Summary of Contents for Singer Sani Steam Care SGR-20430
Page 1
SGR-20430 Refi ll system ironing steam generator Σύστημα σιδερώματος refi ll Sani Steam Care I NS TRU C T I O N M ANU A L ΒΙ ΒΛ Ι Ο Ο ΔΗ Γ Ι Ω Ν...
ENGLISH Read this manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following: Read all instructions. 1. Before using, check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
Page 3
ENGLISH 11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 12. The boiler cap must always be well closed during the use of the appliance. 13. Never fi ll the water tank with hot water, scent, vinegar, starch, descaler, fabric softener or any other chemical reagent.
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of the appliance.
ENGLISH DESCRIPTION 1. Program selector 2. “on / off” button with indicator light 3. “Calc’nClean” descaling button with indicator light 4. “Water tank empty” button with indicator light 5. Energy saving “Eco” button with indicator light 6. Steam hose 7. Mains cable 8.
Page 7
ENGLISH Important: Once refi lled, press button (4). Tip: To prolong the optimum steam function, you may mix tap water with distilled or demineralised water 1:1. If the tap water in your area is very hard, mix tap water with distilled or demineralised water 1:2. 2.
Page 8
ENGLISH unsuitable temperature being selected. The “One Temp” program does not apply to fabrics that cannot be ironed (symbol ). Please check the garment care label for details or try ironing on a part of the cloth not visible normally. “Healthy”...
ENGLISH Warning!: never point the steam jet at garments being worn, or at people or animals. 5. Energy saving If the energy saving setting is selected, you can save energy and water and still achieve good results when ironing most of your garments. 1.
Page 10
ENGLISH completely. 5. Fill the boiler with approximately 300 ml of tap water. Close the boiler cap and shake the base unit for a few moments. Then, empty it completely. Important: To obtain the best result, we recommend that this operation be performed twice.
ENGLISH 2. If the cloth is synthetic, it may melt due to the high temperature on the soleplate. Switch the steam off and rub off any residue immediately with a thickly folded, damp cotton cloth. 3. To keep the soleplate smooth, you should avoid contact with hard metal objects.
Page 12
ENGLISH Dirt comes out through 1. There is a build up of 1. Carry out a cleaning the soleplate. limescale or minerals in cycle (see the “Descal- the boiler and iron. ing process” section). 2. Chemical products 2. Never add products or additives have been to the water (see the used.
Page 13
ENGLISH The hose gets hot This is normal. It is Place the hose on the during use. The hose caused by the steam opposite side so that gets hot during use. passing through you do not touch the hose during steam iron- hose during ironing.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για λόγους ασφαλείας, πριν από τη χρήση της συσκευ- ής για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλου- θες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν από τη χρήση της συσκευής, διαβάστε και ακο- λουθήστε...
Page 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. 8. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συν- δεδεμένη στο ρεύμα ή βρίσκεται επάνω στη σιδερώστρα. 9. Πάντα να τοποθετείτε ή να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια. 10.
Page 16
προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιον- δήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυ- ναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπο- ρεί...
Page 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγρά- φονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται,...
Page 20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γεμίστε ξανά το δοχείο νερού όταν ανάψει η ενδεικτική λυχνία (4). Θα ακουστούν τρεις ηχητικές ειδοποιήσεις. Σημαντικό: Αφού ξαναγεμίσετε, πατήστε το κουμπί (4). Συμβουλή: Για να παρατείνετε τη βέλτιστη λειτουργία ατμού, μπορείτε να αναμίξετε νερό βρύσης με αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό 1: 1. Εάν το...
Page 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2. Περιμένετε έως ότου οι ενδεικτικές λυχνίες (2, 16*) παραμείνουν αναμμένες μόνιμα. Θα ακουστούν δύο ηχητικές ειδοποιήσεις. “One Temp” πρόγραμμα Εάν επιλεγεί αυτό το πρόγραμμα, ορίζεται κατάλληλος συνδυασμός θερμοκρασίας και ατμού, ο οποίος είναι κατάλληλος για όλα τα υφάσμα- τα...
Page 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβουλή: Για καλύτερα αποτελέσματα στο σιδέρωμα, σιδερώστε στο τέλος χωρίς να πατάτε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού (15) για να στε- γνώσει το ύφασμα. Λειτουργία «PulseSteam» Αυτή η συσκευή έχει ειδική λειτουργία για την αντιμετώπιση δύσκολων τσακίσεων. 2. Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης ατμού (15) δύο φορές διαδοχικά (διπλό...
Page 23
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Αυτόματη απενεργοποίηση Για την ασφάλειά σας και για εξοικονόμηση ενέργειας, η συσκευή απε- νεργοποιείται αυτόματα όταν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 8 λεπτά. Θα ακουστούν τρεις ηχητικές ειδοποιήσεις και θα αναβοσβήνουν όλες οι ενδεικτικές λυχνίες (2, 3, 4, 5). 1.
Page 24
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαλάτωση του συλλέκτη αλάτων * 1. Τοποθετήστε το συλλέκτη αλάτων (9 *) κάτω από τη βρύση νερού. 2. Πλύντε το μέχρι να αφαιρεθούν τα υπολείμματα αλάτων. Αφαλάτωση του σίδερου 1. Γεμίστε τη δεξαμενή (10) με νερό βρύσης. 2. Συνδέστε το καλώδιο παροχής (7) και πατήστε το κουμπί (2) για να ενεργοποιήσετε...
Page 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ οποιοδήποτε υπόλειμμα με ένα διπλωμένο, υγρό βαμβακερό πανί. 3. Για να διατηρήσετε την πλάκα ομαλή, πρέπει να αποφύγετε την επα- φή με σκληρά μεταλλικά αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το σφουγγαράκι για τα πιάτα ή χημικά για τον καθαρισμό της πλάκας του σίδερου.
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρέχει νερό από τις Γίνεται συμπύκνωση Στοχεύετε το σίδερο τρύπες στην πλάκα νερού μέσα στα σωλη- μακριά από την πε- του σίδερου. νάκια επειδή ο ατμός ριοχή σιδερώματος χρησιμοποιείται για και πατήστε το κου- πρώτη φορά ή δεν μπί απελευθέρωσης...
Page 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η συσκευή 1.Το νερό αντλείται 1.Αυτό είναι φυσιολο- βγάζει έναν ήχο μέσα στη δεξαμενή γικό. άντλησης. ατμού. 2.Αν ο ήχος δεν στα- 2.Ο ήχος δεν σταμα- ματάει, μην χρησι- τάει. μοποιείτε το σίδερο ατμού και επικοινω- νήσετε με ένα εξου- σιοδοτημένο...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αν οι παραπάνω συμβουλές δεν επιλύσουν το πρόβλημα, επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό σέρβις. Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του...
Need help?
Do you have a question about the Sani Steam Care SGR-20430 and is the answer not in the manual?
Questions and answers