Singer SGR-500LCD Instruction Manual

Singer SGR-500LCD Instruction Manual

Refill steam generator
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1
SGR-500LCD
Refi ll steam generator
Refi ll σύστημα σιδερώματος ατμού
Ютия с парогенератор
GB
I NS TR U C T IO N M AN U A L
GR
ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔ Η Γ Ι ΩΝ
BG
ИН СТ РУ КЦИ И З А ЕК СПЛ ОАТ А ЦИ Я

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SGR-500LCD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Singer SGR-500LCD

  • Page 1 SGR-500LCD Refi ll steam generator Refi ll σύστημα σιδερώματος ατμού Ютия с парогенератор I NS TR U C T IO N M AN U A L ΒΙΒ Λ ΙΟ ΟΔ Η Γ Ι ΩΝ ИН СТ РУ КЦИ И З А ЕК СПЛ ОАТ А ЦИ Я...
  • Page 2 ENGLISH IMPORTANT For safety purpose you should read the instructions care- fully before using the appliance for the fi rst time. Save the instructions for future reference. The appliance is designed for domestic use and may only be operated in accordance with these instructions for use. The appliance generates high temperature steam.
  • Page 3 ENGLISH 11. Children shall not play with the appliance 12. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the haz- ards involved.
  • Page 4 ENGLISH 11. The fi lling aperture must not be opened during use. Instruc- tions for the safe refi lling of the water reservoir shall be giv- 12. When cleaning, never unscrew the boiler cap whilst the unit is pressed. Steam will shoot out and burn you. Always switch off, unplug and leave overnight before commencing to clean the boiler.
  • Page 5 ENGLISH CAUTION: Hot surface! Figure 2: Right Side-Hot Surface...
  • Page 6: Get To Know Your Steam Generator

    ENGLISH GET TO KNOW YOUR STEAM GENERATOR Spray Knob Cable storage clip Steam Knob Power On/Off Button Control Dial 10. Water Hardness Setting Button Temperature Indicator 11. Steam level button “- ” Pilot Light 12. Steam level button “+ ” Filling Cover 13.
  • Page 7: Operating Information

    ENGLISH READ THE GARMENT LABELS AND FOLLOW THE MANUFACTURER’S IRONING INSTRUCTIONS THAT ARE OFTEN SHOWN BY SYMBOLS SI- MILIAR TO THE FOLLOWING. Temperature control setting Acetat Polyester Cotton Elastane Silk Linen Polyamide Triacetate Polypropylene Viscose HINT FOR IRONING Sort out the articles to be ironed according to the type of fabric. This will minimize the frequency of temperature adjustment for different garment.
  • Page 8 ENGLISH HOW TO FILL WATER The appliance has an electronic system to monitoring the water level. When the water level is lower than min level, the Fill Indicator will blink with beep sound until the water is re-fi lled. Disconnect the power cord from mains supply outlet. Pull out the water tank water tank, see Fig 4 Open the water inlet cover Fill water through the water inlet up to MAX level.
  • Page 9 ENGLISH Select the max steam level by press the Steam level button “+ ”. 10. Turn the Temperature Dial on the Iron unit in clockwise direction to Maxi- mum position, the Pilot Light will glows. 11. The Steam Chamber heat-up indicator will goes off when steam chamber ready.
  • Page 10 ENGLISH Display Temperature Adjustment • •• ••• 11. The Steam Chamber heat-up indicator will goes off when steam chamber ready. 12. Pilot Light goes off when the required temperature for the iron unit is reached. 13. The appliance is ready to use. 14.
  • Page 11: Vertical Steaming

