Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Unica'B 27705 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Unica'B 27705 Series

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 Deutsch Montageanleitung...
  • Page 3 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich!
  • Page 4 Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich! Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich!
  • Page 5 Ab • ist die Funktion gewährleistet. Normalstrahl Normalstrahl + Softstrahl Massagestrahl Waterdimmer® (Durchflussbegrenzer)
  • Page 6 Technische Daten Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu Betriebsdruck: max. 0,6 MPa achten, dass die Befestigungsfläche im Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,4 MPa gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max 60°C Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine...
  • Page 7 Silikon (essigsäurefrei!)
  • Page 8 schwerer / leichter...
  • Page 9 Reinigung Mit Rubit®, der manuellen Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. Pflegeanleitung Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 10 Français Instructions de montage...
  • Page 11 Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit.
  • Page 12 La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en Allemagne !
  • Page 13 A partir de • le fonctionnement est garanti. Jet de pluie Jet de pluie + Limiteur Jet doux aéré Jet de massage de débit...
  • Page 14 Informations techniques Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa surface de fixation soit plane sur toute son Pression de service conseillée: 0,1 – 0,4 MPa étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi (1 MPa = 10 bars = 147 PSI)
  • Page 15 Silicone (sans acide acétique!)
  • Page 16 mais dificil / plus facile...
  • Page 17: Conseils D'entretien

    Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Conseils d'entretien Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 18 English assembly instructions...
  • Page 19 Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. The shower bar 27824XXX is for export only.
  • Page 20 The shower bar 27824XXX is for export only. It is thus not available in Germany! The shower bar 27824XXX is for export only. It is thus not available in Germany!
  • Page 21 From • the function is guaranteed. Normal spray Normal spray + Flow Soft spray Massage jet limiter...
  • Page 22 Technical Data Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall Operating pressure: max. 0,6 MPa to which the mounting plate is to be fitted, is Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) the installation of the product and has no...
  • Page 23 Silicone (free from acetic acid!)
  • Page 24 harder / easier...
  • Page 25: Cleaning Instructions

    Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Cleaning instructions Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 26 Italiano Istruzioni per Installazione...
  • Page 27 Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in Germania!
  • Page 28 L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in...
  • Page 29 Dal • si garantisce la funzionalità. Getto normale a Getto normale a Getto areato Getto massaggio pioggia pioggia + Riduttore di portata...
  • Page 30 Dati tecnici Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è Pressione d'uso: max. 0,6 MPa necessario assicurarsi che la superficie di Pressione d'uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max 60°C...
  • Page 31 Silicone (esente da acido acetico!)
  • Page 32 plus difficile / plus facile...
  • Page 33 Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. Instruzioni per il trattamento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 34 Español Instrucciones de montaje...
  • Page 35 Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida. La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo tanto no está...
  • Page 36 La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo tanto...
  • Page 37 Mínimo • para el correcto funcionamiento. Chorro de lluvia Chorro de lluvia + Chorro espumoso Chorro masaje Limitador de caudal...
  • Page 38 Datos técnicos En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado Presión en servicio: max. 0,6 MPa se deberá prestar una atención especial a Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,4 MPa que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que (1 MPa = 10 bares = 147 PSI) Temperatura del agua caliente:...
  • Page 39 Silicona (¡libre de ácido acético!)
  • Page 40 más pasedo / más ligero...
  • Page 41 Limpiar Rubit®, la función de limpieza manual, permite quitar la cal simplemente frotando los ejectores. Entretenimiento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 42 Nederlands Handleiding...
  • Page 43 Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar!
  • Page 44 De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar! De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar!
  • Page 45 Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Normale douchestraal Normale douchestraal Softstraal Massagestraal + Doorstroombgrenzer...
  • Page 46 Technische gegevens Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten Werkdruk: max. max. 0,6 MPa dat het bevestigingsoppervlak op één Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,4 MPa oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max 60°C...
  • Page 47 Silicone (azijnzuurvrij!)
  • Page 48 zwaarder / lichter...
  • Page 49 Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Reinigingsaanwijzingen Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 50 Dansk Monteringsvejledning...
  • Page 51 Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland!
  • Page 52 Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland! Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland!
  • Page 53 Fra • er funktionen anvendelig. Normalstråle Normalstråle + Softstråle Massagebrus Gjennomstrømningsbe grenser...
  • Page 54 Tekniske data Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen Driftstryk: max. 0,6 MPa ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter.
