Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

VT-2516_100 140.indd 1
VT-2516 W
Hair clipper
Машинка
для стрижки волос
4
9
16
23
30
09.03.2016 14:51:38

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-2516 W

  • Page 1 VT-2516 W Hair clipper Машинка для стрижки волос VT-2516_100 140.indd 1 09.03.2016 14:51:38...
  • Page 2 VT-2516_100 140.indd 2 09.03.2016 14:51:38...
  • Page 3 рис. 1 рис. 5 рис. 2 рис. 6 рис. 3 рис. 7 рис. 4 рис. 8 VT-2516_100 140.indd 3 09.03.2016 14:51:39...
  • Page 4: Safety Measures

    ENGLISH • HAIR CLIPPER VT-2516 W Check the power cord and power plug insulation integrity periodi- DESCRIPTION cally. • 1. Power switch «ON/OFF» When unplugging the unit, pull 2. Taper lever the power plug but not the power 3. Lower blade cord. • 4. Upper blade Never insert any foreign objects 5. Hanging loop into the unit body openings. • 6. 3 mm attachment comb Use only the attachment combs 7. 6 mm attachment comb...
  • Page 5: Using The Hair Clipper

    (3), is located contact address list given in the under the thumb (if you are right- warranty book and on the website handed). When cutting hair you www.vitek.ru. can move the blade, pressing the lever (2), thus adjusting the THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSE- cutting length without usage of HOLD USAGE ONLY the attachment combs. In the...
  • Page 6 ENGLISH • upper lever position, haircut will Seat the person so that his/her be the shortest one. In the down head is approximately at your eye lever position the cutting length level, cover the person’s shoul- is approximately the same as with ders with a towel and set hair with the 3 mm attachment comb (6) the comb (11). usage. Changing the position of the lever while cutting hair, you Attention:...
  • Page 7 ENGLISH • unit with the blades pointed upwards. To leave longer hair, take hair locks Start haircutting from the beginning of between your fingers and cut hair the hair growth. Slowly move the clip- using the clipper (pic. 5). • per upwards. This way cut the head You can use the comb (11): lift the back area at neck bottom and near the hair locks and cut them above the ears (pic. 1, 2, 3) comb (pic. 6). • Always start cutting from the back Step two of the head. • Switch the unit off using the power Set the hair with the comb (11) to switch (1) by setting it to the “OFF” reveal uneven locks.
  • Page 8: Cleaning And Care

    ENGLISH CLEANING AND CARE STORAGE – Lubricating the blades Before taking the hair clipper Regularly lubricate the blades using away for storage, clean and lubri- the oil (13) supplied with the unit. cate the blades (3, 4) with lubri- – Switch the unit off using the cating oil (13) and put the protec- power switch (1) and unplug it. tive cover (10) on. – – Apply one– two drops of oil Keep the unit in a dry cool place, (13) on the teeth of the blades out of reach of children.
  • Page 9 DEUTSCH • HAARSCHNEIDEMASCHINE Verwenden keine VT-2516 W Adapterstecker beim Anschließen des Geräts an die elektrische BESCHREIBUNG Steckdose, um das Brandrisiko zu vermeiden. 1. Stromversorgungsschalter • «ON/OFF» Es ist empfohlen, das Netzkabel 2. Schnittlängeregler vor der Nutzung des Geräts auf die gesamte Länge abzuwickeln.
  • Page 10 DEUTSCH • • Lassen Sie das eingeschaltete Besondere Vorsichtsmaßnahmen Gerät nie unbeaufsichtigt. sind in den Fällen angesagt, wenn • Die Maschine soll während der sich Kinder unter 8 Jahren oder Betriebspausen und wenn Sie behinderte Personen in der Nähe sie nicht benutzen, sowie vor der vom eingeschalteten Gerät auf- halten.
  • Page 11 DEUTSCH im Garantieschein und auf der der oberen Klinge (4) verlangsa- Webseite www.vitek.ru angege- men kann. ben sind. – Benutzen Sie fürs Einschmieren der Klingen nur das Schmieröl DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN (13), das zum Lieferumfang GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET gehört.
  • Page 12 DEUTSCH in die untere, dadurch können Achtung: geschnittenen Haare von den – Schneiden kleine Haarmengen in einem Zug. Bei Klingen entfernt werden. – Falls die Haare beim Schneiden der Notwendigkeit kehren Sie zum mit dem Gerät ausgerissen wer- bearbeiteten Bereich zurück, um den, bedeutet das, dass die das Haarschneiden fortzusetzen.
  • Page 13 DEUTSCH • dass die Klingen nach oben gerich- Das Haar kann man sowohl tet sind. Beginnen Sie mit dem gegen den H aarwuchs, als auch Haarschneiden vom Beginn des in Richtung des Haarwuchses Haarwuchses. Bewegen Sie lang- schneiden, beachten Sie dabei, sam die Haarschneidemaschine von dass das Haar, das gegen den unten nach oben.
  • Page 14: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Haar zu und stutzen Sie vor- – Schalten Sie die Maschine mit sichtig die Koteletten und den dem Schalter (1) aus und zie- Nacken. Um Hautverletzung hen Sie den Netzstecker aus der oder andere Traumen durch Steckdose heraus. die offenen Klingen zu ver- – Tragen Sie einen oder mehrere meiden, drücken Sie auf die Tropfen Öl (13) auf die Zahnung...
  • Page 15: Technische Eigenschaften

