUTENZIONE - SCHEMI ELETTRICI
MANUALE RICAMBI
USES AND MAINTENANCE MANUAL - SPARE PARTS
MANUAL INCLUDED
MACCHINA CONFEZIONATRICE
SHRINK WRAPPING MA CHINE
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
®
LADY PACK
INFRARED 550
PER IL MIGLIOR UTILIZZO NELLA MASSIMA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE
ISTRUZIONI PER L'USO.
FOR A BETTER USE AND MAXIMUM SAFETY
PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS FOR THE USE.
s.r.I.
0MIR55001 -A

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for PACTUR LADY PACK INFRARED 550

  • Page 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE - SCHEMI ELETTRICI MANUALE RICAMBI USES AND MAINTENANCE MANUAL - SPARE PARTS MANUAL INCLUDED MACCHINA CONFEZIONATRICE SHRINK WRAPPING MA CHINE ISTRUZIONI ORIGINALI ORIGINAL INSTRUCTIONS ® LADY PACK INFRARED 550 PER IL MIGLIOR UTILIZZO NELLA MASSIMA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L’USO.
  • Page 2: Table Of Contents

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 1 GENERAL INFORMATION ....... 1 INFORMAZIONI GENERALI ... 1. 1 Costruttore ........1. 1 Manufacturer............ Certificazione ........ Certification ............. Centri assistenza ......Assistance Centres .......... Garanzia ........Guarantee ............Predisposition at Customer’s machine .... Predisposizioni a carico del Cliente Struttura del manuale ....
  • Page 3: Informazioni Generali

    . r . i . INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION Costruttore Il costruttore è la ditta PACTUR srl, con sede 1.1 Manufacturer a Zola Predosa (BO), Italia, in Via Nannetti, 4. The manufactuer is PACTUR srl, Via Nannetti, 4, 40069 Zola Predosa (BO), Italy.
  • Page 4: Centri Assistenza

    1.3 Centri assistenza 1.3 Assistance Centres La ditta Pactur S.r.l., che annovera rivenditori in tutto il The firm Pactur S.r.l., that boats distributors all over the mondo, ha incaricato per l’assistenza tecnica e la fornitura world, entrusts for technical assistance and the supply of...
  • Page 5: Predisposizioni A Carico Del Cliente

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 1.5 Predisposizioni a carico del Cliente 1 . 5 P r e d i s p o s i t i o n a t C u s t o m e r ’ s Fatti salvi eventuali accordi contrattuali diversi, sono nor- machine malmente a carico del Cliente:...
  • Page 6: Conservazione

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 1.6.3 Conservazione 1.6.3 Maintenance Instructions manual must be preserved in the immediate vicinity of the machine, inside a proper container and, Il Manuale di Istruzioni deve essere conservato nelle im- above all, to the shelter from liquid and whatever could mediate vicinanze della Macchina, dentro un apposito jeopardise the state of legibility of it.
  • Page 7: Descrizione Macchina

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION Principio di funzionamento Beginning of operation IR550 è una macchina confezionatrice, destinata IR550 is a shrink wrapping machine, meant for all’imballo in film termoetraibile di svariati packing different kinds of products in shrink film. prodotti.
  • Page 8: Dimensioni

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 2.3 Dimensioni 2.3 Dimensions Fig.3 Fig.3 Le dimensioni d’ingombro sono riportate nel lay-out The dimensions of the machine are expressed as per the sottoriportato. below drawing 2.4 Condizioni Ambientali 2.4 Environmental Conditions La Macchina IR550 non richiede particolari condizioni IR550 doesn’t require details environmental conditions.
  • Page 9: Emissioni Sonore

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 2.7 Emissioni Sonore 2.7 Sonorous Issues La Macchina è progettata e realizzata in modo da ridurre The machine is projected and realised in way to reduce alla sorgente il livello di emissione sonora. the level of sonorous issues.
  • Page 10: Equipaggiamento

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 2.9 Equipaggiamento 2.9 Equipment Gli equipaggiamenti di seguito citati, sono riferiti a Mac- The following equipment, are referred to standard series chine facenti parte della Produzione di serie. production machines. Eventuali forniture speciali, potrebbero, di conseguenza, Accordingly, possible special supplies can, require different richiedere particolari diversi da quelli elencati .
  • Page 11: Sicurezza