    ENGLISH VERTICAL STEAMING This function provides steam to remove wrinkles on delicate garments in hanging position, hanging curtains or other hanging fabric as Fig 6 Note: Do not apply steam on any clothes or fabrics that are being worn by human or pets.
  • Page 12 ENGLISH HOW TO CHECK THE WATER HARDNESS FOR YOUR TAP WATER *Please check with your water hardness test strip attached in the instruction booklet and apply the corresponding testing method as below For Water hardness test strip #1 Remove water hardness test strip from instruction booklet Immerse the test strip briefl...
  • Page 13 ENGLISH REPLACING ANTI-CAL CARTRIDGE According to water hardness, the logo will be goes on to remind your re- place the new cartridge. Connect the appliance to a suitable mains supply outlet. Keep your appliance remain ON mode Release water tank Slide out the anti-cal cartridge container and replace anti-cal cartridge.
  • Page 14: Draining The Water

    ENGLISH Fig. 7 Fig. 8 DRAINING THE WATER Disconnect the power cord from mains supply outlet. Press the water tank release button and pull out the water tank, see Fig 9 Open the water inlet cover Empty the water in the tank holding on it upside down as fi g.10 Close the water inlet cover Replace the water tank in its place.
  • Page 15: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH Ensure the Temperature Dial on the iron in MIN position. The appliance is ready for self-clean. Hold the iron about 6”(150mm) above the sink in the ironing position, presses and hold the Steam Button to about 3 minutes. Loose material will come out through the steam holes of the iron together with water.
  • Page 16: Service And Repair