    DEUTSCH – Setzen Sie den Schutzdeckel (10) Der Hersteller behalt sich das Recht vor, auf die Schneidklingen (3, 4) auf. Design und technische Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung – Es ist nicht gestattet, das Gerät ins Wasser oder andere zu verändern Flüssigkeiten zu tauchen.
  • Page 16: Меры Безопасности

    русский • Не используйте устройство вне МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС VT-2516 W помещений. • Во избежание пожара не ОПИСАНИЕ используйте переходники при 1. Выключатель питания подключении устройства к «ON/OFF» электрической розетке. • Перед эксплуатацией прибо- 2. Рычаг перемещения нижнего лезвия ра рекомендуется размотать 3. Нижнее лезвие сетевой шнур на всю длину. • Сетевой шнур не должен: 4. Верхнее лезвие...
  • Page 17 русский • Не оставляйте работающий использования прибора в прибор без присмотра. качестве игрушки. • Машинка должна быть выклю- • Будьте особенно вниматель- чена во время перерывов в ны, если поблизости от рабо- работе, когда не пользуетесь тающего устройства находятся машинкой, а также перед тем, дети младше 8 лет или лица...
  • Page 18 ли. Растворители подверже- авторизованный (уполномо- ны испарению, а оставшееся ченный) сервисный центр по густое масло может замедлить контактным адресам, указан- скорость перемещения верх- ным в гарантийном талоне и на него лезвия (4). сайте www.vitek.ru. – Для смазки лезвий используй- те только то масло (13), кото- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО рое входит в комплект пос- ТОЛЬКО ДЛЯ ДОМАШНЕГО тавки.
  • Page 19 русский жения в нижнее, таким обра- всегда можно вернуться к уже зом можно убрать с лезвий обработанному участку для срезанные волосы. дополнительной стрижки. – Если во время стрижки машин- – Наилучшие результаты стриж- ка дёргает волосы, это озна- ки достигаются при работе с чает, что лезвия (3, 4) зату- сухими, а...
  • Page 20 русский лезвия были направлены вверх. направлению роста, но имейте Начинайте стрижку с начала роста в виду, что волосы, подстри- волос. Медленно перемещайте женные против направления машинку по направлению вверх. их роста, будут короче волос, Подстригите все волосы снизу зад- подстриженных по направле- ней части головы и около ушей нию роста.
  • Page 21: Чистка И Уход

    русский – Завершив стрижку волос, Внимание! Используйте только то наденьте защитную крышку масло, которое входит в комплект (10) на лезвия (3, 4). поставки прибора. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ для смазки рас- Конусообразная стрижка тительное масло, жир, смесь масла Установите необходимую насад- с растворителями. ку-расчёску и начните стрижку с Растворители подвержены испа- задней части головы по направ- рению, после чего оставшее- лению к макушке. Подстригите...
  • Page 22: Комплект Поставки