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. SICUREZZA SAFETY 3.1 Avvertenze Generali General Instructions Nell’uso di macchinari ed impianti industriali, occorre es- In the use of machinery and industrial fittings, you need to sere consapevoli che le parti meccaniche in movimento be aware that the mechanical parts in movement (linear (lineare e rotatorio), le parti elettriche a tensione elevata, and rotary), the elevated tension electric parts, possible...
  • Page 12: Uso Previsto

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 3.2 Uso Previsto 3.2 Scheduled Use La Macchina IR550 è concepita e costruita per il The Machine IR550 has been conceived and built for the confezionamento dei prodotti con film termoretraibile. È packaging of the products with shrink wrapping film.
  • Page 13: Dispositivi Di Protezione

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 3.5 Dispositivi di protezione 3.5 Devices of protection La Macchina è dotata di ripari adeguati alla protezione The Machine is equipped with adequate shelters for the delle persone esposte ai rischi dovuti agli elementi riscal protection of the people exposed to the risks owed the danti.
  • Page 14: Installazione

    ® LADY PACK IR550 s.r.l. INSTALLAZIONE INSTALLATION Le operazioni di seguito descritte sono di esclusiva The following operations are of exclusive competence competenza di personale specializzato in sollevamento of specialised personnel in raising and moving the e movimentazione di macchine imballate e disimballate packed and unpacked machines that, according to che, in funzione delle caratteristiche e del peso the characteristics and of the weight of the object to...
  • Page 15: Trasporto E Movimentazione

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 4.2 Trasporto e movimentazione 4.2 Transport and movement I for the shifts of the pack, it is obligatory the use of an Per gli spostamenti dell’imballo, è obbligatorio servirsi adequate elevator to the general weight of the machine. di un carrello elevatore di portata adeguata al peso Make sure that nobody stands in the action ray of lif- complessivo dell’imballo.
  • Page 16: Stoccaggio

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . Stoccaggio 4.3 Storage of the machine In caso di lunga inattività, la Macchina deve essere imma- In case of long inactivity, the Machine must be stored with gazzinata con le precauzioni relative al luogo ed ai tempi the relative precautions to the place and to the period of di Stoccaggio: stop of the machine:...
  • Page 17: Montaggio-Piazzamento

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 4.5 Montaggio-Piazzamento 4.5 Assembly - Placing Il montaggio della Macchina viene eseguito, a cura del The assemblage of the Machine comes performed (edited Cliente, in funzione della tipologia di imballo con la quale by the Customer) according to the kind of packaging the la macchina è...
  • Page 18: Macchina Con Pianale (Pallet)

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 4.5.2 Machine with Pallet 4.5.2 Macchina con pianale (Pallet) Questa operazione deve essere effettuata solo da per- This operation must be effected only by specialised technical personnel. sonale tecnico specializzato. While fitting the working table pay attention to the Durante la fase di inserimento del piano occorre fare attenzione al perforatore (3) in quanto c’è...
  • Page 19: Macchina Con Cassa O Gabbia

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 4.5.3 Machine with Box or Crate 4.5.3 Macchina con Cassa o Gabbia This operation must be effected only by specialised Questa operazione deve essere effettuata solo da per- sonale tecnico specializzato. technical people.
  • Page 20: Funzionamento

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . FUNZIONAMENTO OPERATION 5.1 Employees 5.1 Addetti La Macchina è stata concepita per l’utilizzo da parte The Machine has I stayed projected to be used by ONE di un solo Operatore. operator only.
  • Page 21: Preliminari Di Avviamento

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 5.3 Preliminari di avviamento 5.3 Preliminary of starting La macchina IR550 deve essere regolata in funzione The machine IR550 must be adjusted in accordance del prodotto che di desidera confezionare. Tali to the product that have to be packed.
  • Page 22: Disposizione Prodotto

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 5.3.2 Disposizione prodotto 5.3.2 Product laying Per ottenere un migliore confezionamento del prodotto To get a good finish on the product it is necessary to verify occorre verificare la sua corretta disposizione all’interno his correct position inside of the heating transparent hood.
  • Page 23: Pannello Comandi