    This should only be done at an authorized SINGER service centre. 3. The partial or total non-respect of the safety instructions in the present instruc- tion manual will automatically release Singer of any type of responsibility in case of malfunction of the machine or injuries to persons or animals.
  • Page 17 ENGLISH Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with sep- arate collection systems). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 18 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για λόγους ασφαλείας, πριν από τη χρήση της συσκευής για πρώτη φορά, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδη- γίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση και θα πρέπει να χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις παρούσες οδη- γίες...
  • Page 19 σταθερή επιφάνεια. 9. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή παροχής έχουν υπο- στεί βλάβη, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κα- τάστημα σέρβις της SINGER ή αδειούχο ηλεκτρολόγο για επισκευή ή αντικατάσταση για την αποφυγή πιθα- νού κινδύνου. 10. Αδειάστε τη δεξαμενή νερού μετά από κάθε χρήση.
  • Page 20 10. Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τη συσκευή ή να αποσυ- ναρμολογήσετε κάποια από τα εξαρτήματα της. Απευ- θυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κατάστημα σέρβις της SINGER. 11. Η δεξαμενή νερού δε θα πρέπει να ανοίγετε κατά τη διάρκεια χρήσης της συσκευής. Θα πρέπει να ακολου- θούνται...
  • Page 21 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14. Μην ακουμπάτε τις επιφάνειες με το σύμβολο κατά τη διάρκεια του σιδερώματος ή αμέσως μετά το σιδέ- ρωμα. Είναι καυτή! (Ανατρέξτε στις εικόνες 1 και 2.) ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια Εικόνα 1: Αριστερή πλευρά-Καυτή επιφάνεια ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια Εικόνα 2: Δεξιά πλευρά – Καυτή επιφάνεια...
  • Page 22 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Διακόπτης ψεκασμού 9. Διακόπτης On/Off 2. Διακόπτης απελευθέρωσης ατμού 10. Διακόπτης ρύθμισης σκληρότη- 3. Διακόπτης επιλογής θερμοκρασίας τας του νερού 4. Δείκτης θερμοκρασίας 11. Διακόπτης ρύθμισης ατμού “- ” 5. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας 12. Διακόπτης ρύθμισης ατμού “+ ” 6.
  • Page 23 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΤΩΝ ΡΟΥΧΩΝ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗ- ΓΙΕΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΣΥΝΗ- ΘΩΣ ΜΕ ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΑΡΟΜΟΙΑ ΜΕ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ: Ρεγιόν Πολυεστέρας Βαμβακερά Ελαστίνη Μεταξωτά Λινά Πολυαμίδη Ρεγιόν Πολυπροπυλένιο Βισκόζ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΣΙΔΕΡΩΜΑΤΟΣ Ξεχωρίστε τα ρούχα που πρόκειται να σιδερώσετε ανάλογα με τον τύπο...
  • Page 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΩΣ ΝΑ ΓΕΜΙΣΕΤΕ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ ΝΕΡΟΥ Η συσκευή διαθέτει ηλεκτρονικό σύστημα για την παρακολούθηση της στάθμης νερού. Όταν η στάθμη του νερού είναι χαμηλότερη από το ελά- χιστο επίπεδο, ο δείκτης δεξαμενής νερού αναβοσβήνει και ακού- γεται ένας προειδοποιητικός ήχος μέχρι να γεμίσετε ξανά τη δεξαμενή. Αποσυνδέστε...
  • Page 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο δείκτης προθέρμανσης θαλάμου αρχίζει να αναβοσβήνει, επι- σημαίνοντας ότι ο θάλαμος ατμού άρχισε να προθερμαίνεται. Σε περίπτωση που πιέσετε τον διακόπτη ατμού και δεν απελευθερωθεί ατμός, ακούγεται ο προειδοποιητικός ήχος. Επιλέξτε το μέγιστο επίπεδο ατμού πιέζοντας το διακόπτη ρύθμι- σης...
  • Page 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο δείκτης προθέρμανσης θαλάμου αρχίζει να αναβοσβήνει, επισημαίνοντας ότι ο θάλαμος ατμού άρχισε να προθερμαίνεται. Σε περίπτωση που πιέσετε τον διακόπτη ατμού και δεν απελευθερωθεί ατμός, ακούγεται ο προειδοποιητικός ήχος. Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας δεξιόστροφα , επιλέξτε ‘·’ (τελεία 1), ‘··’ (τελεία 2) ή ‘···’ (τελεία 3) ανάλογα με τις συστάσεις...