    Электропитание: 230 В ~ 50 Гц Информация об Импортере указа- Максимальная потребляемая на на индивидуальной упаковке. мощность: 7 Вт Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен- Производитель оставляет за собой трах указана в гарантийном талоне право изменять характеристики и на сайте www.vitek.ru приборов без предварительного уведомления Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70 Срок службы прибора – 3 года Сделано в Китае VT-2516_100 140.indd 22 09.03.2016 14:51:40...
  • Page 23: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА • Өрт туындауын болдырмау үшін VT-2516 W құрылғыны электрлік розеткаға жалғау үшін жалғастырғыш СИПАТТАМАСЫ тетіктер пайдаланбаңыз. 1. «ON/OFF» қуатты ажыратқышы • Аспапты пайдалану кезінде 2. Төменгі жүзді жылжыту иінтірегі желілік бауды бүкіл ұзындығына 3. Төменгі жүз тарқату ұсынылады. 4. Үстіңгі жүз • Желілік шнур: 5. Ілуге арналған ілмек – ыстық заттармен жанаспауы, 6. Қондырма-тарақ – 3 мм – бұралмауы, үшкір шеттер 7. Қондырма-тарақ – 6 мм арқылы тартылмауы, 8. Қондырма-тарақ – 9 мм...
  • Page 24 ҚазаҚша • Жұмыс уақытындағы үзіліс- • Жұмыс жасап тұрған құрылғыға терде немесе машинканы жақын жерде жасы 8-ге толмаған пайдаланбаған кезде, сонымен балалар немесе мүмкіндігі қатар тазалауды жүргізу шектеулі жандар жүрсе, ерекше алдында оны сөндіріңіз. мұқият болыңыздар. • Жұмыс істеп тұрған құрылғыны • Бұл құрылғы 8 жастан төменгі қандай да бір бетке қой- балалардың пайдалануына маңыз. арналмаған. • Машинканы...
  • Page 25 ҚазаҚша кез келген авторланған (уәкілетті) жоғарғыға (4) қарағанда 1-2 мм сервистік орталыққа, және шығыңқы орнатылады. www.vitek.ru сайтына жүгініңіз. – Егер Сіз ұстараларды түзете алмасаңыз, ұстараларға бірнеше тамшы май (13) тамызыңыз, ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ҒАНА ҚОЛДАНУҒА АРНАЛҒАН машинканы біршама уақытқа (30- 40 сек.) іске қосыңыз, содан кейін ШАШ АЛУҒА АРНАЛҒАН машинканы сөндіріңіз және желілік МАШИНКАНЫ ПАЙДАЛАНУ айыртетікті ашалықтан суырыңыз. – Қ ұ р ы л ғ ы н ы...
  • Page 26 ҚазаҚша шаштың ұзындығын қондырма- • Шашты қию алдында, тарақтарсыз реттей аласыз. айырғышты (1) «ON» күйіне Иінтірек жоғарғы күйде тұрған белгілеп, машиканы іске кезде шаш қысқа болып қосыңыз және ол іркіліссіз жұмыс қырқылады. Иінтірек төменгі істейтініне, ұстаралардың жүрісі күйде орналасқан кезде қиылатын жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз. шаштың ұзындығы, саптаманы Ұстараларда майлайтын май көп...
  • Page 27 ҚазаҚша Қондырма-тарақтар шашқа арналған (8) 9 мм немесе (9) Шаш ұзындығы пайдаланылатын 12 мм саптама-тарақты орнатыңыз, саптамаға байланысты: машинаны қосып бастың төбесіне – Қондырма-тарақ (6): жақын орналасқан шашты қырқуды қалдырылатын шаштардың жалғастырыңыз (сур. 4). ұзындығы 3 мм – Қондырма-тарақ (7): Үшінші қадам – самай аумағында қалдырылатын шаштардың шаш алу ұзындығы 6 мм Машинаны өшіріңіз де, желілік – Қондырма-тарақ (8): шнур ашасын электр розеткасынан қалдырылатын шаштардың суырыңыз, (6) 3 мм немесе (7) 6 ұзындығы 9 мм...
  • Page 28 ҚазаҚша және оларды машинкамен жайпақ етіп қырқу үшін тарақты (11) алыңыз (сур. 5). пайдаланыңыз: шаш тұтамдарын • Тарақты (11) пайдалануға көтеріп отырып тарақ бойымен болады: шаш тарамдарын қырқыңыз. Тегіс емес тұтамдарды көтеріңіз және оларды анықтау үшін шашты тарақпен (11) машинкамен тарақтың үстінен тарап отырыңыз. қиыңыз (сур. 6). Ескертпе: Жұмыс уақытындағы • Шаш алуды үнемі бастың артқы...
  • Page 29: Техникалық Сипаттамалар