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 5.4 Pannello comandi 5.4 Panel commands I comandi della Macchina sono sul Pannello comandi The command of the Machine are on the PCB front posti nella parte frontale della macchina. Questo pan- Panel placed in the frontal part of the machine.
  • Page 24 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 4. Selettore cicli di funzionamento: questo selettore per- 4. Operation cycles: this selector allows to choose the mette di selezionare le modalità di funzionamento che kind of working process you wish to do: si intendono utilizzare che di seguito vengono descrit- a.
  • Page 25 0MIR55001-A...
  • Page 26: Messa In Funzione

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 5.5 Messa in funzione 5.5 In operation Mass Prima di avviare la macchina è necessario effettuare Before start the machine it is necessary effect all the tutti i controlli preliminari sulla macchina (Par.5.2-5.3), preliminary controls on it (Par.5.2-5.3), and be aware ed essere a conoscenza delle norme di sicurezza de- of the safety roles described in Cap.3.
  • Page 27: Arresto Normale

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 5.7 Arresto normale 5.7 Normal STOP Le procedure per effettuare un Arresto volontario, sono le The procedures for effect a voluntary stop, are the seguenti : followings: 1. Dopo aver effettuato l’ultimo ciclo di lavoro è necessa- 1.
  • Page 28: Cambio Di Lavorazione

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. 5.10 Cambio di lavorazione 5.10 Change of workmanship Al termine della lavorazione di una tipologia di prodotto o At the end of a shrink-wrapping process, or while exchange la sostituzione del film termoretraibile, con uno aventi ca- of the film roller (with another one having different ratteristiche differenti, è...
  • Page 29: Manutenzione

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . MANUTENZIONE MAINTENANCE 6.1 Isolamento della macchina Isolation of the machine La manutenzione deve essere eseguita da personale The maintenance must always be performed by specializzato, a macchina ferma, fredda e con l’inter- specialised personnel, with the machine cold, stopped ruttore generale sulla posizione -0-.
  • Page 30: Manutenzione Ordinaria

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 6.5 Manutenzione 6.5 Maintenance Prima di effettuare le operazioni di manutenzione, il Before effecting the maintenance operations, the Tecnico deve munirsi di mezzi idonei alla protezione Technician must protect itself with an adequate individuale.
  • Page 31: Manutenzione Straordinaria

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . 6.5.2 Manutenzione straordinaria 6.5.2 Extraordinary Maintenance Di seguito sono elencate operazioni per le quali è ne- Here following, we have listed operations for which cessaria una richiesta d’Intervento alla nostra Assi- Technical Assistance is necessary (see paragraph 1.2), stenza Tecnica (vedere paragrafo 1.2), ma che posso- but that they can have also be performed by Qualified...
  • Page 32 ® LADY PACK IR550 s . r . i. LAMPADE A RAGGI INFRAROSSI INFRA RED LAMPS Fig.21 Per eseguire l’eventuale sostituzione procedere Fig.21 To proceed with the exchange of the infra red lamps, come segue: proceed like the following: • •...
  • Page 33 ® LADY PACK IR550 s . r . i . SONDA TEMPERATURA TEMPERATURE PROBE Fig.22 Fig.22 Per eseguire l’eventuale sostituzione procedere come To perform the substitution proceed like the following: • segue: get off the black panel that supports the products •...
  • Page 34 ® LADY PACK IR550 s . r . i. REGOLAZIONE TENSIONE CAPPA TRANSPARENT MAKROLON HOOD É importante che la regolazione dell’apertura della It is important that the regulation of the opening of the cappa sia eseguita in modo corretto; l’apertura par- hood is done in a correct way;...
  • Page 35: Diagnostica

    ® LADY PACK IR550 s.r.l. DIAGNOSTICA DIAGNOSTIC 7.1 Avvisi di sicurezza 7.1 Safety Notices Gli interventi devono sempre essere eseguiti da Per- The interventions must always be performed by sonale adeguatamente istruito e devono essere prese adequately educated Personal that must be taking all tutte le precauzioni per evitare Avviamenti accidentali the precautions for avoid accidental Starting and e folgorazioni elettriche.
  • Page 36: Spare Parts

