Page 1
SGR-19400 Refi ll steam generator Refi ll σύστημα σιδερώματος ατμού Ютия с парогенератор I NS TRU C T I O N M ANU A L ΒΙ ΒΛ Ι Ο Ο ΔΗ Γ Ι Ω Ν ИН СТ РУ К Ц ИИ З А ЕК С ПЛ ОА Т АЦИ Я...
ENGLISH Read this manual thoroughly before using the appliance and save it for future reference IMPORTANT SAFEGUARDS Before using the electrical appliance, basic precautions should always be followed including the following: Read all instructions. 1. Before using, check that the voltage of wall outlet corresponds to the one shown on the rating plate.
Page 3
ENGLISH 12. The drain water cap must always be well closed during the use of the appliance. 13. Never fi ll the water tank with hot water, scent, vinegar, starch, descaler, fabric softener or any other chemical reagent. 14. Unplug the appliance from wall outlet when not in use, before fi...
2. Do not operate any product with a damaged cord or plug. If the supply cord is damaged, return the appliance to a SINGER service center for examination repair or adjustment. Do not attempt to dismantle any part of the appliance.
Page 5
ENGLISH KNOW YOUR STEAM STATION A. Temperature switch light B. Temperature switch indicator C. Steam button D. Steam button lock E. Water tank cap F. Water tank G. Constant steam control H. ON/OFF Power switch I. Steam lamp BEFORE FIRST USE 1.
ENGLISH 5. Always make sure the continuous steam button is in the off position before you will turn on the appliance. Only use the steam functions when the appliance is preheated otherwise the water will not evaporate and the appliance will leak water. 6.
Page 7
ENGLISH Vertical ironing It is possible to iron hanging curtains and clothes on a hanger, etc. (Fig.6)To do so: 1. Select the maximum iron temperature, turning the iron temperature adjustment clockwise (Fig. 2). 2. Move the iron from top to bottom, having enabled the constant steam button (D).
Page 8
ENGLISH Caution: 1) Do not touch hot soleplate before cooling down! 2) Never direct the steam at people! 6. After ironing, press down the On/Off switch for a while and the appliance will be turned off, all the indicators will be extinguished. Remove the plug from the wall socket.
ENGLISH REPLACEMENT OF FILTER Caution: Disconnect the appliance from the power supply and allow the appliance to cool down for 60 minutes at least, before storing in a clean and dry place. Follow the procedure below to replace the fi lter: I.
ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning, fi rstly disconnect the power outlet and let the appliance cool down. 1. Empty the boiler above a sink and rinse it a few times with clear water. Wipe fl akes and any other deposits on the soleplate with a damp cloth or a non- abrasive (liquid) cleaner.
Page 11
SINGER CALC OUT (follow directions on the packaging). • You can fi nd SINGER CALC OUT in authorized SINGER service centers. IRONING TIPS Always check fi rst whether a label with ironing instructions is attached to the article.
Page 12
ENGLISH ADDITIONAL TABLE Symbol Fabric Temp. Variable steam Synthetic fi bers/ silk Wool Cotton Linen Note: The symbol means: This article cannot be ironed! Note: “√ ” stands for being able to use “×” stands for being NOT able to use.
Page 13
ENGLISH PROBLEM CAUSES REMEDIES Water comes out of the Iron temperature Turn the thermostat holes in the soleplate adjustment (B) is at control to the steam when pressing the minimum “●” “● ●” zone “● ● ●” steam button (C). Tank too full.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για λόγους ασφαλείας, πριν από τη χρήση της συσκευής για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική ανα- φορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν από τη χρήση της συσκευής, διαβάστε και ακολουθήστε τις...
Page 15
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 7. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από παιδιά. 8. Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συν- δεδεμένη στο ρεύμα ή βρίσκεται επάνω στη σιδερώστρα. 9. Πάντα να τοποθετείτε ή να χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σταθερή και οριζόντια επιφάνεια. 10.
Page 16
προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιον- δήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών της SINGER. Μην επιχειρήσετε να αποσυ- ναρμολογήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα της συσκευής. Αυτό μπο- ρεί...
Page 17
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγρά- φονται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ. Η κακή χρήση ή παρέμβαση από το χρήστη που δεν επιτρέπονται, ακυρώνουν...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ 1. Αφαιρέστε οποιοδήποτε αυτοκόλλητο ή άλλο προστατευτικό από το σίδερο ή από την πλάκα. 2. Βάλτε το καλώδιο τροφοδοσίας στην πρίζα. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στη συσκευή ταιριάζει με την τοπική τάση...
Page 19
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ Η συσκευή διαθέτει τις παρακάτω επιλογές σιδερώματος, στεγνό, κά- θετο και με ατμό σιδέρωμα. Δείτε παρακάτω τις λεπτομέρειες της κάθε επιλογής: Στεγνό σιδέρωμα 1. Τοποθετήστε το σύστημα σιδερώματος σε μια σταθερή και οριζόντια επιφάνεια. 2. Βάλτε το φις στην πρίζα επιλέξτε από το διακόπτη συνεχούς ατμού (D) το...
Page 20
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Ανοίξτε την υποδοχή του δοχείου νερού (E) και γεμίστε νερό. Η μέγι- στη χωρητικότητα της δεξαμενής νερού είναι 2L, η στάθμη του νερού δεν πρέπει να υπερβαίνει τη σήμανση MAX. 2. Συνιστάται να γεμίσετε το δοχείο νερού (F) πριν ξεκινήσετε το σιδέ- ρωμα...
Page 21
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή: Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας ή μετά την ολοκλήρωση του σιδερώματος, τοποθετείτε το σίδερο στη βάση του και σε καμία πε- ρίπτωση σε οποιαδήποτε άλλη επιφάνεια. Fig.1 Εικ.4 Fig.1 Εικ.1 Εικ.5 Εικ.2 Εικ.6 Εικ.3 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Σημείωση: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει...
Page 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΙΙ. Αντικαταστήστε το με ένα νέο τοποθετώντας το μέσα στη δεξαμενή νερού. III. Γεμίστε το νερό στη δεξαμενή νερού μέχρι το επίπεδο πλήρωσης MAX. ΣΥΣΤΗΜΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ 1. Το φίλτρο έχει σχεδιαστεί να μειώνει την δημιουργία αλάτων που προκαλούνται...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πριν τον καθαρισμό, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει. 1. Αδειάστε το δοχείο νερού πάνω από ένα νεροχύτη και ξεπλύνετε με- ρικές φορές με καθαρό νερό. Καθαρίστε τυχόν υπολείμματα αλάτων κλπ από την πλάκα με ένα υγρό, μαλακό πανί ή με ένα ήπιο (υγρό) καθαριστικό.
Page 24
τε να μειώσετε το σχηματισμό αλάτων χρησιμοποιώντας το οικιακό αποσκληρυντικό για συστήματα σιδερώματος SINGER CALC OUT (ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία). • Μπορείτε να βρείτε το SINGER CALC OUT σε εξουσιοδοτημένα κέ- ντρα εξυπηρέτησης SINGER. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ Πριν από το σιδέρωμα να ελέγχετε και να ακολουθείτε τις οδηγίες...
Page 25
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όταν σιδερώνετε μάλλινα υφάσματα, ενδέχεται να υπάρ- ξουν γυαλάδες. Συνιστάται να τα σιδερώνετε από την ανάποδη πλευρά. ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΑΤΜΟΥ Σύμβολο Τύπος Θερμοκρασία Ρύθμιση ατμού υφάσματος Συνθετικά/ Μετάξι Μάλλινα Βαμβακερά/ Λινά Σημείωση: Υφάσματα με αυτό το σύμβολο δεν μπορούν να σιδερωθούν! Σημείωση: “√...
Page 26
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΕΙΣ Νερό βγαίνει από τις Ο διακόπτης Γυρίστε τον διακόπτη τρύπες της πλάκας θερμοκρασίας (B) θερμοκρασίας στην όταν πιέζεις τον είναι στο ελάχιστο “●” ζώνη “● ● ●” διακόπτη ατμού (C) “● ●” Η δεξαμενή νερού Αφαιρέστε νερό από είναι...
Page 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής απορριμμάτων). Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί σε...
2. Не използвайте уреда, ако кабела, щепсела или самият уред имат установена повреда, особено ако уреда е из- пускан или тече. За да се избегне всякаква опасност, за- несете го до оторизиран сервиз на SINGER за проверка и ремонт. 3. Пазете кабела далеч от нагорещени повърхности.
Page 29
БЪЛГАРСКИ използва уреда както и самият уред да се повреди. 11. Когато поставите ютията на поставката уверете се, че повърхността на която сте я поставили е стабилна. 12. Капачката на водата трябва винаги да бъде добре затво- рена по време на използване на уреда. 13.
Page 30
САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА СЕРВИЗ & ПОПРАВКА За обслужване или ремонт в гаранция, моля свържете се с отори- зиран сервиз на SINGER, който е упоменат в гаранционната карта, която придружава продукта. Не използвайте никога уреда, ако кабелът или щепсела са повре- дени, ако...
Page 31
БЪЛГАРСКИ ЗАПОЗНАВАНЕ С ПАРНАТА СИСТЕМА A. Светлинен индикатор – готовност на парата B. Индикатор - температура C. Бутон за подаване на пара D.Бутон за включване/изключване на парата E. Капак за пълнене на резервоара F. Резервоар G. Постоянен контрол на парата H.
Page 32
БЪЛГАРСКИ 3. Поставете парогенератора върху стабилна, хоризонтална, устойчива на топлина повърхност. 4. Никога не използвайте парогенератора, когато резервоарът за вода е празен, заредете го отново, преди да го използвате отново. 5. Винаги се уверявайте, че бутонът за постоянна пара е в положение „изключено“, преди...
Page 33
БЪЛГАРСКИ торът за температура ще светне. Погледнете „Таблица за гладене“ посочена по-долу. Ютията започва да се нагрява. 4. Избраната температура е достигната, когато индикаторът се изклю- чи. Това означава, че може да започнете работа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не докосвайте горещата плоча преди да...
Page 34
БЪЛГАРСКИ всяка дреха. Уверете се, че има достатъчно вода в резервоара. При натискане на бутона за пара (C) за първи път, малко вода може да изтече от гладачната плоча, поради първоначалната термична нес- табилност. За да получите максимална мощност на парата, завъртете регулатора за...
Page 35
БЪЛГАРСКИ Fig.1 Фиг.4 Fig.1 Фиг.1 Фиг.5 Фиг.2 Фиг.6 Фиг.3 СМЯНА НА ФИЛТЪРА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК Предупреждение:Изключете от електрическата мрежа, изчакайте около 60 мин.,преди да поставите уреда на чисто и сухо място. Следвайте тези стъпки за да смените филтъра: I. Отворете капачката на основата на изолационната подложка и изва- дете...
БЪЛГАРСКИ СИСТЕМА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК 1. Филтърът е проектиран така, че да намали натрупването на варовик, който се получава по време на гладене с пара. Това ще удължи жи- вота на вашата парна станция. Имайте предвид обаче, че филтърът няма да спре напълно естествения процес на натрупване на варовик. 2.
Page 37
БЪЛГАРСКИ 1. Изпразнете резервара за вода над мивка и го изплакнете няколко пъти с бистра вода. Избършете гладачната повърхност с влажна кър- па или не-абразивен почистващ препарат (течен). БЕЛЕЖКА: Не използвайте химикали, стомана, дърво или абразив- ни почистващи препарати, за да почистите гладачната плоча. 2.
Page 38
варовик, като използвате битовия препарат за почистване на паро- генератори SINGER CALC OUT (следвайте указанията на опаков- ката). • Можете да намерите SINGER CALC OUT в оторизирани сервизни центрове на SINGER. НАЧИНИ НА ГЛАДЕНЕ Винаги първо проверявайте дали са приложени към уреда инструк- циите...
Page 39
БЪЛГАРСКИ ДОПЪЛНИТЕЛНА ТАБЛИЦА Символ Плат Темп. Променлива пара Синтетични влакна/коприна Вълна Памук Лен Бележка: Символа означава:Този продукт не може да се глади! Бележка: “√ ” може да се използва “×” не може да се използва.
Page 40
БЪЛГАРСКИ Проблем Възможна причина Решение Излиза вода от Релулаторът за Завъртете регулатора дупките на плочата температура (B) е на за температура на при натискане на минимум “●” “● ●” “● ● ●” бутона за пара (C). Резервоарът е Излейте малко вода препълнен.
Page 41
БЪЛГАРСКИ Във връзка със стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други европейски страни с разделно събиране на отпадъци) Този знак, намиращ се върху уреда или опаковката му, означава ,че този продукт не трябва да бъде изхвърлен заедно...
Need help?
Do you have a question about the SGR-19400 and is the answer not in the manual?
Questions and answers