Page 3
Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe Handbrausen und Hansgrohe Brausenschläuchen garantiert. Brausenschläuche sind nur zum Anschluss von Brausen an Armaturen geeignet. Eine Absperrung nach dem Schlauch in Fließrichtung ist unzulässig! Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich!
Page 4
Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich! Die Brausestange 27824XXX ist ausschließlich für den Export und somit in Deutschland nicht erhältlich!
Page 5
Ab • ist die Funktion gewährleistet. Normalstrahl Normalstrahl + Softstrahl Massagestrahl Waterdimmer® (Durchflussbegrenzer)
Page 6
Technische Daten Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu Betriebsdruck: max. 0,6 MPa achten, dass die Befestigungsfläche im Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,4 MPa gesamten Bereich der Befestigung plan ist (keine vorstehenden Fugen oder (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max 60°C Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine...
Page 11
Un fonctionnement optimal est seulement garanti en combinaison avec des douches à main et des flexibles Hansgrohe. Les flexibles de douche ne doivent être utilisés que pour le raccordement d ’une douche à main à un robinet. Le montage d ’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit.
Page 12
La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en Allemagne !
Page 13
A partir de • le fonctionnement est garanti. Jet de pluie Jet de pluie + Limiteur Jet doux aéré Jet de massage de débit...
Page 14
Informations techniques Lors du montage du produit par un ouvrier qualifié, il faut faire attention à ce que la Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa surface de fixation soit plane sur toute son Pression de service conseillée: 0,1 – 0,4 MPa étendue (aucun dépassement de joint ni de carrelage), que la construction de la paroi (1 MPa = 10 bars = 147 PSI)
Nettoyage La pomme de douche est équipée de Rubit®, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s'enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques. Conseils d'entretien Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 19
Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe hand showers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose. The shower bar 27824XXX is for export only.
Page 20
The shower bar 27824XXX is for export only. It is thus not available in Germany! The shower bar 27824XXX is for export only. It is thus not available in Germany!
Page 21
From • the function is guaranteed. Normal spray Normal spray + Flow Soft spray Massage jet limiter...
Page 22
Technical Data Where the contractor mounts the product, he should ensure that the entire area of the wall Operating pressure: max. 0,6 MPa to which the mounting plate is to be fitted, is Recommended operating pressure: 0,1 – 0,4 flat (no projecting joints or tiles sticking out), that the structure of the wall is suitable for (1 MPa = 10 bars = 147 PSI) the installation of the product and has no...
Cleaning The Rubit® cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Cleaning instructions Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 27
Funzionalità ottimale solamente in combinazione con doccette e flessibili Hansgrohe. I flessibili devono essere inseriti solo tra l ’uscita dell ’acqua e la doccetta. Non deve essere introdotta alcuna prolunga tra il flessibile e l ’uscita dell ’acqua. L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in Germania!
Page 28
L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in L'asta murale 27824XXX è disponibile esclusivamente per l'esportazione e quindi non è disponibile in...
Page 29
Dal • si garantisce la funzionalità. Getto normale a Getto normale a Getto areato Getto massaggio pioggia pioggia + Riduttore di portata...
Page 30
Dati tecnici Quando il personale tecnico specializzato esegue il montaggio del prodotto è Pressione d'uso: max. 0,6 MPa necessario assicurarsi che la superficie di Pressione d'uso consigliata: 0,1 – 0,4 MPa fissaggio sia piana in tutta l’area di fissaggio (senza giunti sporgenti o spostamento delle (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell'acqua calda: max 60°C...
Page 33
Pulitura Con Rubit®, la funzione anticalcare manuale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento. Instruzioni per il trattamento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 35
Sólo se garantiza una función óptima en combinación con teleduchas y flexos de Hansgrohe. Los flexos deben usarse exclusivamente para la conexión entre grifería y teleducha. Cualquier función de cierre tras el flexo y en la dirección del flujo del agua no está permitida. La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo tanto no está...
Page 36
La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo La barra de sujeción de surtidor de ducha 27824XXX es exclusivamente para la exportación y por lo tanto...