  • Page 27 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 15. Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας προς τα αριστερά στη θέση “Min” προκειμένου το σίδερο να σβήσει. 16. Τερματίστε τη λειτουργία τη συσκευής πιέζοντας το διακόπτη On/Off switch. Η βάση της συσκευής εισέρχε- ται στη θέση “Off mode” και ακούγεται ένα...
  • Page 28 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΣΤΗΜΑ ΠΑΡΑΚΟΥΛΟΥΘΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Η συσκευή διαθέτει ηλεκτρονικό σύστημα παρακολούθησης κατά των αλάτων. Το φίλτρο κατά των αλάτων θα καθαρίσει το νερό και θα αφαιρέ- σει τη μόνιμη και προσωρινή σκληρότητα. Επιπλέον, στο φίλτρο υπάρχουν αναμεμιγμένοι κόκκοι αποσκλήρυνσης. Αντικαταστείτε το φίλτρο κατά διαστήματα, ανάλογα...
  • Page 29 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για την δοκιμαστική ταινία σκληρότητας νερού #2 Αφαιρέστε την δοκιμαστική ταινία από το βιβλίο οδηγιών Τοποθετήστε την δοκιμαστική ταινία κάτω από τρεχούμενο νερό για 1 δευτερόλεπτο και στη συνέχεια απομακρύνετέ την. Ανακινήστε την για να απομακρυνθεί το περιττό νερό. Περιμένετε για...
  • Page 30 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σκευή απενεργοποιημένη, το ηλεκτρονικό σύστημα παρακολούθησης κατά των αλάτων δεν αναγνωρίζει ότι έχει γίνει αντικατάσταση του φίλ- τρου. Σημαντικό: Παρακαλούμε μην επιχειρήσετε να χρησιμοποιήσετε εξαντλημένο φίλτρο αλάτων καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στη συσκευή και στο ηλεκτρονικό σύστημα. Παρακαλούμε μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς...
  • Page 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΔΕΞΑΜΕΝΗΣ ΝΕΡΟΥ Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το ρεύμα. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης της δεξαμενής νερού και τραβήξ- τε προς τα έξω τη δεξαμενή, όπως φαίνεται στην εικ. 9. Ανοίξτε το κάλυμμα της δεξαμενής νερού. Αδειάστε το νερό που βρίσκεται στη δεξαμενή κρατώντας τη ανάπο- δα, όπως...
  • Page 32: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας προς τα αριστερά στη θέση “Max”. Σιδερώστε ένα νωπό πανί για να αφαιρέσετε τυχόν κατάλοιπα από την πλάκα του σίδερου. 10. Περιστρέψτε το διακόπτη επιλογής θερμοκρασίας προς τα αριστερά στη θέση “min”. 11. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από το ρεύμα. 12.
  • Page 33 Μην λειτουργείτε τη συσκευή με φθαρμένο καλώδιο ή πρίζα, εάν το προϊόν δυσλειτουργεί ή έχει πέσει ή έχει υποστεί βλάβη με οποιον- δήποτε τρόπο. Θα πρέπει να απευθυνθείτε σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER ή να επικοινωνήσετε με το Κέντρο...
  • Page 34 ρεί να γίνει μόνο από ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Σέρβις της SINGER. Η μη τήρηση αυτών των κανονισμών και υποδείξεων που περιγράφο- νται στο παρόν εγχειρίδιο απαλλάσσει τη Singer από κάθε ευθύνη σε περίπτωση κακής λειτουργίας ή πρόκλησης βλάβης σε άτομα, ζώα, κλπ.
  • Page 35 БЪЛГАРСКИ ВАЖНО Прочетете внимателно тези инструкции преди да употребите уреда за първи път. Запазете я за бъдеща експлоатация. Уредът е предназначен за домашна употреба и може да се използва само в съответствие с тези инструкции за употреба. Уредът произвежда пара с висока температура. Винаги хващайте...
  • Page 36 БЪЛГАРСКИ бъде подменен от производителя или в оторизиран сервиз, за да се избегне опасност. 10. След употреба изпразнете резервоара от вода. 11. Децата не трябва да си изграят с уреда. 12. Този уред може да се използва от деца на възраст от 8год.
  • Page 37 БЪЛГАРСКИ 9. Не увивайте или прибирайте захранващия кабел около ютията или конзолата за съхранение, преди да се е охладила напълно. 10. Не правете опити да отваряте корпуса или да разглобявате която и да е част от уреда, тъй като в него...
  • Page 38 БЪЛГАРСКИ CAUTION: Hot surface! Фигура 2:Дяста страна – Гореща повърхност...
  • Page 39 БЪЛГАРСКИ КАК ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ВАШАТА ПАРНА СИСТЕМА Пръскалка Място за прибиране на кабела Бутон за пара Пусков ключ On/Off Терморегулатор 10. Бутон за настройка при Индикатор за температура варовита вода Светлинен индикатор 11. Бутон за нивото на пара “- ” Капачка...
  • Page 40: Съвети За Гладене