  • Page 55 Silikone (eddikesyre-fri)
  • Page 56 tyngre / lettere...
  • Page 57 Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! Rengøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 58 Português Manual de Instalación...
  • Page 59 O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível. A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à...
  • Page 60 A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à exportação e não está disponível A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à exportação e não está disponível...
  • Page 61 • A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. operação normal operação normal + operação soft operação massajem Waterdimmer® (limitador de caudal)
  • Page 62 Dados Técnicos Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa superfície de fixação seja plana em toda a Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,4 MPa área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente:...
  • Page 63 Silicone (sem ácido acético)
  • Page 64 piú serrat / piú allentato...
  • Page 65 Limpeza O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Instruções de Limpeza Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 66 Polski Instrukcja montażu...
  • Page 67 Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest niedostępny!
  • Page 68 Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest...
  • Page 69 Od • możliwe jest funkcjonowanie. Strumień normalny Strumień normalny + Strumień miękki Strumień masujący Waterdimmer® (ogranicznik przepływu)
  • Page 70 Dane techniczne Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy Ciśnienie robocze: max. 0,6 MPa zważać na to, by powierzchnia mocowania na Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,4 MPa całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: max 60°C...
  • Page 71 Silikon (neutralny)
  • Page 72 mocniej / słabiej...
  • Page 73 Czyszczenie Funkcja Rubit® wymaga jedynie delikatnego potarcia dłonią, aby usunąć ewentualne osady kamienia wapiennego. Instrukcja pielęgnacji Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 74 Česky Montážní návod...
  • Page 75 Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet!
  • Page 76 Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet! Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet!
  • Page 77 Od • je zaručená funkce Normální proud Normální proud + Jemný proud masážní proud Waterdimmer® (omezovaè prùtoku)
  • Page 78 Technické údaje Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, Provozní tlak: max. 0,6 MPa aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby (1 MPa = 10 barů...
  • Page 79 Silikon (bez kyseliny octové!)
  • Page 80 obtížnější / snazší...
  • Page 81 Čištění S ruční čisticí funkcí Rubit® stačí jednoduché odstranění vodního kamene prsty z trysek kotouče tvarujícího proud vody. Návod na èištìní Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 82 Slovensky Montážny návod...
  • Page 83 Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne. Zvukové odtienenie...
  • Page 84 Zvukové odtienenie Zvukové odtienenie...
  • Page 85 Od • je zaručená funkcia. Normálny prúd Normálny prúd + Mierny prúd masážny prúd Waterdimmer® (obmedzenie prietoku)
  • Page 86 Technické údaje Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,4 MPa upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby (1 MPa = 10 barov = 147 PSI) Teplota teplej vody: max 60°C...
  • Page 87 Silikon (bez kyseliny octovej!)
  • Page 88 t'ažšie / l'ahšie...
  • Page 89 Čištění Čistiaca funkcia Rubit, stačí na jednoduché odstránenie vodného kameňa prstami z trysiek kotúča tvarujúceho prúd vody. Návod na čistenie Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 90 中文 组装说明...
  • Page 91 只有与汉斯格雅手提花洒和汉斯格雅淋浴器软管组合使用,方担保最佳的功 能。 淋浴软管只适合从淋浴器连接到管接头。切勿在管接头和软管之间安装截止 装置。 莲蓬头杆27824XXX只用于出口,因此在德国买不到!...
  • Page 92 莲蓬头杆27824XXX只用于出口,因此在德国买不到! 莲蓬头杆27824XXX只用于出口,因此在德国买不到!...
  • Page 93 从•开始,正常功能得以保证。 正常喷头 + 普通水流 柔和水流 按摩喷嘴 Waterdimmer® (流量限制器)...
  • Page 94 技术参数 在安装产品的位置,安装人员必须确保安装面的 墙面是平的(没有突出物或瓷砖没有突起),墙 max. 0,6 MPa 工作压强: 体结构适合产品的安装并没有弱点。包装内的膨 0,1 – 0,4 MPa 推荐工作压强: 胀螺丝只适用于混凝土墙体。对于其他墙体结构 (1 MPa = 10 巴 = 147 PSI) 必须咨询膨胀螺丝生产商的建议。 max 60°C 热水温度: 如果水压达到1.5巴以上,汉斯格雅单手柄龙头可 以和液压式或热控式直流式热水器一起使用。 检验标记 DVGW P-IX SVGW WRAS KIWA 27700XXX 27705XXX 27780000 27781000 27786000 必须装上花洒所附带的滤网密封垫,以过滤管道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能和/或损坏花洒的 功能部件,由此而产生的产品损坏不属于汉斯格雅的保修范围。...