Page 37
Mínimo • para el correcto funcionamiento. Chorro de lluvia Chorro de lluvia + Chorro espumoso Chorro masaje Limitador de caudal...
Page 38
Datos técnicos En el momento del montaje del producto por parte de personal especializado y cualificado Presión en servicio: max. 0,6 MPa se deberá prestar una atención especial a Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,4 MPa que la superficie de fijación en toda el área de la fijación sea plana (sin juntas que (1 MPa = 10 bares = 147 PSI) Temperatura del agua caliente:...
Page 43
Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe handdouche en doucheslang. De doucheslangen zijn alleen geschikt voor de aansluiting van douches aan kranen. Een versperring ná de doucheslang in de stroomrichting is niet toelaatbaar. De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar!
Page 44
De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar! De douchestang 27824XXX is uitsluitend bestemd voor de export en niet in Duitsland verkrijgbaar!
Page 45
Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Normale douchestraal Normale douchestraal Softstraal Massagestraal + Doorstroombgrenzer...
Page 46
Technische gegevens Bij de montage van het produkt door een vakkundige installateur moet men erop letten Werkdruk: max. max. 0,6 MPa dat het bevestigingsoppervlak op één Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,4 MPa oppervlak zit (dus geen opliggende voegen of verspringende tegels), de wand geschikt is (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max 60°C...
Page 49
Reinigen Met Rubit®, de handmatige reinigingsfunktie, kunnen de straalopeningen door het met de hand wegwrijven van kalk, gereinigd worden. Reinigingsaanwijzingen Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 51
Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe håndbrusere og Hansgrohe bruseslanger. Bruserslanger bør kun anvendes i forbindelse med tilslutning mellem brusere og armatur. Det er ikke tilladt at montere en afspærringsventil mellem bruser og slange! Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland!
Page 52
Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland! Bruserstang 27824XXX er udelukkende beregnet til eksport og kan derfor ikke fås i Tyskland!
Page 53
Fra • er funktionen anvendelig. Normalstråle Normalstråle + Softstråle Massagebrus Gjennomstrømningsbe grenser...
Page 54
Tekniske data Ved montering er det vigtigt at sikre sig, at hele befæstigelsesfladen er plan (ingen Driftstryk: max. 0,6 MPa ujævne fuger eller fliser), samt at væggen er Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,4 MPa egnet til montering af produktet og specielt, at væggen ikke har nogen svage punkter.
Page 57
Rengøring Med Rubit®, den manuelle rengøringsfunktion kan strålekanalerne let renses for kalk - der skal blot gnubbes! Rengøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 59
O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com chuveiros de mão e tubos flexíveis Hansgrohe. Os tubos flexíveis são apenas adequados para uma ligação do chuveiro à misturadora. Nunca instale uma válvula de corte entre a misturadora e o tubo flexível. A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à...
Page 60
A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à exportação e não está disponível A barra do chuveiro 27824XXX destina-se, única e exclusivamente, à exportação e não está disponível...
Page 61
• A partir deste ponto inicia-se o funcionamento correcto. operação normal operação normal + operação soft operação massajem Waterdimmer® (limitador de caudal)
Page 62
Dados Técnicos Durante a montagem do produto por técnicos qualificados, deve ter-se em atenção que a Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa superfície de fixação seja plana em toda a Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,4 MPa área da fixação (sem juntas sobrepostas/salientes ou ladrilhos (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente:...
Page 65
Limpeza O sistema de limpeza Rubit® requer apenas uma ligeira passagem com a mão para remover os depósitos de calcário do emulsor. Instruções de Limpeza Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 67
Optymalne działanie gwarantuje się tylko w odniesieniu do pryszniców ręcznych i węży prysznicowych Hansgrohe. Węże prysznicowe przeznaczone są do podłączenia tylko z armaturą. Blokada za wężem w kierunku przepływu jest niedopuszczalna. Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest niedostępny!
Page 68
Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest Drążek prysznica 27824XXX przeznaczony jest wyłącznie na eksport i dlatego w Niemczech jest...