    БЪЛГАРСКИ ПРОЧЕТЕТЕ ЕТИКЕТИТЕ НА ДРЕХАТА И СЛЕДВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ НА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ЗА ГЛАДЕНЕ , КОИТО ЧЕСТО СА ПОКАЗАНИ СЪС СИМВОЛИ ПОДОБНИ НА СЛЕДНИТЕ Aцетат Полиестер Памук Еластант Коприна Лен Полиамид Триацетат Полипропилен Вискоза Wool СЪВЕТИ ЗА ГЛАДЕНЕ Сортирайте дрехите за гладене според типа на тъканите. По този начин...
  • Page 41: Пълнене На Резервоара

    БЪЛГАРСКИ ПЪЛНЕНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Уредът разполага с електронна система за наблюдение на нивото на водата. Когато нивото на водата е по-ниско от мин. ниво, индикаторът ще мига със звуков сигнал, докато не сложите необходимото количестово. 1. Изключете захранващия кабел от контакта. 2.
  • Page 42 БЪЛГАРСКИ Индикатора за загряване на водата започне да мига, което указва ще парницят цилиндър се загрява.Ще се чуе предопреждаващ взуков сигнал, ако бутона за пара е натиснат и същевременно не се произвежда пара. Изберете максимална пара като изберете бутона за нивото на парата...
  • Page 43 БЪЛГАРСКИ Завъртете регулатора на температурата в посока на часовниковата стрелка; изберете “·” (точка 1), “··” (точка 2) или “···” (точка 3), съгласно препоръките на етикета дреха. Лампата ще светне когато е достигната необходимата температура 10. Изберете желаната пара като натиснете бутона за нивото на парата...
  • Page 44: Вертикално Гладене

    БЪЛГАРСКИ 16. Изключете захранващия кабел от електрическата мрежа. 17. Когато уреда се охлади, го приберете на сигурно място. За захранващият кабел & за съхранението на захранващият кабел вижте Фиг. 5 Fig. 5 ВЕРТИКАЛНО ГЛАДЕНЕ Тази функция осигурява пара за премахване на гънки по деликатни дрехи...
  • Page 45 БЪЛГАРСКИ ПРЕДУПРЕДИТЕЛНА СИСТЕМА И СИСТЕМА ПРОТИВ КОТЛЕН КАМЪК Анти-кал патрона (филтър) ще пречиства водата и ще премахва постоянна и временна твърдост. В касетата има микс от анти смоли. В зависимост от твърдостта на водата и действителното използване, патронът трябва да се смени от време на време Уредът...
  • Page 46 БЪЛГАРСКИ Тест лента # 2 за твърдост на водата Извадете тест лентата от книжката за инструкции Минете с тест лентата за 1 секунда под течаща вода и премахнете Махнете излишната вода и сравнете промяната на цвета на тест лентата след 15 секунди в цветовата схема. Регулирайте...
  • Page 47 БЪЛГАРСКИ Важно: Молим не правете опити да използвате вече изразходвани анти- калц филтри. Това ще доведе до повреди в уреда и ел. система Молим не използвайте уреда без поставен филтър. Това ще доведе до повреда в уреда и ел.система За най-добра работа потопете анти- калц...
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ Изпразнете водата от резервоара, както е показано на фиг. 10 Затворете капака Поставете обратно резервоара на мястото му. Fig. 9 Fig. 10 ФУНКЦИЯ САМОПОЧИСТВАНЕ Вашият парогенератор има вградена система за самопочистване, предназначена да поддържа чисти парните дюзи и парната камера от всякакви...
  • Page 49: Почистване И Поддръжка

    БЪЛГАРСКИ ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА 1. Изключете захранващият кабел от контакта. 2. Използвайте навлажнена с неабразивен разтворител кърпа за почистване на плочата и корпуса. 3. Никога не използвайте остри или абразивни предмети за отстраняване на наслагвания на основната плоча. 4. При почистване на ютията от варовик, никога не използвайте абразив, оцет...
  • Page 50 празен СЕРВИЗ & ПОПРАВКА За обслужване или ремонт в гаранция, моля свържете се с оторизиран сервиз на SINGER, който е упоменат в гаранционната карта, която придружава продукта. Не използвайте никога уреда, ако кабелът или щепсела са повредени, ако не работи нормално или е показал друга повреда.
  • Page 51 NOTES...
  • Page 52 Τ: 210 5386400, 210 5138141 VELANIS APPLIANCES Α.Ε. ΣΕΡΒΙΣ & ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΔΥΡΡΑΧΙΟΥ 62, 104 43 ΣΕΠΟΛΙΑ T: 210 5135874, 210 5139517 „СИНГЕР - БЪЛГАРИЯ” ООД БУЛ. „ЧЕРНИ ВРЪХ” № 47, 1407 СОФИЯ, БЪЛГАРИЯ www.singer.gr Т: +359 2/9620444, Ф: +359 2/8683493 www.singer.bg BG130323277...

Table of Contents