  • Page 95 硅胶(不含醋酸)...
  • Page 96 更坚固 / 更加简单...
  • Page 97 清洗 有了Rubit®,手工清洁功能,要去掉喷头上的水垢, 只需简单地搓除即可。 清洗说明 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 98 Русский Инструкция по монтажу...
  • Page 99 Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре. Не устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой! Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии!
  • Page 100 Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии! Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии!
  • Page 101 Гарантированное функционирование при показателях свыше •. Нормальная струя Нормальная струя + Мягкая струя Массажная струя Waterdimmer® (ограничитель расхода воды )
  • Page 102 Технические данные При монтаже изделия квалифицированным персоналом Рабочее давление: max. 0,6 MPa необходимо следить за тем, чтобы, Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих (1 MPa = 10 бар = 147 PSI) швов...
  • Page 103 Силикон (не содержит уксусной кислоты!)
  • Page 104 Стабильнее / Легче...
  • Page 105 Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены. Руководство по уходу за изделием Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 106 Magyar Szerelési útmutató...
  • Page 107 A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható!
  • Page 108 A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható! A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható!
  • Page 109 A • -tól működik az adott funkció. Normálsugár Normálsugár + Lágysugár Masszázs-sugár Waterdimmer (átfolyásszabályozó)
  • Page 110 Műszaki adatok Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa rögzítési felületek a rögzítési terület teljes Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,4 MPa egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max 60°C...
  • Page 111 Szilikon (ecetsavmentes!)
  • Page 112 nehezebb / könnyebb...
  • Page 113 Tisztítás A Rubit® manuális tisztítófunkciónak köszönhetően a vízsugárnyílások egyszerű ledörzsöléssel megtisztíthatóak a vízkőtől. Ápolási tanácsok Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 114 Suomi Asennusohje...
  • Page 115 Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla!
  • Page 116 Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla! Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla!
  • Page 117 Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Normaalisuihku Normaalisuihku + Pehmosuihku Hierontasuihku Waterdimmer® (virtauksenrajoitin)
  • Page 118 Tekniset tiedot Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että Käyttöpaine: max. 0,6 MPa kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: max 60°C soveltuu tuotteen asentamiseen eikä...
  • Page 119 Silikoni (etikkahappovapaa!)
  • Page 120 vaikeampi / helpommin...
  • Page 121 Puhdistus Rubit® –käsitoiminen kalkinpoistojärjestelmä on helppo käyttää: hiero sormella ja vedentulo on taas esteetön. Hoito-ohje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 122 Svenska Monteringsanvisning...
  • Page 123 Optimal funktion garanteras bara tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland!
  • Page 124 Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland! Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland!
  • Page 125 Från • garanteras funktionen. Normalstråle Normalstråle + Softstråle Massagestråle Waterdimmer® (flödeskontroll)
  • Page 126 Tekniska data När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att Driftstryck: max. 0,6 MPa monteringsytan är plan i alla delar av Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max 60°C...
  • Page 127 Silikon (fri från ättiksyra!)
  • Page 128 tyngre / lättare...
  • Page 129 Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bara gnuggas. Skötselanvisningar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 130 Lietuviškai Montavimo instrukcijos...
  • Page 131 Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas!
  • Page 132 Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas! Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas!
  • Page 133 Nuo • funkcionavimas garantuotas Normali srovė Normali srovė + Minkšta srovė Masažinė srovė "Waterdimmer®" (Vandens ribotuvas)
  • Page 134 Techniniai duomenys Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio Darbinis slėgis: max. 0,6 MPa dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui (1 MPa = 10 barų...
  • Page 135 Silikonas (be acto rūgšties!)
  • Page 136 sunkiau / lengviau...
  • Page 137 Valymas "Rubit®" valymo funkcija apsaugo nuo apkalkėjimo. Užtenka pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srovės angų. Valymo instrukcijos Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 138 Hrvatski Uputstva za instalaciju...
  • Page 139 Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode! Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj!
  • Page 140 Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj! Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj!