Page 69
Od • możliwe jest funkcjonowanie. Strumień normalny Strumień normalny + Strumień miękki Strumień masujący Waterdimmer® (ogranicznik przepływu)
Page 70
Dane techniczne Przy montażu produktu przez wykwalifikowany personel fachowy należy Ciśnienie robocze: max. 0,6 MPa zważać na to, by powierzchnia mocowania na Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,4 MPa całym obszarze mocowania była równa (by nie było szczelin wzgl. wzajemnie (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: max 60°C...
Page 75
Optimální funkce je zaručena pouze s ručními sprchami a sprchovými hadicemi Hansgrohe. Sprchové hadice jsou vhodné pouze pro napojení sprch na armatury. Řazení uzavíracího ventilu za hadici po směru toku je nepřípustné! Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet!
Page 76
Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet! Tyč sprchy 27824XXX je určená výhradně pro export a není ji možno v Německu obdržet!
Page 77
Od • je zaručená funkce Normální proud Normální proud + Jemný proud masážní proud Waterdimmer® (omezovaè prùtoku)
Page 78
Technické údaje Při montáži produktu kvalifikovaným odborným personálem je třeba dbát na to, Provozní tlak: max. 0,6 MPa aby upevňovací plochy byly v celém rozsahu Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,4 MPa upevnění rovné (žádné vyčnívající spáry nebo navzájem přesazené obklady), aby (1 MPa = 10 barů...
Page 83
Optimálna funkcia je zaručen iba s ručnými sprchami a sprchovými hadicami Hansgrohe. Sprchové hadice sú vhodné iba pre napojenie spŕch na batérie. Umiestnenie uzatváracieho ventilu za hadicou v smere toku je neprípustne. Zvukové odtienenie...
Page 85
Od • je zaručená funkcia. Normálny prúd Normálny prúd + Mierny prúd masážny prúd Waterdimmer® (obmedzenie prietoku)
Page 86
Technické údaje Pri montáži produktu kvalifikovaným odborným personálom je nutné dbať na to, Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa aby upevňovacie plochy boli v celom rozsahu Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,4 MPa upevnenia rovné (žiadne vyčnievajúce škáry alebo navzájom predsadené obklady), aby (1 MPa = 10 barov = 147 PSI) Teplota teplej vody: max 60°C...
Page 99
Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с ручными душами Hansgrohe и душевыми шлангами Hansgrohe. Душевые шланги подходят только для подсоединения душей к арматуре. Не устанавливайте дополнительных затворов между шлангом и арматурой! Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии!
Page 100
Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии! Опора для душа 27824XXX поставляется только на экспорт и не продается в Германии!
Page 101
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. Нормальная струя Нормальная струя + Мягкая струя Массажная струя Waterdimmer® (ограничитель расхода воды )
Page 102
Технические данные При монтаже изделия квалифицированным персоналом Рабочее давление: max. 0,6 MPa необходимо следить за тем, чтобы, Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,4 поверхность крепления была плоской во всей зоне крепления (без выступающих (1 MPa = 10 бар = 147 PSI) швов...
Page 105
Очистка система Rubit® позволяет удалять известковые отложения, достаточно провести по эластичной поверхности аэратора пальцем, как известковые отложения будут удалены. Руководство по уходу за изделием Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 107
A megfelelő működést csak Hansgrohe kézizuhanyokkal és Hansgrohe zuhanycsövekkel garantáljuk. A zuhanycsövek kizárólag zuhanyok csaptelepekkel való összekötésére alkalmasak. A zuhanycső után (folyásirány szerint) elzárás beszerelése nem engedélyezett! A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható!
Page 108
A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható! A 27824XXX zuhanyrúd kizárólag exportra készül, ezért Németországban nem kapható!
Page 109
A • -tól működik az adott funkció. Normálsugár Normálsugár + Lágysugár Masszázs-sugár Waterdimmer (átfolyásszabályozó)
Page 110
Műszaki adatok Miközben szakképzett szakember végzi a termék felszerelését, ügyelni kell arra, hogy a Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa rögzítési felületek a rögzítési terület teljes Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,4 MPa egészén síkok (nincsenek kiálló fugák vagy csempeszélek), a fal felépítése alkalmas a (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max 60°C...