    ҚазаҚша Шашты қиюға арналған ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ машинканы тазалау 1. Шашты қырқуға арналған – Машинканы сөндіріңіз және оны машинка (ұстарлары бар) – желіден ажыратыңыз. 1 дн. – Қырқылған шаш қалдықтарын 2. Тарақ-саптама – 4 дн. қылшақты (14) пайдаланып 3. Қорғаныс қақпақ – 1 дн. алып тастаңыз. 4. Тарақ – 1 дн. – Машинка корпусын және 5. Қайшы – 1 дн. жабдықтарды дымқыл жұмсақ 6. Майлауға арналған май – 1 дн. матамен сүртіңіз, содан кейін 7. Тазалауға арналған қылшақ –...
  • Page 30: Заходи Безпеки

    Українська • МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖЕННЯ Перед експлуатацією пристрою ВОЛОССЯ VT-2516 W рекомендується розмотати мережевий шнур на всю його ОПИС довжину. • 1. Вимикач живлення «ON/OFF» Мережевий шнур не повинен: 2. Важіль переміщення нижнього – стикатися з гарячими пред- леза метами, 3. Нижнє лезо – перекручуватися, протягу- 4. Верхнє лезо ватися через гострі кромки; 5. Петелька для підвішування...
  • Page 31 Здійснюйте нагляд за тними адресами, вказаними у дітьми, щоб не допусти- гарантійному талоні і на сайті ти використання приладу в www.vitek.ru. якості іграшки. • Будьте особливо уважні, якщо ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ поблизу від працюючого прила- ДЛЯ ДОМАШНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ ду знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеженими...
  • Page 32 Українська Леза – Якщо при стрижці стався затиск – Якщо леза знімалися для чищен- волосся між лезами (3, 4), для ня або заміни, встановіть їх звільнення волосся необхідно назад на посадочні місця і затяг- кілька разів перевести важіль ніть кріпильні гвинти. Пристрій (2) з верхнього положення в сконструйований таким чином, нижнє, таким чином ви зможете що після установки лез регулю- звільнити затиснуте волосся, не...
  • Page 33 Українська Увага: Повільно переміщайте машинку – Зрізуйте невелику кількість по напряму вгору. Підстрижіть все волосся за один прохід. У разі волосся знизу задньої частини необхідності завжди можна голови і біля вух (мал.1, 2, 3). повернутися до вже обробленої ділянки для додаткової стрижки. Крок другий – Найкращі результати стрижки Відключите машинку вимикачем...
  • Page 34: Чищення Та Догляд

    Українська довге волосся, використовуйте Розчісуйте волосся гребінцем (11) насадки (8) 9 мм або (9) 12 мм. для виявлення нерівних пасом. • Щоб залишити довше волос- Примітка: Під час перерв в роботі ся, затискайте пасма волосся ви можете підвішувати машинку за між пальцями і зістригайте їх петельку (5), заздалегідь вимкнув- машинкою (мал. 5). ши...
  • Page 35 Українська ною, після цього витріть їх насу- ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ хо м’якою тканиною. Електроживлення: 230 В ~ 50 Гц – Надіньте захисну кришку (10) на Максимальна споживана леза (3, 4). потужність: 7 Вт – Забороняється занурювати прилад у воду або будь-яку іншу Виробник залишає за собою право рідину. змінювати характеристики приладів – Забороняється використовува- без попереднього повідомлення ти для чищення машинки роз- чинники або абразивні чистячи Термін служби приладу – 3 роки засоби.
  • Page 36 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die er- sten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 her- gestellt wurde.

Table of Contents