  • Page 141 Zajamčena funkcija od • naviše Normalni mlaz Normalni mlaz + Nježni mlaz Masažni mlaz Waterdimmer (ograničavač protoka)
  • Page 142 Tehnički podatci Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju Najveći dopušteni tlak: max. 0,6 MPa se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 143 Silikon (ne sadrži kiseline)
  • Page 144 Teže / lakše...
  • Page 145 Čišćenje Rubit® - ručni sustav za čišćenje omogućuje jednostavnim trljanjem odstranjivanje kamenca sa rupica prskalice tuša. Uputstva za održavanje i čišćenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 146 Türkçe Montaj kılavuzu...
  • Page 147 Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez!
  • Page 148 Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez! Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez!
  • Page 149 •'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Normal duş Normal su akışı + Yumuşak Masaj duşu Waterdimmer® (akış sınırlayıcı)
  • Page 150 Teknik bilgiler Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar İşletme basıncı: max. 0,6 MPa alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,4 MPa ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: max 60°C...
  • Page 151 Silikon (asetik asit içermeyen)
  • Page 152 ağır / daha hafif...
  • Page 153 Temizleme Rubit®, üründe bulunan bir temizleme fonksiyonudur. Basit bir ovuşturma ile sprey modüllerdeki kireci çözer. Bakım kılavuzu Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 154 Română Instrucţiuni de montare...
  • Page 155 Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Bara de duş...
  • Page 156 Bara de duş 27814XXX este destinată exclusiv pentru export şi nu este disponibilă în Germania! Bara de duş 27814XXX este destinată exclusiv pentru export şi nu este disponibilă în Germania!
  • Page 157 Începând de la • funcţionarea este garantată. jet normal jet normal + Jet slab de apă Jet de masaj Waterdimmer® (reductor de debit)
  • Page 158 Date tehnice La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa unde se fixează produsul să fie plată pe toată Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să...
  • Page 159 Silicon (fără acid acetic!)
  • Page 160 mai greu / mai uşor...
  • Page 161 Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Instrucţiuni de întreţinere Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 162 Ελληνικά Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 163 Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Η...
  • Page 164 Η βέργα του ντους 27824XXX είναι μόνο για χώρες του εξωτερικού και δεν πωλείται στη Γερμανία! Η βέργα του ντους 27824XXX είναι μόνο για χώρες του εξωτερικού και δεν πωλείται στη Γερμανία!
  • Page 165 Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Κανονική δέσμη Κανονική δέσμη νερού μαλακή δέσμη Δέσμη υδρομασάζ νερού + ελαχιστοποιητής νερού νερού (Waterdimmer®) (περιοριστική διάταξη ροής)
  • Page 166 Τεχνικά Χαρακτηριστικά Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό Λειτουργία πίεσης: max. 0,6 MPa θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) στερέωσης...
  • Page 167 Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
  • Page 168 βαρύτερα / ευκολότερα...
  • Page 169 Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Οδηγία συντήρησης Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
  • Page 170 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬...
  • Page 171 ‫ﺑﻴﻦ اﻟﺪش اﻟﻴﺪوي إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺿﻤﺎن اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷداء اﻷﻣﺜﻞ إﻻ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺠﻤﻊ‬ ‫ﺣﺬا ر ِ ﻣﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻻ ﻟﻠﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺪش إﻟﻰ اﻟﻮﺻﻠﺔ‬ ‫وﺧﺮاﻃﻴﻢ اﻟﺪش إﻧﺘﺎج هﺎﻧﺰﺟﺮوهﻪ‬ ‫ﺗﺮآﻴﺐ ﺟﻬﺎز إﻏﻼق ﺑﻴﻦ اﻟﻮﺻﻠﺔ واﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ...
  • Page 172 ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺼﺪﻳﺮ ﻓﻘﻂ ﻟﺬا ﻓﻬﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‬ 27824 ‫ﻣﺴﻄﺮة اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ‬ ‫ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﺘﺼﺪﻳﺮ ﻓﻘﻂ ﻟﺬا ﻓﻬﻲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻓﻲ أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‬ 27824 ‫ﻣﺴﻄﺮة اﻟﻤﻨﺘﺞ رﻗﻢ‬...
  • Page 173 ‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻀﻤﻮﻧﺔ‬ • ‫ﻣﻦ‬ ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬ ‫ﻣﺤﺪد اﻟﺘﺪﻓﻖ‬ ‫رﺷﺎش ﻋﺎدي‬ ‫رﺷﺎش ﻣﺮن‬ ‫ﺗﻴﺎر اﻟﺘﺪﻟﻴﻚ‬ Waterdimmer®...
  • Page 174 ‫اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﻳﻖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺘﺨﺼﺺ إﻟﻰ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎﻩ ﻋﻨﺪ ﺗﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘ‬ ‫ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ‬ ‫أن ﺟﻤﻴﻊ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺟﺎهﺰة ﻟﻠﺘﺜﺒﻴﺖ دون ﻋﻮاﺋﻖ‬ max. 0,6 MPa ‫ﺿﻐﻂ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫، وأن اﻟﺤﺎﺋﻂ ﺟﺎهﺰ ﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻊ ﻋﺪم‬ ‫اﻟﻤﻔﺼﻼت أو اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت‬ 0,1 – 0,4 MPa ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ...
  • Page 175 ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬...
  • Page 176 ‫أﺳﻬﻞ / أﺻﻠﺐ‬...
  • Page 177 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺎﻟﻴﺪ ﻹزاﻟﺔ اﻟﻘﺸﻮر‬ ‫ﻻ ﺗﺤﺘﺎج وﻇﻴﻔﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺳﻮى ﻗﺪر ﺑﺴﻴﻂ ﻣﻦ اﻟﻔﺮك‬ ‫اﻟﺠﻴﺮﻳﺔ ﻣﻦ ﻗﻨﻮات اﻟﺮﺷﺎش‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 178 Slovenski Navodila za montažo...
  • Page 179 Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Nosilec prhe 27824XXX je namenjen izključno za izvoz in zato v Nemčiji ni dobavljiv!
  • Page 180 La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en Nosilec prhe 27824XXX je namenjen izključno za izvoz in zato v Nemčiji ni dobavljiv!
  • Page 181 Od • je delovanje zagotovljeno. Normalen curek Normalen curek + Mehki curek Masažni curek waterdimmer® (omejevalnik pretoka vode)
  • Page 182 Tehnični podatki Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene Delovni tlak: max. 0,6 MPa na katero bo plošča nameščena ravno (brez Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode:...
  • Page 183 Silikon (brez ocetne kisline)
  • Page 184 težje / lažje...
  • Page 185 Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Navodila za nego Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 186 Estonia Paigaldusjuhend...
  • Page 187 Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada!
  • Page 188 Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada! Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada!
  • Page 189 Alates • on funktsioneerimine garanteeritud tavajuga Tavajuga + Pehme juga Massaažipihusti Waterdimmer® (läbivoolu piiraja)
  • Page 190 Tehnilised andmed Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat Töörõhk max. 0,6 MPa kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: max 60°C...
  • Page 191 Silikoon (äädikhappeta!)
  • Page 192 raskem / kergem...
  • Page 193 Puhastamine Käsitsi puhastamise funktsiooni Rubit® puhul on vajalik vaid kerge ülehõõrumine, eemaldamaks dušikanalitest katlakivi. Hooldusjuhend Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 194 Latviski Montāžas instrukcija...
  • Page 195 Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams!
  • Page 196 Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams! Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams!
  • Page 197 No • funkcija nodrošināta Standarta strūkla Standarta strūkla + Maiga strūkla Masāžas strūkla Waterdimmer® (caurteces ierobežotājs)
  • Page 198 Tehniskie dati Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma Darba spiediens: max. 0,6 MPa visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā...
  • Page 199 Silikons (etiķskābi nesaturošs!)
  • Page 200 smagāks / vieglāks...
  • Page 201 Tīrīšana Rubit® attīrīšanas funkcija - strūklas kanāliņi vienkāršas manuālas berzes rezultātā tiek attīrīti no kaļķa. Kopšanas instrukcija Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
  • Page 202 Srpski Uputstvo za montažu...
  • Page 203 Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj!
  • Page 204 Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj! Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj!
  • Page 205 Od • je funkcija zagarantovana. Normalni mlaz Normalni mlaz + Nežni mlaz Masažni mlaz Waterdimmer (ograničavač protoka)
  • Page 206 Tehnički podaci Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju Radni pritisak: max. 0,6 MPa se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,4 MPa ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
  • Page 207 Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!)
  • Page 208 teže / lakši...
  • Page 209 Čišćenje Rubit® - ručni sistem za čišćenje omogućuje odstranjivanje kamenca s rupica uobličavača mlaza, jednostavnim trljanjem. Uputstvo za održavanje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...