Page 115
Optimaalinen toiminta on taattuna vain Hansgrohe käsisuihkuja ja Hansgrohe suihkuletkuja käytettäessä. Suihkuletkut soveltuvat vain käsisuihkun liittämiseen armatuureihin. Letkun jälkeen virtaussuunnassa oleva sulkuventtiili ei ole sallittua! Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla!
Page 116
Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla! Suihkutanko 27824XXX on tarkoitettu vain vientiin ja sitä ei siksi ole Saksassa saatavilla!
Page 117
Tämä toiminta on taattuna • alkaen. Normaalisuihku Normaalisuihku + Pehmosuihku Hierontasuihku Waterdimmer® (virtauksenrajoitin)
Page 118
Tekniset tiedot Kun pätevä ammattihenkilöstö suorittaa tuotteen asennusta, on huomioitava, että Käyttöpaine: max. 0,6 MPa kiinnityspinta on koko kiinnityksen alueella Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,4 MPa tasainen (ei ulkonevia saumoja tai laattojen tasomuutoksia) ja, että seinän rakenne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: max 60°C soveltuu tuotteen asentamiseen eikä...
Page 123
Optimal funktion garanteras bara tillsammans med Hansgrohe handduschar och Hansgrohe duschslangar. Duschslangar är endast avsedda till att ansluta duschar på blandare. Det är inte tillåtet att lägga in en spärr efter slangen och i flödesriktningen! Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland!
Page 124
Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland! Duschstången 27824XXX är uteslutande avsedd för export och finns därför inte i Tyskland!
Page 126
Tekniska data När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att tänka på att Driftstryck: max. 0,6 MPa monteringsytan är plan i alla delar av Rek. driftstryck: 0,1 – 0,4 MPa arbetsytan (inga fogar som sticker ut eller klinkerförskjutningar), att (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max 60°C...
Page 129
Rengöring Med Rubit®, den manuella rengöringsfunktionen, är det lätt att befria strålkanalerna från kalk - de ska bara gnuggas. Skötselanvisningar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 131
Optimalus funkcionavimas yra garantuojamas tik naudojant "Hansgrohe" rankų dušus su "Hansgrohe" dušo žarnomis. Dušo žarnos yra pritaikytos tik prijungti dušo galvutę prie vandens maišytuvo. Negalima montuoti vandens uždarymo mechanizmo tarp maišytuvo ir žarnos. Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas!
Page 132
Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas! Dušo strypas 27824XXX skirtas tik eksportui, todėl Vokietijoje neparduodamas!
Page 134
Techniniai duomenys Montuojant produktą, specialistas privalo įsitikinti, kad sienos plotas, prie kurio Darbinis slėgis: max. 0,6 MPa dedama montavimo plokštė, yra lygus (jokių Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,4 MPa plytelių ar kitų nelygumų), kad sienos struktūra yra pritaikyta produkto montavimui (1 MPa = 10 barų...
Page 139
Optimalno funkcioniranje zajamčeno je jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crijevom za tuš. Crijeva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno zatvaranje crijeva u smjeru protoka vode! Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj!
Page 140
Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj! Šipka tuša 27824XXX namijenjena je isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Njemačkoj!
Page 141
Zajamčena funkcija od • naviše Normalni mlaz Normalni mlaz + Nježni mlaz Masažni mlaz Waterdimmer (ograničavač protoka)
Page 142
Tehnički podatci Kada proizvod montira kvalificirano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju Najveći dopušteni tlak: max. 0,6 MPa se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga Preporučeni tlak: 0,1 – 0,4 MPa ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primjerena montaži proizvoda te osobito da (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
Page 147
Mümkün olduğu kadar iyi işlev, yalnız Hansgrohe elle duş parçaları ve Hansgrohe duş boruları kullanılırsa, garanti edilir. Sözü geçen duş boruları, duş parçalarını yalnız donanım takımlarına bağlamaya yarar. Hortumun arkasından sonra akış yönünde kesmek yasaktır! Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez!