    ® LADY PACK IR550 s . r . i. RICAMBI 8 S P A R E P A R T S 8.1 Elenco Ricambi Spare parts list Pur avendo sottoposto la Macchina a diversi controlli e collaudi funzionali, elenchiamo di seguito i componenti e le relative quantità...
  • Page 37: Enclosures

    ® LADY PACK IR550 s . r . i . ALLEGATI 10 ENCLOSURES 10.1 Schemi 10.1 Schemes Sono allegati i seguenti Schemi : Please find attached the following Schemes: Schema Elettrico Electric diagrams 10.2 Esplosi 10.2 Drawings 0MIR55001-A...
  • Page 38 ® LADY PACK IR550 s . r . i . COLLEGAMENTO MACCHINA MONOFASE SINGLE PHASE MACHINE CONNECTION N N1 R1 ATTENZIONE: NON UNIRE I MORSETTI DI NEUTRO (N) E DI TERRA ( ). La connessione del neutro con la terra, oltre ad essere in conflitto con le normative in vigore, rende la macchina esposta ai disturbi di rete, provenienti dall'impianto di terra;...
  • Page 39 ® LADY PACK IR550 s . r . i . S.r.l . LISTA DELLA DOCUMENTAZIONE ELETTRICA ELECTRIC DOCUMENTATION LIST LADY PACK IR 550 (IMPIANTO ELETTRICO ESEGUITO IN CONFORMITA' (ELETRICAL SYSTEM EXECUTED IN COMPLIANCE CON LE NORMATIVE DI SICUREZZA CE) WITH THE SAFETY CE NORMS) NORMATIVA DELLE MACCHINE N°...
  • Page 40 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001-A...
  • Page 41 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001 -A41...
  • Page 42 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001-A...
  • Page 43 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001 -A...
  • Page 44 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001-A...
  • Page 45 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001-A...
  • Page 46 ® LADY PACK IR550 s . r . I. GRUPPO SALDATORE Codice Denominazione Descrizione Materiale Finitura Qtà 0JB0045 Cappa trasparente in Makrolon 146,5 X 477,5 sp. 6 MAKROLON 0GA0055 Braccio saldatore TUBOLARE VERNIC NE 0VB0009 Perno fissaggio ammortizzatore-cull Esag. 13 X 49 Ø 10-M6 ZINCATO 0CC0085 Angolare supp.
  • Page 47 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001 -A 0MIR55001-A...
  • Page 48 ® LADY PACK IR550 s . r . I. GRUPPO PORTABOBINA Codice Denominazione Descrizione Materiale Finitura Qtà 0TC0149 Portabobina IR 550 LAMIERA VERNIC BL 0PB0127 Piano di lavoro scorrevole 1NA0003 Maniglia per portabobina ELESA Cod. 37101 M443/140 0PB0011 Piastrino ferma portabobina 0RB0024 Rullo per microforatore Ø...
  • Page 49 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001-A...
  • Page 50 ® LADY PACK IR550 s . r . I. GRUPPO BASAMENTO Codice Denominazione Descrizione Materiale Finitura Qtà 0VC0064 Perno supporto rete Ø 8 X 35 M5 ZIGRINATO CROMATO 0JA0134 Piastra per apertura accesso molla 0TC0150 Vasca interna LAMIERA VERNIC NE 0UA0006 Rondella supporto motore Ø...
  • Page 51 ® LADY PACK IR550 s . r . i . 0MIR55001 -A 0MIR55001-A...
  • Page 52 ® LADY PACK IR550 s . r . I. GRUPPO PISTONE Codice Denominazione Descrizione Materiale Finitura Qtà 1KS0001 Ammortizzatore SEBAC (a disegno) 1NB0013 Manopola di regolazione ELESA BT25 FP M8 Art. 6636 0DC0046 Barra filettata M8 ZINCATA L=120 1JJ0001 Forcella Lady Femmina M8 con clip 80FFM8 0LA0021 Molla biconica saldatore I.R.

Table of Contents