Page 148
Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez! Su püskürtme çubuğu 27824XXX yalnızca ihraç amaçlıdır ve Almanya’da temin edilemez!
Page 149
•'den itibaren fonksiyon garanti edilmiştir. Normal duş Normal su akışı + Yumuşak Masaj duşu Waterdimmer® (akış sınırlayıcı)
Page 150
Teknik bilgiler Müteahhit, ürünü monteleyeceği yer, yani montaj plakasının monte edileceği duvar İşletme basıncı: max. 0,6 MPa alanının tümü düz (herhangi bir eklem yerinin Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,4 MPa ya da duvar fayansının çıkıntısıyla) engellenmemiş, yapısı ürünü montelemeye (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: max 60°C...
Page 155
Funcţionarea optimă este garantată numai când estei conectat la duş de mână şi furtun de duş marca Hansgrohe. Furtunul de duş poate fi utilizat numai pentru conectarea telefonului de duş la baterie. Nu este permisă montarea unui opritor la capătul furtunului! Bara de duş...
Page 156
Bara de duş 27814XXX este destinată exclusiv pentru export şi nu este disponibilă în Germania! Bara de duş 27814XXX este destinată exclusiv pentru export şi nu este disponibilă în Germania!
Page 157
Începând de la • funcţionarea este garantată. jet normal jet normal + Jet slab de apă Jet de masaj Waterdimmer® (reductor de debit)
Page 158
Date tehnice La montarea produsului de către un personal calificat trebuie să fiţi atenţi ca suprafaţa, Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa unde se fixează produsul să fie plată pe toată Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,4 suprafaţa utilizată (să nu existe rosturi sau faianţe proeminente), peretele să...
Page 161
Curăţare Cu ajutorul sistemului Rubit® puteţi să îndepărtaţi depunerile de calcar de pe diferitele duze de jet de apă prin frecare. Instrucţiuni de întreţinere Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 163
Εγγύηση βέλτιστης λειτουργίας μόνο σε συνδυασμό με καταιονιστήρα χειρός Hansgrohe και σπιράλ Hansgrohe. Το εύκαμπτο σπιράλ του καταιονιστήρα είναι κατάλληλο μόνο για τη σύνδεση του καταιονιστήρα χειρός με τη βάνα. Δεν επιτρέπεται καμία στρόφιγγα διακοπής μετά το σωλήνα στην κατεύθυνση ροής! Η...
Page 164
Η βέργα του ντους 27824XXX είναι μόνο για χώρες του εξωτερικού και δεν πωλείται στη Γερμανία! Η βέργα του ντους 27824XXX είναι μόνο για χώρες του εξωτερικού και δεν πωλείται στη Γερμανία!
Page 165
Αυτή η λειτουργία διασφαλίζεται από το σημείο κι έπειτα Κανονική δέσμη Κανονική δέσμη νερού μαλακή δέσμη Δέσμη υδρομασάζ νερού + ελαχιστοποιητής νερού νερού (Waterdimmer®) (περιοριστική διάταξη ροής)
Page 166
Τεχνικά Χαρακτηριστικά Κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος από καταρτισμένο και εξειδικευμένο προσωπικό Λειτουργία πίεσης: max. 0,6 MPa θα πρέπει να δοθεί προσοχή, ώστε η Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,4 MPa επιφάνεια στερέωσης στη συνολική περιοχή (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) στερέωσης...
Page 169
Καθαρισμός Με Rubit®, τη λειτουργία καθαρισμού με το χέρι, μπορούν να απομακρυνθούν με απλό τρίψιμο τα άλατα από τα κανάλια του καταιονιστήρα. Οδηγία συντήρησης Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com ·...
Page 179
Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi z ročnimi prhami Hansgrohe in gibkimi cevmi za prho Hansgrohe. Gibke cevi za prho so primerne le za povezavo prhe in armature. Naprave za zapiranje pretoka vode nikoli ne nameščajte med armaturo in cev. Nosilec prhe 27824XXX je namenjen izključno za izvoz in zato v Nemčiji ni dobavljiv!
Page 180
La barre de douche 27824XXX étant exclusivement destinée à l'export, elle n'est pas livrée en Nosilec prhe 27824XXX je namenjen izključno za izvoz in zato v Nemčiji ni dobavljiv!
Page 181
Od • je delovanje zagotovljeno. Normalen curek Normalen curek + Mehki curek Masažni curek waterdimmer® (omejevalnik pretoka vode)
Page 182
Tehnični podatki Kamorkoli bo pogodbenik namestil izdelek, mora poskrbeti, da je celotno območje stene Delovni tlak: max. 0,6 MPa na katero bo plošča nameščena ravno (brez Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,4 MPa štrlečih fug ali robov ploščic), ter da je struktura stene primerna za namestitev in je (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode:...
Page 185
Čiščenje Z Rubit®, ročno čistilno funkcijo, lahko s šob očistimo vodni kamen tako, da šobe enostavno podrgnemo. Navodila za nego Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Page 187
Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos Hansgrohe käsiduššide ja Hansgrohe dušivoolikutega. Dušivoolikud sobivad üksnes duši ühendamiseks segistitega. Mingil juhul ei tohi vooliku ja segisti vahele asetada sulgurit. Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada!
Page 188
Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada! Dušilift 27824XXX on ainult ekspordiks ja seepärast pole seda Saksamaal saada!
Page 189
Alates • on funktsioneerimine garanteeritud tavajuga Tavajuga + Pehme juga Massaažipihusti Waterdimmer® (läbivoolu piiraja)
Page 190
Tehnilised andmed Toote paigaldamisel peab töövõtja tagama, et kogu seinapind, kuhu paigaldusplaat Töörõhk max. 0,6 MPa kinnitatakse, on lame (ükski vuuk ega Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,4 MPa keraamiline plaat ei ulatu esile), ning et seina konstruktsioon on toote paigaldamiseks (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: max 60°C...
Page 195
Optimāla funkcija tiek garantēta tikai kombinācijā ar Hansgrohe rokas dušām un Hansgrohe dušas šļūtenēm. Dušas šļūtenes ir piemērotas tikai dušas pieslēgšanai pie jaucējkrāna. Nepieļaujama ir noslēgarmatūras pievienošana aiz šļūtenes plūsmas virzienā! Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams!
Page 196
Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams! Dušas stienis 27824XXX ir paredzēts tikai eksportam un tāpēc Vācijā nav iegādājams!
Page 197
No • funkcija nodrošināta Standarta strūkla Standarta strūkla + Maiga strūkla Masāžas strūkla Waterdimmer® (caurteces ierobežotājs)
Page 198
Tehniskie dati Ja izstrādājuma montāžu veic kvalificēti speciālisti, jāseko, lai nostiprināšanas virsma Darba spiediens: max. 0,6 MPa visā nostiprināšanas zonā būtu gluda (šuves Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,4 MPa un flīzes nav izvirzītas uz āru), lai sienas konstrukcija būtu piemērota izstrādājuma (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā...
Page 203
Optimalno funkcionisanje je garantovano jedino u kombinaciji sa Hansgrohe ručnim tuševima i Hansgrohe crevom za tuš. Creva tuša prikladna su jedino za spajanje tuševa na armature. Nije dopušteno blokiranje creva u smeru protoka vode! Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj!
Page 204
Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj! Šipka tuša 27824XXX je namenjena isključivo za izvoz i ne može se kupiti u Nemačkoj!
Page 205
Od • je funkcija zagarantovana. Normalni mlaz Normalni mlaz + Nežni mlaz Masažni mlaz Waterdimmer (ograničavač protoka)
Page 206
Tehnički podaci Kada proizvod montira kvalifikovano stručno osoblje treba paziti da čitava površina na koju Radni pritisak: max. 0,6 MPa se učvršćuje bude ravna (bez istaknutih fuga Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,4 MPa ili krivljenja pločica), da je zidna konstrukcija primerena montaži proizvoda, i posebno da (1 MPa = 10 bara = 147 PSI) Temperatura vruće vode:...
Need help?
Do you have a question about the Unica'B 27705 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers