Candy CTPS64SCTTWIFI Instruction Manual

Candy CTPS64SCTTWIFI Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CTPS64SCTTWIFI:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instruction Manual For Induction Hob
Manuel d'instruction pour plaque à induction
Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione
Návod k použití pro indukční varnou desku
Руководство по эксплуатации индукционной варочной панели
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
MODEL: CTPS64SCTTWIFI
THANK YOU FOR PURCHASING THE CANDY INDUCTION HOB. PLEASE READ THIS
INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB AND KEEP IT IN A SAFE
PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
ČEŠTINA
РУССКИЙ
SLOVENČINA
DEUTSCH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CTPS64SCTTWIFI

  • Page 1 Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky SLOVENČINA Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld DEUTSCH MODEL: CTPS64SCTTWIFI THANK YOU FOR PURCHASING THE CANDY INDUCTION HOB. PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB AND KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2: Safety Warnings

    Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-...
  • Page 3: Cut Hazard

    Cut Hazard • Take care - panel edges are sharp. • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions • Read these instructions carefully before installing or using this appliance. • No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
  • Page 4 supply (wall switch) and contact a qualified technician. • Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance. • Failure to follow this advice may result in electrical shock or death. Health Hazard • This appliance complies with electromagnetic safety standards.
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Cut Hazard • The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts.
  • Page 6 • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. •...
  • Page 7 -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. •WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 8 shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts A steam cleaner is not to be used. • The appliance is not intended to be operated by • means of an external timer or separate remote-control system. CAUTION: The cooking process has to be supervised.
  • Page 9: Product Overview

    Product Overview Top View 1.2000 W zone, boost to 2600W 2.1500 W zone, boost to 2000W 3.2000 W zone, boost to 2600W 4.1500 W zone, boost to 2000W 5. Flex zone, 2800w boost to 3500w 6.Glass plate 7.Control panel Control Panel 1.
  • Page 10: A Word On Induction Cooking

    A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
  • Page 11: Choosing The Right Cookware

    Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
  • Page 12: Pan Dimensions

    Pan dimensions The cooking zones are up to a limit, automatically adapted to the diameter of the pan. However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone.
  • Page 13: When You Have Finished Cooking

    a. If you don’t select a heat zone within 1 minute, the ceramic hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1. b. You can modify the heat setting at any time during cooking. c. If slide along the “—”, power will vary from stage 2 to stage 8. Press “-”, power will decrease by one stage each time till stage 0.
  • Page 14 3. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control. 4. Beware of hot surfaces ‘H’ will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Page 15 Power management Rules If total power exceeds the limitation of 2.5kw, 3.0kw, 4.5kw, 6.5kw (depending on which level you’ve set), you are not able to increase power stage of any zone. If you increase it by touching ‘+’, the cooktop will beep 3 times and indicator will show a flashing ‘Pn’.
  • Page 16 a. WIRELESS PARAMETERS Technology Wi-Fi Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frequency Band(s) [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Maximum Power [mW] b. PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT Product information for networked equipment power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated: For WiFi activation, press 3 seconds...
  • Page 17: Restrictions When Using

    Using the Boost Boost is the function that one zone rising to a larger power in one second and lasting for 5 minutes. Thus you can get a more powerful and faster cooking. Using the Boost to get larger power Touch the heating zone selection button that you wish to boost, an indicator next to the key will flash.
  • Page 18: Using The Pause Function

    Using the Keep warm Keep warm function is suitable for keeping food warm. Using the Keep warm to get stable temperature 1. Touch the heating zone selection button that you wish to use keep warm, an indicator next to the key will flash. 2.
  • Page 19: Flexible Area

    3. To cancel the pause status, touch the button pause function, then the cooking zone will go back to the power stage which you set before. Flexible area • This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime.
  • Page 20: Locking The Controls

    2. Touch one of the heating zone selection button, then slide along the “—”control, or just touch any point of the “—” to adjust the power level. As two independent zones 1. If you want to cancel the flex zone, just touch the button of the flex zone, the indicator next to the flex zone button will disappear.
  • Page 21: Auto Shutdown Protection

    small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute. Auto Shutdown Protection Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking.
  • Page 22: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    5. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds. 6. Buzzer will bips for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished.
  • Page 23 To cancel the timer, touch the heating zone selection control, and then touch the “-” of timer and scrolling down to “0”, the timer is cancelled, and the “00” will show in the minute display, and then “--”. When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be automatically switch off and show “H”.
  • Page 24: Care And Cleaning

    Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, cooktop off. switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by 2. Apply a cooktop cleaner surface’...
  • Page 25: Hints And Tips

    Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
  • Page 26: Failure Display And Inspection

    The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
  • Page 27: Technical Specification

    Technical Specification Cooking Hob CTPS64SCTTWIFI Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~, 50-60Hz Installed Electric Power 2.5kw:2250-2750W or 3.0 kw:2700-3300W or 4.5kw:4050-4950W or 6.5kw:5850-7150W or 7.4kw:6600-7400W Product Size L×W×H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
  • Page 28 Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction cooker hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
  • Page 29: Before Locating The Fixing Brackets

    When you have installed the hob, make sure that • the power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers • there is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the • if the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob •...
  • Page 30: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics 3.The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4.
  • Page 31 • The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations. • The cable must not be bent or compressed. • The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
  • Page 32 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification CTPS64SCTTWIFI Type of hob: Electric Hob zones Number of cooking zones and/or areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction cooking...
  • Page 33 Central left Central central Central right 21,0 Front left 20,0 Front central Front right ECelectric Rear left 186,5 Wh/kg cooking ECelectric Rear central Wh/kg cooking ECelectric Rear right 197,2 Wh/kg cooking ECelectric Central left Wh/kg cooking Energy consumption for cooking zone Central ECelectric Wh/kg...
  • Page 34 , de santé et d’environnement applicables dans la lé gislation pour ce produit. Par la pré sente, Candy Hoover Group Srl dé clare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte inté gral de la dé claration de conformité...
  • Page 35 vous blesser ou vous couper. Consignes de sé curité importantes Lisez attentivement ces instructions avant • d’installer ou d’utiliser cet appareil. • Aucun produit ou matiè re combustible ne doit ê tre posé sur cet appareil. Veuillez laisser ces informations à la disposition •...
  • Page 36 d'entretien. Le non-respect de cette consigne peut entraî ner • une é lectrocution voire la mort. Risque pour la santé • Cet appareil est conforme aux normes de sé curité é lectromagné tique. Toutefois, les personnes portant un pacemaker • ou un autre implant é...
  • Page 37: Consignes De Sécurité Importantes

    hors de porté e des enfants. Si vous ne respectez pas ce conseil, vous • pourriez vous brû ler et vous é bouillanter. Risque de coupure • La lame extrê mement coupante du racloir d’une plaque de cuisson est à dé couvert quand le couvercle de sé...
  • Page 38 Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil • ou s’asseoir, se tenir ou grimper dessus. • Ne rangez pas ce qui inté resse les enfants dans des placards situé s au-dessus de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur la plaque de cuisson peuvent se blesser sé...
  • Page 39 tout risque d’accident. • Cet appareil est conç u pour ê tre utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que : -les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - les habitations rurales ; -par les clients dans les hô...
  • Page 40 AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger • aucun objet sur les surfaces de cuisson. Avertissement : si la surface est fissuré e, é teignez • l’appareil pour éviter une éventuelle dé charge é lectrique, pour les surfaces en vitrocé ramique ou un maté...
  • Page 41: Présentation Du Produit

    Pré sentation du produit Vue de dessus 1. Zone de 2000 W, boost jusqu'à 2600 W 2. Zone de 1500 W, boost jusqu'à 2000 W 3. Zone de 2000 W, boost jusqu'à 2600 W 4. Zone de 1500 W, boost jusqu'à 2000 W 5.
  • Page 42 Un mot sur la cuisson à induction La cuisson à induction est une technologie de cuisson é conomique, efficace, pointue et sû re. Elle fonctionne par des vibrations é lectromagné tiques gé né rant la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface en verre.
  • Page 43 Sé lection du bon ustensile de cuisson • N'utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adapté e à la cuisson à induction. Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole. • Vous pouvez vé rifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magné...
  • Page 44 Dimensions des casseroles Les zones de cuisson sont, jusqu'à une certaine limite, automatiquement adapté es au diamè tre de la casserole. Le fond de cette casserole pourrait né anmoins avoir un minimum de diamè tre selon la zone de cuisson correspondante. Pour obtenir la meilleure efficacité...
  • Page 45 a. Si vous ne choisissez pas une zone de cuisson dans la minute qui suit, la plaque vitrocé ramique s'é teindra automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de l'é tape n° 1. b. Vous pouvez modifier le ré glage de la chaleur à tout moment durant la cuisson.
  • Page 46 3. É teignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrê t. 4. Faites attention aux surfaces chaudes La lettre ‘H’ indiquera la zone de cuisson trop chaude pour être touchée. Elle disparaî tra quand la surface aura refroidi pour atteindre une tempé rature ne pré...
  • Page 47 2. Une fois le ré glage terminé , attendez la fin des 10 bips. N'appuyez sur aucun bouton au cours de cette pé riode. Dans le cas contraire, le paramè tre ne sera pas valide. Rè gles de gestion de la puissance Si la puissance totale dé...
  • Page 48 a. PARAMÈ TRES SANS FIL Technologie Wi-Fi Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Bande(s) de fré quence 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 [MHz] Puissance maximale [mW] b. INFORMATIONS SUR LES PRODUITS POUR LES É QUIPEMENTS EN RÉ SEAU Informations sur les é quipements en ré seau Consommation de puissance de produit en mode veille en ré...
  • Page 49 Utilisation de la fonction Boost Boost est la fonction permettant à une zone de monter à une plus grande puissance en une seconde et qui dure 5 minutes. Vous pouvez ainsi obtenir une cuisson plus puissante et plus rapide. Utilisation du Boost pour obtenir une plus grande puissance Appuyez sur le bouton de sé...
  • Page 50: Utilisation De La Fonction Pause

    Utilisation de la fonction Garder au chaud La fonction Garder au chaud convient pour maintenir au chaud des aliments. Utilisation de la fonction Garder au chaud pour obtenir une tempé rature stable 1. Appuyez sur le bouton de sé lection de la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser pour garder au chaud, un voyant à...
  • Page 51 3. Pour annuler l'é tat de pause, touchez le bouton de la fonction pause, puis la zone de cuisson revient au niveau de puissance que vous avez dé fini pré cé demment. Zone flexible • Cette zone peut ê tre utilisé e comme une seule zone ou deux zones diffé...
  • Page 52: Verrouillage Des Commandes

    2. Appuyez sur l'un des boutons de sé lection de la zone de cuisson, puis faites glisser le long de la commande “–” ou appuyez simplement sur n'importe quel point du “–” pour régler le niveau de puissance. En tant que deux zones indé pendantes 1.
  • Page 53 laissé sur la plaque, la plaque passe automatiquement en mode veille en une minute. Le ventilateur continuera à refroidir la plaque à induction pendant une minute supplé mentaire. Protection avec coupure automatique La coupure automatique est une fonction de sé curité pour votre plaque à induction.
  • Page 54 5. Quand le temps est ré glé , le compte à rebours dé marre immé diatement. L'afficheur montrera le temps restant et le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes. 6. La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de la minuterie indique “- -”...
  • Page 55 5. Pour annuler la minuterie, touchez la commande de sé lection de la zone de cuisson, puis touchez la minuterie et faites dé filer jusqu'à “0”, la minuterie est annulée et “00” apparaît sur l'affichage des minutes, puis “--”. 6. Quand le temps de cuisson est terminé , la zone de cuisson correspondante s'é...
  • Page 56: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Quoi ? Comment ? Important ! Salissures de tous 1. Mettez la plaque de • Quand la plaque de cuisson est les jours sur le cuisson hors tension. hors tension, il n'y a aucune verre (empreintes, 2. Versez un nettoyant pour indication de 'surface chaude' marques, taches plaque quand le verre est...
  • Page 57: Conseils Et Astuces

    Conseils et astuces Problè me Causes possibles Que faire Il est impossible Pas de courant. Assurez-vous que la plaque à d'allumer la plaque induction soit branché e sur le à induction. secteur et qu'elle soit sous tension. Vé rifiez s'il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier.
  • Page 58 Dé faut technique. La plaque à induction Veuillez noter les lettres et les ou une zone de cuisson numéros d’erreur, éteignez la s’est coupée à plaque à induction au niveau du mur et contactez un technicien l’improviste, un son qualifié . ré...
  • Page 59: Caractéristiques Techniques

    Caracté ristiques techniques Plaque de cuisson CTPS64SCTTWIFI Zones de cuisson 4 zones Tension d'alimentation 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance é lectrique installé e 2,5 kW : 2250-2750 W ou 3,0 kW : 2700-3300 W ou 4,5 kW : 4050-4950 W ou...
  • Page 60 Quelles que soient les circonstances, assurez-vous que la plaque à induction soit bien ventilé e et que l'entré e et la sortie d'air ne soient pas obstrué es. Assurez-vous que la plaque à induction soit en bon é tat. Comme cela est montré...
  • Page 61 Quand vous avez installé la plaque de cuisson, assurez-vous que • le câ ble d'alimentation n'est pas accessible à travers les portes ou les tiroirs des placards • il y a un flux adé quat d'air frais de l'exté rieur du meuble jusqu'à la base de la plaque •...
  • Page 62 2. La plaque ne sera pas installé e directement au-dessus d'un lave-vaisselle, ré frigé rateur, congé lateur, lave-linge ou séchoir car l’humidité peut endommager les parties é lectroniques de la plaque. 3. La plaque à induction doit ê tre installé e de maniè re à ce que le rayonnement thermique puisse ê...
  • Page 63 • L'installateur doit s'assurer que le branchement é lectrique a é té effectué correctement et qu'il est conforme aux ré glementations de sé curité . • Le câ ble ne doit pas ê tre plié ou comprimé . • Le câ ble doit ê tre contrô lé ré guliè rement et il ne doit ê tre remplacé que par des techniciens agré...
  • Page 64 Informations sur le produit pour les tables de cuisson é lectriques domestiques conformes au rè glement (UE) n° 66/2014 de la Commission Position Symbole Valeur Unité Identification du modè le CTPS64SCTTWIFI Plaque Type de table de cuisson : é lectrique zones Nombre de zones de cuisson et/ou...
  • Page 65 Centrale gauche Centrale centrale Centrale droite 21,0 Avant gauche 20,0 Avant centrale Avant droite Arriè re CE Cuisson 186,5 Wh/kg gauche é lectrique Arriè re CE Cuisson Wh/kg centrale é lectrique CE Cuisson Arriè re droite 197,2 Wh/kg é lectrique Centrale CE Cuisson Wh/kg...
  • Page 66 Con la presente Candy Hoover Group Srl dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alle Direttive 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente link: www.candy-group.com...
  • Page 67: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza

    o lesioni personali. Istruzioni importanti per la sicurezza Leggere attentamente queste istruzioni prima di • installare o utilizzare questo elettrodomestico. • Non collocare mai prodotti o materiali combustibili su questo elettrodomestico. Estendere tali informazioni alla persona respon- • sabile dell'installazione dell'elettrodomestico per ridurre i costi di installazione.
  • Page 68 prima della pulizia o della manutenzione. L'inosservanza di questo avviso può causare • scosse elettriche anche fatali. Rischi per la salute • Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica. Ciononostante, i portatori di pacemaker cardiaci • o altri impianti elettrici (ad es. pompe per insulina) devono consultare il loro medico o il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo elettrodomestico, allo scopo di accertarsi...
  • Page 69 L'inosservanza di questo avviso può causare • ustioni e scottature. Rischio di tagli • Con il coperchio di sicurezza ritratto, la lama del raschietto per il piano cottura è affilata come un rasoio. Prestare estrema attenzione e conservarlo sempre in un luogo sicuro e lontano dalla portata dei bambini.
  • Page 70 sull'elettrodomestico. Non riporre oggetti che potrebbero attirare • i bambini nei pensili sopra l'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano cottura, potrebbero subire gravi lesioni. Non lasciare i bambini soli o incustoditi nella • zona di utilizzo dell'elettrodomestico. I bambini o le persone affetti da disabilità che •...
  • Page 71 • Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico e a utilizzi simili a quelli di seguito indicati: zone cucina per il personale di officine, uffici e altri ambienti lavorativi; case coloniche; clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali; bed & breakfast. AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti •...
  • Page 72 vetroceramica o materiale simile che proteggono i componenti sotto tensione. Non adoperare elettrodomestici per la pulizia • a vapore. L'elettrodomestico non è progettato per l'uso • tramite timer esterni e sistemi di controllo remoto separati. ATTENZIONE: il processo di cottura deve essere controllato continuamente.
  • Page 73: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Vista superiore 1. Zona 2000 W, con incremento della potenza fino a 2600 W 2. Zona 1500 W, con incremento della potenza fino a 2000 W 3. Zona 2000 W, con incremento della potenza fino a 2600 W 4.
  • Page 74 Cenni sulla cottura a induzione La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. La cottura avviene tramite vibrazioni elettromagnetiche che generano calore nella pentola in maniera diretta e non indiretta, tramite il riscaldamento della superficie in vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la pentola si riscalda.
  • Page 75 Scelta degli utensili da cucina • Adoperare solo utensili da cucina idonei per la cottura a induzione. Controllare il simbolo della cottura a induzione sull'imballo o sul fondo della pentola. • È possibile accertarsi che l'utensile di cucina sia idoneo effettuando una prova magnetica.
  • Page 76 Dimensioni della pentola Le zone di cottura sono limitate in modo che si adattino automaticamente al diametro della pentola. Il diametro del fondo della pentola, tuttavia, deve essere almeno pari a quello della zona di cottura corrispondente. Per ottimizzare l'efficienza del piano cottura, collocare la pentola al centro della zona di cottura.
  • Page 77 Oppure a. Se non si seleziona una zona scaldante entro 1 minuto, il piano cottura in ceramica si spegne automaticamente. In tal caso, occorre ricominciare dal punto 1. b. È possibile modificare l'impostazione della temperatura in qualunque momento durante la cottura. c.
  • Page 78 3. Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando di accensione e spegnimento. 4. Attenzione alle superfici calde "H" indica che la zona di cottura è calda al tatto. L'indicazione scompare quando la superficie si è raffreddata a una temperatura sicura. Se occorre scaldare altre pentole, per risparmiare energia è...
  • Page 79 Regole di gestione della potenza Se la potenza totale supera il limite di 2,5 / 3,0 / 4,5 e 6,5 kW (a seconda del livello impostato), non è possibile aumentare la potenza per nessuna delle zone. Se si aumenta la potenza "+", il piano cottura emette 3 segnali acustici e l'indicatore visualizza "Pn"...
  • Page 80 a. PARAMETRI WIRELESS Tecnologia Wi-Fi Norma 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Banda(e) di frequenza [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Potenza massima [mW] b. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete Consumo energetico del prodotto in standby di rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate e tutte le porte di rete wireless sono...
  • Page 81 Uso della funzione Boost Con la funzione Boost, una singola zona eroga entro un solo secondo una potenza maggiore per un periodo di 5 minuti. In questo modo è possibile ottenere una cottura più potente e più veloce. Uso della funzione Boost per una maggiore potenza Toccando il tasto di selezione della zona scaldante da potenziare, un indicatore accanto al tasto lampeggia.
  • Page 82 Uso della funzione Mantenimento in caldo La funzione Mantenimento in caldo serve a tenere caldi gli alimenti. Uso della funzione Mantenimento in caldo per ottenere una temperatura stabile 1. Toccando il tasto di selezione della zona scaldante da mantenere calda, un indicatore accanto al tasto lampeggia.
  • Page 83 3. Per annullare lo stato di pausa, toccare il tasto pausa; la zona di cottura torna allo potenza impostata precedentemente. Area flessibile • Quest'area può essere utilizzata in qualunque momento come singola zona o come 2 zone differenti, in base alle esigenze di cottura. •...
  • Page 84: Blocco Dei Comandi

    2. Toccare uno dei tasti di selezione della zona scaldante, quindi scorrere lungo il comando "–" o toccare semplicemente un punto qualunque "–" per regolare il livello di potenza. Come 2 zone indipendenti 1. Per annullare la zona flessibile, basta premere il tasto della zona flessibile; l'indicatore accanto al tasto della zona flessibile scompare.
  • Page 85: Utilizzo Del Timer

    chiavi), il piano cottura passa automaticamente alla modalità standby entro 1 minuto. La ventola continua a raffreddare il piano cottura a induzione per un altro minuto. Protezione tramite spegnimento automatico Lo spegnimento automatico è una funzione di protezione del piano cottura a induzione.
  • Page 86 5. Quando il tempo è impostato, il conto alla rovescia comincia immediatamente. Il display indica il tempo rimanente e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi. 6. Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "– –" una volta trascorso il tempo impostato.
  • Page 87 5. Per annullare il timer, toccare il comando per la selezione della zona scaldante, quindi toccare il timer e scorrere verso il basso fino a "0"; il timer viene annullato e il display dei minuti visualizza "00" e poi "– –" 6.
  • Page 88: Cura E Pulizia

    Cura e pulizia Cosa? Come? Importante Sporcizia quotidiana 1. Spegnere il piano cottura. • Quando si spegne il piano cottura, sul vetro (impronte, 2. Pulire il vetro ancora caldo le superfici calde non sono più segni, macchie (ma non bollente) con un indicate, per cui la zona di cottura lasciate dagli detersivo per piani...
  • Page 89 Suggerimenti e istruzioni utili Problema Possibili cause Rimedi Il piano cottura Controllare se il piano cottura a Assenza di corrente elettrica. a induzione non si induzione è collegato a una fonte accende. di alimentazione funzionante. Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona.
  • Page 90 Guasto tecnico. Il piano cottura a Prendere nota delle lettere e dei induzione o una zona numeri dell'errore, staccare la di cottura si spegne spina del piano cottura a all'improvviso, viene induzione e rivolgersi a un emesso un segnale tecnico qualificato. acustico e viene visualizzato un codice di errore (che...
  • Page 91: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Piano cottura CTPS64SCTTWIFI Zone di cottura 4 zone Tensione di alimentazione 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza elettrica installata 2,5 kW: 2250-2750 W 3,0 kW: 2700-3300 W 4,5 kW: 4050-4950 W 6,5 kW: 5850-7150 W 7,4 kW: 6600-7400 W Dimensioni del prodotto L×W×...
  • Page 92 Accertarsi sempre che il piano cottura a induzione sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Accertarsi che il piano cottura a induzione funzioni perfettamente. Attenersi alle seguenti illustrazioni. Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e i pensili sovrastanti deve essere almeno 760 mm.
  • Page 93 Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura • Il cavo di alimentazione non deve essere accessibile tramite sportelli o cassetti degli arredi. • Gli arredi devono garantire un adeguato flusso di aria fresca per la ventilazione della base del piano cottura. •...
  • Page 94 2. Il piano cottura non deve essere installato direttamente su lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l'umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del piano cottura. 3. Il piano cottura a induzione deve essere installato in modo da ottimizzare l'irradiazione del calore, per incrementarne l'affidabilità...
  • Page 95 • L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e conforme alle normative in materia di sicurezza. • Il cavo non deve essere piegato o compresso. • Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito solo da un tecnico autorizzato.
  • Page 96 Informazioni sul prodotto per i piani cottura elettrici domestici conformi al Regolamento UE n. 66/2014 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello CTPS64SCTTWIFI Piano cottura Tipo di piano cottura: elettrico zone Numero di zone e/o aree di cottura aree...
  • Page 97 Centrale sinistra Centrale al centro Centrale destra 21,0 Anteriore sinistra 20,0 Centrale anteriore Anteriore destra Posteriore Cottura 186,5 Wh/kg sinistra elettrica Centrale Cottura Wh/kg posteriore elettrica Posteriore Cottura 197,2 Wh/kg destra elettrica Centrale Cottura Wh/kg sinistra elettrica Consumo energetico per zona o area Centrale al Cottura Wh/kg...
  • Page 98: Bezpečnostní Upozornění

    životního prostředí, které jsou stanovené v právních předpisech platných pro tento vý robek. Candy Hoover Group Srl tí mto prohlašuje, že rádiové zařízení je ve shodě se směrnicí 2014/53/EU. Plné znění EU prohlášení o shodě...
  • Page 99 Důležité bezpečnostní pokyny • Před instalací nebo použitím spotřebiče si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny. • Na spotřebič nikdy nedávejte žádné hořlavé materiá ly nebo předměty. • Dejte prosí m tyto informace k dispozici na osobě odpovědné za instalaci spotřebiče, mohly by snížit vaše ná...
  • Page 100 • Nicméně osoby s kardiostimulá tory nebo jiný mi elektrický mi implantá ty (například inzulínové pumpy) se musí poradit před použitím tohoto zařízení se svým lékařem nebo vý robcem implantá tu a ujistit se, že jejich implantá ty nebudou ovlivněny elektromagnetickým polem. •...
  • Page 101: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Důležité bezpečnostní pokyny • Během použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. Při překypění se vytvoří kouřící a mastná politá mí sta, která se mohou vzní tit. • Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odklá dací plochu. • Na spotřebič nikdy nepoklá dejte žádné předměty nebo ná...
  • Page 102 aby je vycvičila v jeho používání. Tato osoba se musí přesvědčit, že mohou používat spotřebič bez nebezpečí pro sebe nebo své okolí . • Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to není v návodě výslovně doporučeno. Všechny další služby údržby smí provádět pouze oprávněný...
  • Page 103 Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. • Děti do 8 let by se neměly ke spotřebiči přibližovat, pokud je nesleduje dospělá osoba. • Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností...
  • Page 104 POZOR: Na proces vaření je nutné dohlížet. Na krá tký proces vaření je nutné dohlížet neustá le. VAROVÁ NÍ : Aby se zabrá nilo převrácení spotřebiče, musí bý t nainstalová n tento stabilizační prostředek. Viz ná vod k instalaci. VAROVÁNÍ: Používejte pouze ví ka pro varné desky navržená...
  • Page 105: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Pohled shora 1. 2000 W zó na, zesí lení vý konu na 2600 W 2. 1500 W zó na, zesí lení vý konu na 2000 W 3. 2000 W zó na, zesí lení vý konu na 2600 W 4.
  • Page 106 Informace o indukčním vaření Indukční vaření je bezpečná, moderní, efektivní a úsporná technologie vaření. Funguje na základě elektromagnetických vibrací, které vytvářejí teplo přímo v nádobě, nikoliv nepřímo prostřednictvím zahřátí povrchu skla. Sklo je horké jen proto, že ho zahřálo vložené jí dlo. železný...
  • Page 107 Výběr správné nádoby  Používejte jen nádoby vhodné pro indukční varné zó ny. Podí vejte se na symbol indukce na obalu nebo na spodní části ná doby.  Pomocí magnetu můžete zkontrolovat, zda je vaše nádobí vhodné. Přiložte magnet směrem ke spodní části nádoby. V případě, že je přitahován, je nádoba vhodná...
  • Page 108 Rozměry nádoby Varné zóny jsou až do limitu automaticky přizpůsobeny průměru nádoby. Avšak dno této nádoby musí mít minimální průměr podle příslušné varné zóny. Abyste dosáhli co nejlepší účinnosti varné desky, umístěte nádobu do středu varné zóny. Průměr dna indukčního nádobí Varná...
  • Page 109 Nebo Jestliže do 1 minuty nevyberete varnou zónu, keramická varná deska se automaticky vypne. Budete muset začít znovu krokem 1. b. Kdykoliv během vaření můžete změnit nastavení tepelného vý konu. Pokud přejedete prstem podél ovladače „—“, výkon se bude měnit od stupně...
  • Page 110 Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké povrchy Když je varná zóna horká na dotyk, zobrazí se „H“. „H“ zmizí, když se povrch ochladí na bezpečnou teplotu. To můžete použít také jako funkci úspory energie; jestliže chcete ohřát další nádoby, použijte plotýnku, která...
  • Page 111 Pravidla řízení výkonu Pokud celkový výkon přesáhne omezení 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW nebo 6,5 kW (v zá vislosti na ú rovni, kterou jste nastavili), nebudete moci zvýšit stupeň výkonu u žádné zóny. Pokud jej zvýšíte stisknutím tlačítka „+“, varná deska 3 pípne a na displeji se zobrazí...
  • Page 112 a. BEZDRÁ TOVÉ PARAMETRY Technologie Wi-Fi Norma 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frekvenční pásmo [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Maximá lní vý kon [mW] b. INFORMACE O PRODUKTU PRO SÍŤOVÁ ZAŘÍZENÍ Informace o produktu pro síťová zařízení spotřeba energie produktu v pohotovostním režimu připojeném k síti, pokud jsou připojeny všechny kabelové...
  • Page 113 Použití funkce zesílení výkonu (boost) Zesílení výkonu (boost) je funkce, která u jedné zóny během jedné sekundy zvýší výkon na vyšší hodnotu a trvá po dobu 5 minut. Tím dosáhnete výkonnějšího a rychlejšího vaření. Použití funkce zesílení výkonu (boost) k získání...
  • Page 114 Používání funkce udržování teplých pokrmů Funkce udržování teplých pokrmů je vhodná pro udržování pokrmů teplý ch. Používání funkce udržování teplých pokrmů k dosažení stabilní teploty 1. Dotkněte se tlačítka výběru zóny ohřevu, u níž si přejete použít funkci udržování teplých pokrmů, a indikátor vedle tlačítka začne blikat.
  • Page 115: Flexibilní Oblast

    3. Chcete-li stav pauzy zrušit, dotkněte se tlačítka funkce Pauza, poté se varná zóna vrátí ke stupni výkonu, který jste nastavili dříve. Flexibilní oblast • Tato plocha může být kdykoliv použita jako jedna zóna nebo jako dvě různé zóny, podle potřeby vaření. •...
  • Page 116 2. Stiskněte jedno z tlačítek pro výběr zóny ohřevu, poté posuňte podél ovladače „-“ nebo se dotkněte libovolného bodu „-“ a upravte úroveň vý konu. Jako dvě nezávislé zóny 1. Pokud chcete zrušit flex zónu, stačí se dotknout tlačítka flex zóny, indiká...
  • Page 117: Používání Časovače

    vidlička, klíč), varná deska se za 1 minutu automaticky přepne do pohotovostní ho režimu. Ventilátor bude chladit indukční varnou desku ještě další 1 minutu. Ochrana s automatický m vypnutí m Automatické vypnutí plní funkci bezpečnostní ochrany pro indukční varnou desku. Ta se automaticky vypne, pokud ji zapomenete vypnout vy. Vý chozí provozní...
  • Page 118 5. Když je čas nastaven, začne se ihned odpočítávat. Na displeji se zobrazí zbý vají cí čas a indiká tor časovače bude blikat po dobu 5 sekund. 6. Po dokončení nastavení času bude bzučák pí pat po dobu 30 sekund a indikátor časovače zobrazí „- -“. Nastavení...
  • Page 119 5. Chcete-li časovač zrušit, dotkněte se ovladače výběru zóny ohřevu a poté se dotkněte ovladače časovače a přejděte dolů na „0“, časovač se zruší a na displeji minut se zobrazí „00“ a poté „--“. 6. Po uplynutí nastaveného času vaření se příslušná varná zóna automaticky vypne a zobrazí...
  • Page 120: Péče A Čištění

    Péče a čištění Jak? Důležité upozornění! Každodenní • Když je napájení varné desky Vypněte napájení varné desky. znečištění skla vypnuté, nefunguje indikátor Naneste čistič na varnou desku, „horkého povrchu“, ale varné zóny (otisky prstů, skvrny, zatímco je sklo ještě teplé (ale ne zbytky potravin nebo mohou být ještě...
  • Page 121: Rady A Tipy

    Rady a tipy Problé m Možné příčiny Co dělat Není napájení . Indukční varnou desku Zkontrolujte, zda je indukční varná nejde zapnout. deska připojená k napájení, a to je zapnuté. Zkontrolujte, zda není výpadek proudu ve vašem domě nebo okolí. Pokud jste zkontrolovali všechno a problém přetrvává, obraťte se na kvalifikovaného technika.
  • Page 122 Indukční varná deska Poznamenejte si písmena a číslice Technická závada. nebo varná zóna se náhle kódu, vypněte napájení varné desky sama vypnula, zazní tón a v nástěnné zásuvce a obraťte se na zobrazí se chybový kód kvalifikovaného technika. (obvykle se střídající s jedním nebo dvěma číslicemi na displeji časovače vaření).
  • Page 123: Technické Specifikace

    Technické specifikace Varná deska CTPS64SCTTWIFI Varné zóny 4 zóny Napětí v síti 220–240 V~, 50–60 Hz Instalovaný elektrický výkon 2,5 kW: 2250 – 2750 W nebo 3,0 kW: 2700 – 3300 W nebo 4,5 kW: 4050 – 4950 W nebo 6,5 kW: 5850 –...
  • Page 124 Indukční varná deska musí být dobře větraná a přívod a odvod vzduchu nesmí být ucpané. Přesvědčte se, že je indukční varná deska v dobrém pracovním stavu. Podle níže uvedeného obrázku Poznámka: Bezpečnostní vzdálenost mezi varnou deskou a skříňky nad varnou deskou by měla být alespoň 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm)
  • Page 125 Po instalaci varné desky zkontrolujte zda napájecí kabel není přístupný přes dvířka nebo zá suvky,   je zajištěno dostatečné proudění čerstvého vzduchu z vnější strany  skříněk na spodek varné desky,  je-li varná deska instalována nad zásuvku nebo skříňku, je na spodku ...
  • Page 126 2. Varná deska nesmí být umístěna přímo nad myčkou nádobí, chladničkou, mrazničkou, pračkou nebo sušičkou, protože vlhkost by mohla poškodit elektroniku varné desky. 3. Indukční varná deska musí být instalována tak, aby zaručovala spolehlivé tepelné záření. 4. Stěna a indukované zóny ohřevu nad povrchem stolu musí vydržet teplo. 5.
  • Page 127 Instalační technik musí zajistit provedení správného elektrického připojení • v souladu s bezpečnostními předpisy. Kabel nesmí bý t nikde ohnutý ani stlačený. • Musí se pravidelně kontrolovat a smí ho vyměnit pouze autorizovaný • technik. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU týkající...
  • Page 128 Produktové informace pro domácí elektrické varné desky vyhovující směrnici komise (EU) č. 66/2014 Poloha Symbol Hodnota Jednotka Identifikační číslo modelu CTPS64SCTTWIFI Typ varné desky: Elektrická varná deska zó ny Počet varných zó n a/nebo ploch plochy indukční varné Technologie zó ny ohřevu (indukční...
  • Page 129 Centrální levé Centrální centrální Centrální pravá 21,0 Přední 20,0 levé Přední centrální Přední pravá Zadní ECelectric 186,5 Wh/kg levá vaření ECelectric Zadní Wh/kg vaření centrální ECelectric Zadní 197,2 Wh/kg vaření pravá ECelectric Centrální Wh/kg vaření levé ECelectric Spotřeba energie na varnou zónu nebo Centrální...
  • Page 130: Меры Предосторожности

    маркировки на данное изделие изготовитель подтверждает его соответствие применимым европейским стандартам безопасности, охраны здоровья и окружающей среды. Настоящим Candy Hoover Group Srl заявляет, что радиооборудование соответствует Директиве 2014/53/EC. Полный текст декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: www.candy- group.com...
  • Page 131: Правила Техники Безопасности

    вплоть до смертельного исхода. Опасность порезов • Будьте осторожны: края панели являются острыми. • Несоблюдение мер предосторожности может привести к травмам или порезам. Правила техники безопасности • Перед установкой и использованием прибора внимательно прочтите настоящее руководство. • Запрещается размещать на приборе горючие материалы...
  • Page 132 поражения электрическим током • Запрещается готовить пищу на треснувшей или лопнувшей панели. При появлении на поверхности трещин немедленно отключите варочную панель от электрической сети (выключателем) и обратитесь в сервисный центр. • Всегда отключайте варочную панель перед проведением очистки и ухода. •...
  • Page 133 полного ее остывания. • Не кладите на панель металлические предметы, например ножи, вилки, ложки, крышки и т. п., так как они могут сильно нагреваться. • Не подпускайте к горячей панели детей. • Рукоятки сковород могут нагреваться до высокой температуры. Следите за тем, чтобы они...
  • Page 134 • Не оставляйте на панели или рядом с ней никакие магнитные предметы (банковские карты, карты памяти и т.п.) или электронные устройства (ноутбуки, MP3-плейеры). Магнитное поле может привести к выходу их из строя. • Запрещается использовать варочную панель для отопления помещения. •...
  • Page 135 квалифицированным сервисным персоналом. • Не допускается использование отпаривателей и паровых щеток для очистки варочной панели. • Запрещается класть или бросать тяжелые предметы на панель. • Запрещается залезать на варочную панель. • Во избежание повреждения панели в результате царапанья запрещается использовать посуду с острыми...
  • Page 136 детьми в возрасте от 8 лет и старше, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или недостатком опыта и знаний, после предварительного инструктажа и при условии понимания связанных с этим опасностей. • Не допускайте, чтобы дети баловались с печью. Без...
  • Page 137 ВНИМАНИЕ! Не оставляйте без присмотра готовящиеся блюда. Процесс приготовления пищи должен находиться под постоянным контролем. ВНИМАНИЕ! Для предотвращения падения панель необходимо надежно закрепить. Смотрите указания по установке. ВНИМАНИЕ! Используйте только крепления, поставленные изготовителем панели, указанные в руководстве пользователя или встроенные в устройство.
  • Page 138: Обзор Продукта

    Обзор продукта Вид сверху 1. Конфорка 2000 Вт, в режиме повышения мощности до 2 600 Вт 2. Конфорка 1500 Вт, в режиме повышения мощности до 2000 Вт 3. Конфорка 2000 Вт, в режиме повышения мощности до 2600 Вт 4. Конфорка 1500 Вт, в режиме повышения...
  • Page 139 Приготовление пищи на индукционной варочной панели Приготовление пищи на индукционной панели безопасно, эффективно и экономично. Создаваемое электромагнитное поле нагревает утварь непосредственно, проходя через стеклянную поверхность практически без потерь. Стекло нагревается только от нагретой кухонной утвари. металлическая утварь магнитный контур стеклокерамическая плита индукционная...
  • Page 140: Выбор Посуды

    Выбор посуды  Используйте только посуду с основой, подходящей для приготовления пищи на индукционной панели. На днище или упаковке такой утвари должен быть соответствующий знак.  Можно проверить пригодность утвари простым методом с помощью магнита. Поднесите магнит к днищу утвари. Если...
  • Page 141 Диаметры конфорок Вплоть до максимального размера конфорки автоматически подстраиваются к диаметру дна утвари. Однако диаметр дна утвари не должен быть меньше минимально допустимого диаметра для используемой конфорки. Для достижения максимальной эффективности нагрева утварь необходимо ставить строго по центру конфорки. Диаметры индукционных конфорок Минимальный...
  • Page 142 Или Если мощность нагрева не будет задана в течение 1 минуты, панель автоматически выключится. Придется повторить все сначала, начиная с шага 1. b. В процессе приготовления пищи можно в любое время изменять параметры нагрева. При перемещении пальцем по шкале мощность будет увеличиваться...
  • Page 143 Отключите всю конфорку, нажав кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). Не прикасайтесь к горячей поверхности. Индикатор «H» будет гореть, пока поверхность панели не остынет до безопасной температуры. После охлаждения поверхности до безопасной температуры данный индикатор погаснет. Можно использовать это время для экономии энергии, подогревая пищу на остывающей...
  • Page 144 Правила выбора мощности Если суммарная мощность превышает ограничение 2,5 кВт, 3,0 кВт, 4,5 кВт, 6,5 кВт (в зависимости от установленного уровня), увеличить ступень мощности любой зоны невозможно. При касании кнопки «+» раздастся 3 сигнала и на дисплее появится мигающая надпись «Pn». Это значит, что...
  • Page 145 a. БЕСПРОВОДНЫЕ ПАРАМЕТРЫ Технологии Вай-фай блютус стандарт 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Частотный диапазон (ы) [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Максимальная мощность [mW] b. ИНФОРМАЦИЯ О ПРОДУКТЕ ДЛЯ СЕТЕВОГО ОБОРУДОВАНИЯ Информация о продукте для сетевого оборудования энергопотребление продукта в режиме ожидания...
  • Page 146 Функции повышения мощности Повышение мощности — функция позволяющая увеличить мощность конфорки на 5 минут одним касанием. Это позволит быстрее приготовить или подогреть пищу. Использование функции повышения мощности 1. Коснитесь кнопки конфорки, мощность которой необходимо увеличить. Индикатор кнопки замигает. 2. Нажмите кнопку «b» и удерживайте 3 секунды, зона нагрева начнет работать...
  • Page 147 Функция «Сохранить тепло» Данная функция служит для поддержания пищи в теплом состоянии. Использование функции поддержания пищи теплой для поддержания температуры 1. Коснитесь кнопки конфорки, пищу на которой необходимо поддерживать тёплой. Индикатор кнопки замигает. 2. Нажмите кнопку, затем удерживайте 3 секунды, индикатор...
  • Page 148 3. Чтобы отменить состояние паузы, нажмите кнопку паузы, затем зона приготовления вернется к той стадии питания, которую вы установили ранее. Гибкая зона • По необходимости эта область может использоваться как единая зона или как две зоны приготовления пищи. • Гибкая зона состоит из двух независимых индукторных элементов, каждый...
  • Page 149 2. Нажмите одну из кнопок выбора зоны нагрева, затем сдвиньте вдоль элемента управления «—» или просто коснитесь любой точки «—» , чтобы отрегулировать уровень мощности. Использование двух независимых зон нагрева 1. Если вы хотите отменить гибкую зону, просто нажмите кнопку гибкой зоны, индикатор...
  • Page 150: Автоматическое Отключение

    При использовании утвари недостаточного размера или с немагнитным основанием (например, алюминиевой), или оставлении на поверхности посторонних мелких предметов (столовых приборов), варочная панель автоматически переключится в дежурный режим через 1 минуту. После этого вентилятор продолжит охлаждение панели примерно ещё 1 минуту. Автоматическое...
  • Page 151 5. После ввода времени сразу же начнется обратный отсчет. На дисплее будет показано оставшееся время, а индикатор таймера будет мигать 5 секунд. 6. По истечении времени таймера на 30 секунд загудит зуммер, а на дисплее будет отображаться «- -» . Настройка...
  • Page 152 5. Для сброса таймера коснитесь кнопки выбора конфорки, затем кнопкой «-»таймера уменьшите значение до «0». Таймер сбросится, на дисплее сначала появится «00», затем « --» . 6. По истечении времени приготовления соответствующая конфорка отключится автоматически, и на дисплее появится « H» . Другие...
  • Page 153: Очистка И Уход

    Очистка и уход Что? Как? Важно! Ежедневная очистка • При отключении питания на Выключите варочную панель. стекла (отпечатки варочной панели не будет Нанесите немного моющего индикации «H», хотя стекло может пальцев, разводы, средства на стекло, когда оно пятна от пищи и быть...
  • Page 154: Полезные Советы

    Полезные советы Код ошибки Возможная причина Способ устранения Отсутствует напряжение. Индукционная варочная Убедитесь в том, что варочная панель не включается панель подсоединена к электрической сети и её настенный выключатель включен. Убедитесь в наличии напряжения в сети. Если после всех проверок панель...
  • Page 155 Варочная панель или Запишите код ошибки, отключите Техническая неисправность. конфорка неожиданно варочную панель от электрической отключились, раздался сети и обратитесь в сервис. звуковой сигнал и на дисплее появился код ошибки (обычно чередующийся с одной или двумя цифрами). Определение причин неполадок в работе по...
  • Page 156: Технические Характеристики

    Технические характеристики Индукционная варочная панель CTPS64SCTTWIFI Конфорки 4 зоны Напряжение питания 220-240 В~, 50-60 Гц Установленная электрическая мощность 2,5 кВт: 2250-2750 Вт или 3,0 кВт: 2700-3300 Вт или 4,5 кВт: 4050-4950 Вт или 6,5 кВт: 5850-7150 Вт или 7,4 кВт: 6600-7400 Вт...
  • Page 157 Следите за тем, чтобы входное и выходное вентиляционные отверстия индукционной варочной панели никогда не закрывались. Убедитесь в том, что варочная панель находится в хорошем состоянии. Как показано ниже: Примечание: Безопасное расстояние от рабочей поверхности панели до ящика или вытяжки сверху должно быть не менее 760 мм. A (мм) B (мм) C (мм)
  • Page 158 После установки варочной панели необходимо проверить следующее: кабель питания не должен быть поврежден дверьми или выдвижными  ящиками мебели;  к основанию варочной поверхности с внешней стороны мебели есть  достаточный приток свежего воздуха;  если варочная поверхность установлена над ящиком или мебелью, под ...
  • Page 159 2. Не допускается установка варочной панели рядом с раковиной, холодильником, морозильником, посудомоечной машиной, сушилкой белья, т.к. влага может привести к выходу электроники из строя. 3. Во избежание сбоев в работе место установки панели должно быть защищено от прямых солнечных лучей. 4.
  • Page 160 Если электроприбор подключается прямо к электрической линии, • должен быть установлен автоматический выключатель, расстояние между контактами в котором должно быть не меньше 3 мм. Специалист, выполняющий установку варочной поверхности, должен • обеспечить правильное подсоединение проводов, подключение к электросети должно быть выполнено с соблюдением всех действующих...
  • Page 161 Информация о бытовых электрических варочных панелях в соответствии с регламентом ЕС № 66/2014 Обозна Единица Положение Значение чение измерения Модель CTPS64SCTTWIFI Тип варочной панели: Электрическая зоны Количество зона нагрева и/или областей области Индукционные зоны нагрева Зоны Способ нагрева (индукционные индукционной...
  • Page 162 Центр см влево Центр см центр Центр см вправо Передня 21,0 я панель см 20,0 влево Передня я панель см центр Передня я панель см вправо Задняя ECelectric 186,5 Втч/кг левая cooking ECelectric Сзади Втч/кг cooking центр ECelectric Сзади 197,2 Втч/кг...
  • Page 163: Bezpečnostné Upozornenia

    Týmto Candy Hoover Group Srl vyhlasuje, že rá diové zariadenie je v sú lade so smernicou 2014/53/EÚ . Plné znenie EÚ vyhlá senia o zhode je k dispozí cii na tejto internetovej adrese: www.candy-group.com...
  • Page 164 • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Pred inštaláciou alebo používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. • Na toto zariadenie by sa nikdy nemali klásť horľavé materiály alebo vý robky. • Tieto informá cie dajte k dispozí cii osobe zodpovednej za inštaláciu zariadenia, pretože by sa tým mohli znížiť...
  • Page 165 Ohrozenie zdravia • Toto zariadenie spĺňa elektromagnetické bezpečnostné normy. • Ľudia s kardiostimulá torom alebo iný mi elektrický mi implantá tmi (naprí klad inzulí nový mi pumpami) sa musia pred používaním tohto zariadenia poradiť s leká rom alebo vý robcom implantá...
  • Page 166: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Buďte mimoriadne opatrní a vždy ju uchová vajte bezpečne a mimo dosahu detí . • Nedostatočná opatrnosť môže viesť k zraneniu alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Pri používaní nenechávajte zariadenie nikdy bez dozoru. Vykypenie spô sobuje dymenie a mastné škvrny, ktoré...
  • Page 167 deti samotné alebo bez dozoru. • Deti alebo osoby s postihnutí m, ktoré obmedzuje ich schopnosť používať zariadenie, by mala zodpovedná a kompetentná osoba poučiť o tom, ako sa používa. Tá to osoba by mala byť spokojná , že môžu zariadenie používať bez toho, aby ohrozovali seba alebo svoje okolie.
  • Page 168 súčasti sa počas prevá dzky zahrievajú na vysokú teplotu. Dá vajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievací ch prvkov. • Deti do 8 rokov sa musia zdržiavať mimo dosahu, ak nie sú pod neustá lym dohľadom. • Tento spotrebič môžu používať deti staršie než 8 rokov a osoby so zníženými telesnými, zmyslový...
  • Page 169 diaľkového ovlá dania. UPOZORNENIE: Na proces varenia sa musí dohliadať. Pri prí prave jedla s krá tkou dobou varenia na jedlo nepretržite dohliadajte. VAROVANIE: Na zabránenie nakláňaniu spotrebiča sa musia namontovať tieto stabilizačné prostriedky. Pozrite si ná vod na inštaláciu. VAROVANIE: Používajte iba chrániče varnej dosky navrhnuté...
  • Page 170: Prehľad Vý Robku

    Prehľad vý robku Pohľad zhora 1. 2000 W zóna, zvýšenie na 2600 W 2. 1500 W zóna, zvýšenie na 2000 W 3. 2000 W zóna, zvýšenie na 2600 W 4. 1500 W zóna, zvýšenie na 2000 W 5. Flexibilná zó na, 2800 W zvýšenie na 3500 W 6.
  • Page 171 Slovo o indukčnom varení Indukčné varenie je bezpečná, vyspelá, efektívna a úsporná technológia varenia. Funguje na princí pe elektromagnetický ch vibrá cií vytvá rajú cich teplo priamo v hrnci, nie nepriamo prostrední ctvom ohrevu sklenené ho povrchu. Sklo je horú ce len preto, lebo ho hrniec nakoniec zohreje. železný...
  • Page 172 Vý ber vhodné ho riadu  Používajte len riad s dnom vhodným na indukčné varenie. Pozrite sa, či sa obale alebo na dne hrnca nachá dza symbol indukcie.  Vhodnosť riadu si môžete overiť aj vykonaním magnetického testu. Pohybujte magnetom smerom ku dnu hrnca. Ak sa pritiahne, hrniec je vhodný...
  • Page 173 Rozmery hrnca Varné zóny sa, do určitej miery, automaticky prispôsobia priemeru hrnca. Dno tohto hrnca však musí mať minimálny priemer podľa príslušnej varnej zóny. Aby ste dosiahli najlepšiu účinnosť varnej dosky, umiestnite hrniec do stredu varnej zó ny. Priemer dna indukčného riadu Varná...
  • Page 174 Alebo Ak nevyberiete ohrevnú zó nu do 1 minú ty, keramická varná doska sa automaticky vypne. Budete musieť znovu začať od kroku 1. b. Nastavenie teplotného stupňa môžete upraviť kedykoľvek počas varenia. V prípade posunutia pozdĺž „—“ sa výkon bude líšiť podľa stupňa 2 až...
  • Page 175 Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚť). Dá vajte pozor na horú ce povrchy. Indikátor „H“ ukazuje, ktorá varná zóna je horúca na dotyk. Zmizne, keď sa povrch ochladí na bezpečnú teplotu. Môže sa použiť aj ako funkcia ú spory energie – ak chcete ohrievať ďalšie hrnce, použite platňu, ktorá...
  • Page 176 Pravidlá riadenia vý konu Ak celkový vý kon presiahne obmedzenie 2,5 kW, 3,0 kW, 4,5 kW alebo 6,5 kW (v zá vislosti od nastavenej ú rovne), nemôžete zvýšiť úroveň výkonu žiadnej zóny. Ak je zvýšite dotykom na „+“, varná doska zapípa 3-krá t a na kontrolke sa zobrazí...
  • Page 177 a. BEZDRÁ TOVÉ PARAMETRE Technoló gie Wi-Fi Normy 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR &BLE Frekvenčné pásmo [MHz] 2400~2500 2400~2500 Maximá lny vý kon [mW] b. INFORMÁCIE O VÝROBKU PRE SIEŤOVÉ ZARIADENIE Informácie o produkte pre sieťové zariadenie spotreba energie produktu v sieťovom pohotovostnom režime, ak sú...
  • Page 178 Používanie funkcie Boost Boost je funkcia, ktorou sa výkon jednej zóny zvýši za sekundu a potrvá 5 minút. Tak môžete dosiahnuť výkonnejšie a rýchlejšie varenie. Používanie funkcie Boost na zvýšenie vý konu 1. Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, pre ktorý chcete použiť...
  • Page 179 Používanie udržiavania teploty Funkcia udržiavanie teploty je vhodná na udržiavanie teploty pokrmu. Používanie udržiavania teploty na zaistenie stabilnej teploty 1. Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorý chcete použiť na udržiavanie teploty, indikátor vedľa tlačidla začne blikať. 2. Stlačte tlačidlo, potom podržte 3 sekundy, indikátor varnej zóny zobrazí...
  • Page 180: Flexibilná Oblasť

    3. Ak chcete zrušiť stav pozastavenia, stlačte tlačidlo funkcie pozastavenia, a potom sa varná zóna vráti späť na úroveň výkonu, ktorú ste nastavili predtým. Flexibilná oblasť • Táto oblasť sa dá použiť ako jednotlivá zóna alebo ako dve rôzne zóny, v závislosti od požiadaviek pri varení...
  • Page 181 2. Stlačte jedno z tlačidiel voľby ohrevnej zóny, potom prstom posúvajte pozdĺž ovládacieho prvku „—“ alebo sa dotknite ktoréhokoľvek bodu tlačidla „—“ a nastavte úroveň vý konu. Dve osobitné zó ny 1. Ak chcete zrušiť flexibilnú zónu, stačí stlačiť tlačidlo flexibilnej zó ny, indiká...
  • Page 182 vidličku, kľúč), varná doska sa v priebehu 1 minúty automaticky prepne do pohotovostného režimu. Ventilátor bude naďalej ochladzovať indukčnú varnú dosku ďalšiu 1 minú tu. Ochrana automatický m vypnutí m Automatické vypnutie je bezpečnostná ochranná funkcia indukčnej varnej dosky. Ak ju niekedy zabudnete po varení vypnúť, automaticky sa vypne. Predvolené...
  • Page 183 5. Po nastavení sa čas začne okamžite odpočítavať. Na displeji sa zobrazí zostá vajú ci čas a indiká tor časovača bude 5 sekú nd blikať. 6. Po dokončení nastavovacieho času zvuková signalizácia znie 30 sekúnd a indikátor časovača zobrazuje „- -“. Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny Varné...
  • Page 184 5. Ak chcete zrušiť časovač, stlačte ovládač voľby ohrevnej zóny, a potom sa stlačte časovač a posunutím nadol na „0“ sa časovač zruší a na minútovom displeji sa zobrazí „00“ a potom „--“. 6. Po uplynutí nastaveného času časovača varenia sa príslušná varná zóna automaticky vypne a zobrazí...
  • Page 185: Starostlivosť A Čistenie

    Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Každodenné • Ak je napájanie varnej dosky Vypnite napájanie varnej dosky. znečistenie na skle vypnuté, nebude zobrazená Naneste čistiaci prostriedok na indikácia „horúci povrch“, ale varná (odtlačky prstov, varné dosky, kým je sklo ešte škvrny, škvrny od zóna môže byť...
  • Page 186 Rady a tipy Problé m Možné príčiny Čo robiť Nie je napájaná. Indukčná varná doska sa Uistite sa, že je indukčná varná nedá zapnúť. doska pripojená k napájaniu a že je zapnutá. Skontrolujte, či vo vašom dome alebo oblasti nedošlo k výpadku prúdu.
  • Page 187 Indukčná varná doska Zapíšte si písmená a čísla chyby, Technická porucha. alebo varná zóna sa vypnite napájanie indukčnej varnej neočakávane vypla, znie dosky pri stene a kontaktujte tón a zobrazil sa chybový kvalifikovaného technika. kód (zvyčajne sa strieda s jednou alebo dvoma číslicami v zobrazení...
  • Page 188: Technické Údaje

    Technické ú daje Varná doska CTPS64SCTTWIFI Varné zóny 4 zóny Napájacie napätie 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Inštalované elektrické napájanie 2,5 kW: 2250 – 2750 W alebo 3,0 kW: 2700 – 3300 W alebo 4,5 kW: 4050 – 4950 W alebo 6,5 kW: 5850 –...
  • Page 189 Uistite sa, že je indukčná varná doska je za každých okolností dobre odvetrávaná a že vstup ani výstup vzduchu nie sú blokované. Zaistite, aby bola indukčná varná doska v dobrom prevádzkovom stave. Ako je uvedené nižšie. Poznámka: bezpečnostná vzdialenosť medzi varnou doskou a skrinkou nad ňou by mala byť...
  • Page 190 Po inštalácii varnej dosky sa uistite, že napá jací ká bel nie je prí stupný cez dvierka skriniek alebo zá suvky,   je dostatočné prúdenie čerstvého vzduchu zvonka skriniek ku dnu varnej  dosky,  ak je varná doska nainštalovaná nad zásuvkou alebo skrinkou, pod dnom ...
  • Page 191 2. Varná doska sa nesmie inštalovať priamo nad umývačku, chladničku, mrazničku, práčku ani sušičku odevov, pretože vlhkosť môže poškodiť elektroniku varnej dosky. 3. Indukčná varná doska sa musí nainštalovať tak, aby sa dalo zaistiť lepšie vyžarovanie tepla a teda zlepšenie jej spoľahlivosti. 4.
  • Page 192 Inštalatér musí zaistiť správne elektrické pripojenie a súlad s • bezpečnostnými predpismi. Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať. • Ká bel sa musí pravidelne kontrolovať a výmenu smie vykonať len • autorizovaný technik. Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EU tý...
  • Page 193 Informá cie o vý robku pre domá ce elektrické varné dosky, ktoré sú v sú lade s nariadení m Komisie (EÚ) č. 66/2014 Pozí cia Symbol Hodnota Jednotka Označenie modelu CTPS64SCTTWIFI Typ varnej dosky: elektrická varná doska zó ny Počet zón a/alebo plô ch na varenie na varenie oblasti indukčné...
  • Page 194 Stredová vľavo Š Stredová stredová Š Stredová vpravo/správne Š 21,0 Predná strana vľavo Š 20,0 Predná strana Š stredová Predná strana vpravo/správne Š ECelectric Vzadu vľavo 186,5 Wh/kg varenie Zadná strana ECelectric Wh/kg stredová varenie Zadná strana ECelectric 197,2 Wh/kg vpravo/správne varenie Stredová...
  • Page 195: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind. Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, dass die Funkausstattung der EU-Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konfor- mitätserklärung ist unter der folgenden Internet- Adresse verfügbar: www.candy-group.com...
  • Page 196 bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. • Legen Sie niemals brennbare Stoffe oder Gegenstände auf diesem Gerät ab. • Bitte stellen Sie diese Informationen der Person, die für die Installation Ihres Geräts zuständig ist, zur Verfügung, dadurch können Installationskosten gespart werden. •...
  • Page 197 Gesundheitsrisiko • Dieses Gerät entspricht den elektromagnetischen Sicherheitsstandards. • Jedoch müssen Personen mit Herzschrittmachern oder anderen elektrischen Implantaten (wie z.B. Insulinpumpe) vor der Benutzung dieses Geräts ihren Arzt oder den Hersteller ihres Implantats um Rat fragen, um zu gewährleisten, dass ihre Implantate nicht vom elektromagnetischen Feld beeinträchtigt werden.
  • Page 198 Gefahr durch Schneiden • Die messerscharfe Klinge eines Glasschabers ist ungeschützt, wenn die Schutzhülle entfernt wurde. Benutzen Sie ihn mit äußerster Sorgfalt und bewahren Sie ihn sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Nichtbeachten von Vorsichtsmaßnahmen kann zu Verletzungen oder Schnittwunden führen.
  • Page 199 • Verstauen Sie keine Gegenstände, für die sich Kinder interessieren könnten, in Schränken über dem Gerät. Kinder, die auf das Kochfeld klettern, könnten schwer verletzt werden. • Lassen Sie Kinder nicht allein oder unbeauf- sichtigt in Räumen, wo das Gerät in Betrieb ist. •...
  • Page 200 vom Hersteller oder von seinem Service- Mitarbeiter, oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: -Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe;...
  • Page 201: Herzlichen Glückwunsch

    Kochfeldern ablegen. • Warnung: Ist die Oberfläche zersplittert oder geborsten, schalten Sie das Gerät aus, um Stromschlag zu vermeiden. Kochfeldoberflächen aus Glaskeramik oder ähnlichem Material decken spannungsführende Teile ab. • Keinen Dampfreiniger verwenden. • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, über einen externen Timer oder eine gesonderte Fernsteuerung betrieben zu werden.
  • Page 202: Ansicht Von Oben

    Produktübersicht Ansicht von oben 1. 2000 W-Zone, Boost auf 2600W 2. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W 3. 2000 W-Zone, Boost auf 2600W 4. 1500 W-Zone, Boost auf 2000W 5. Flex-Zone, 2800W Boost auf 3500W 6. Glasplatte Bedienfeld Bedienfeld 1. Kochzonen Auswahlsteuerungen 2.
  • Page 203 Ein Wort zum Induktionskochen Induktionskochen ist eine sichere, moderne, effiziente und kostengünstige Kochtechnologie. Durch elektromagnetische Schwingungen wird die Wärme direkt im Topf erzeugt und nicht indirekt über die Erhitzung der Glasfläche. Das Glas des Kochfeldes wird nur deshalb heiß, weil es vom Topf oder der Pfanne erwärmt wird.
  • Page 204 Auswahl des richtigen Kochgeschirrs • Verwenden Sie ausschließlich Kochgeschirr mit einem für das Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder am Boden des Topfes oder der Pfanne. • Ob ein Topf für das Kochen mit Induktion geeignet ist, können Sie auch mit dem so genannten Magnettest herausfinden.
  • Page 205 Topfgröße Die Kochzonen werden bis zu einer Obergrenze automatisch dem Topfdurchmesser angepasst. Der Topfboden muss jedoch einen Mindestdurchmesser haben, der dem der entsprechenden Kochzone entspricht. Um die maximale Effizienz des Kochfeldes zu erzielen, platzieren Sie den Topf in die Mitte der Kochzone. Der Bodendurchmesser von Induktionskochgeschirr Kochzone Minimum (mm)
  • Page 206 Oder a. Wenn Sie innerhalb von 1 Minute keine Kochzone auswählen, wird das Keramik- kochfeld automatisch ausgeschaltet. Sie müssen wieder mit Schritt 1 beginnen. b. Sie können die Temperatureinstellung jederzeit während des Kochens ändern. c. Wenn Sie mit dem Finger über „-“ fahren, variiert die Leistung von Stufe 2 bis Stufe 8.
  • Page 207 3. Schalten Sie das ganze Kochfläche durch Berühren der EIN/AUS-Steuerung aus. 4. Warnung vor heißer Oberfläche „H“ weist darauf hin, welche Kochzone zu heiß zum Anfassen ist. Das Symbol verschwindet, wenn die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist. Es kann auch als Energiesparfunktion eingesetzt werden. Verwenden Sie die noch heiße Kochplatte, um zusätzliche Töpfe oder Pfannen aufzuheizen.
  • Page 208 Regeln der Energieverwaltung Wenn die Gesamtleistung die Grenze von 2,5kw, 3,0kw, 4,5kw oder 6,5kw übersteigt (je nach eingestellter Stufe), kann die Leistungsstufe keiner Zone erhöht werden. Wenn Sie diese durch Berühren von „+“ erhöhen, piept das Kochfeld dreimal und die Anzeige blinkt „Pn“. Daher müssen Sie die Leistungs- stufe der anderen Zonen verringern, bevor Sie die Leistung der gewünschten Zone erhöhen können.
  • Page 209 a. WLAN-PARAMETER Technologie WLAN Standard 802.11 b/g/n v4.2 BR/EDR und BLE Frequenzbandbereich(e) [MHz] 2400 ~ 2500 2400 ~ 2500 Maximale Leistung [mW] b. PRODUKTINFORMATIONEN FÜR VERNETZTE GERÄTE Produktinformationen für vernetzte Geräte Stromverbrauch des Produkts im vernetzten Standby-Modus, wenn alle verkabelten Netzwerkanschlüsse verbunden und alle drahtlosen Netzwerkanschlüsse aktiviert sind: So aktivieren Sie einen drahtlosen...
  • Page 210 Verwendung der Boost-Funktion Mithilfe der Boost-Funktion können Sie die Leistung einer Zone innerhalb einer Sekunde auf eine höhere Leistung steigern, die dann für 5 Minuten anhält. Damit wird die Kochleistung schneller und stärker. Verwendung der Boost-Funktion für mehr Leistung 1. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung blinkt die Anzeige neben der Taste auf.
  • Page 211 Verwendung der Warmhalte-Funktion Die Warmhaltefunktion ist zum Warmhalten von Speisen geeignet. Verwendung der Warmhaltefunktion, um die Temperatur gleichmäßig hoch zu halten 1. Bei Berührung der Kochzonen-Auswahlsteuerung für die Warmhaltefunktion blinkt die Anzeige neben der Taste auf. 2. Berühren Sie die Taste , halten Sie sie dann 3 Sekunden lang gedrückt, die Kochzonenanzeige zeigt „A“...
  • Page 212 3. Um den Pausenstatus abzubrechen, berühren Sie die Taste zum Pausieren und die Kochzone kehrt auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück. Flexibler Bereich • Dieser Bereich kann jederzeit als Einzelzone oder als zwei verschiedene Zonen genutzt werden, in Übereinstimmung mit Ihren Kochbedürfnissen. •...
  • Page 213 2. Berühren Sie eine der Heizzonen-Auswahltasten und fahren Sie dann mit dem Finger über das „—“, oder berühren Sie einfach das „—“ an einer beliebigen Stelle, um die Leistungsstufe einzustellen. Als zwei unabhängige Zonen 1. Wenn Sie die Flex-Zone deaktivieren möchten, berühren Sie einfach die Taste der Flex-Zone;...
  • Page 214 automatisch in Standby. Der Lüfter kühlt die Temperatur des Induktions- kochfeldes für eine weitere Minute ab. Automatischer Übertemperaturschutz Die automatische Abschaltung ist eine Sicherheitsfunktion für das Induktions- kochfeld. Das Kochfeld schaltet sich automatisch ab, wenn Sie vergessen, die Kochzone nach dem Kochen auszuschalten. Die Standard-Betriebszeiten für verschiedene Leistungsstufen werden in der Tabelle unten dargestellt: Leistungsstufe Standardbetrieb Timer...
  • Page 215 5. Sobald die Zeit eingestellt wurde, beginnt die Rückwärtszählung. Auf der Anzeige wird die Restzeit angezeigt und die Timer-Anzeige blinkt 5 Sekunden lang. 6. Der Summer ertönt für 30 Sekunden und auf der Timer-Anzeige wird „- -“ angezeigt, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
  • Page 216 5. Um den Timer abzubrechen, berühren Sie die Taste der Kochzone und dann das „-“ des Timers und scrollen Sie hinunter bis auf „0“. Der Timer wird abgebrochen, und zunächst wird „00“ und dann „--“ in der Minutenanzeige angezeigt. 6. Wenn der Koch-Timer abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone automatisch ausgeschaltet und zeigt „H“...
  • Page 217: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Was? Wie das funktioniert? Wichtig! • Wenn die Stromversorgung auf dem Alltägliche 1. Den Netzschalter auf dem Kochfeld ausgeschaltet ist, gibt es Verschmutzungen auf Kochfeld ausschalten. keine Anzeige für „heiße Oberfläche“, dem Glas 2. Einen Kochfeld-Reiniger aber die Kochzone kann trotzdem heiß (Fingerabdrücke, auftragen, wenn das Glas noch sein! Seien Sie besonders vorsichtig.
  • Page 218: Hinweise Und Tipps

    Hinweise und Tipps Problem Mögliche Ursachen Was zu tun ist Das Induktionskochfeld Stellen Sie sicher, dass das Kein Strom. kann nicht eingeschaltet Induktionskochfeld an die werden. Stromversorgung angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob ein Stromausfall in Ihrem Haus oder Wohnbereich vorliegt. Wenn Sie alles überprüft haben und das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
  • Page 219 Das Induktionskochfeld Technische Störung. Bitte notieren Sie die Buchstaben und oder die Kochzone hat Zahlen des Fehlers, schalten Sie das sich selbst unerwartet Induktionskochfeld an der Wand aus und ausgeschaltet, ein kontaktieren Sie einen qualifizierten Signalton ertönt und ein Techniker. Fehlercode wird angezeigt (in der Regel abwechselnd mit einer...
  • Page 220: Technische Merkmale

    Technische Merkmale Kochfeld CTPS64SCTTWIFI Kochzonen 4 Kochzonen Versorgungsspannung 220-240V~, 50-60Hz Installierte elektrische Leistung 2,5kw:2250-2750W oder 3,0 kw:2700-3300W oder 4,5kw:4050-4950W oder 6,5kw:5850-7150W oder 7,4kw:6600-7400W Produktgröße L×B×H (mm) 590×520×60 Einbaugröße A×B (mm) 560×490 Gewicht und Abmessungen sind ungefähre Angaben. Wir sind ständig bemüht, unsere Produkte zu verbessern, sodass Spezifikationen und Gestaltung ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
  • Page 221 Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in jedem Fall gut belüftet wird und dass der Lufteintritt und -austritt nicht behindert werden. Stellen Sie sicher, dass das Induktionskochfeld in einem guten Betriebszustand ist. Wie unten dargestellt Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochplatte und dem darüber liegenden Schrank sollte mindestens 760mm betragen.
  • Page 222 Nachdem Sie das Kochfeld installiert haben, stellen Sie sicher, dass • das Stromversorgungskabel nicht durch Schranktüren oder Schubladen zugänglich ist. • eine ausreichende Frischluftzufuhr von außerhalb der Schränke zur Basis des Kochfeldes vorhanden ist. • wenn das Kochfeld über einer Schublade oder einem Schrankraum installiert ist, ein Hitzeschutz unterhalb der Basis des Kochfeldes installiert wurde •...
  • Page 223 2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, Kühlschrank, Gefrierschrank, Waschmaschine oder Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann. 3. Die Induktionskochplatte sollte so installiert werden, dass eine bessere Hitzestrahlung gewährleistet und die Zuverlässigkeit verbessert werden kann. 4.
  • Page 224 • Der Installateur muss sicherstellen, dass der Stromanschluss korrekt hergestellt wurde und den Sicherheitsvorschriften entspricht. • Das Netzkabel darf nicht geknickt oder gequetscht werden. • Das Netzkabel ist regelmäßig zu kontrollieren und darf nur von zugelassenem Servicepersonal ausgetauscht werden. Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 225 Informationen zu Haushaltskochfeldern gemäß der Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Stellung Symbol Wert Einheit Modellkennung CTPS64SCTTWIFI Elektrisches Art des Kochfeldes: Kochfeld Zonen Anzahl der Kochzonen und/oder Bereiche Bereiche Induktionskoch- zonen Heiztechnik Induktions- (Induktions- und kochfelder Kochzonen, abstrahlende Kochzonen, abstrahlende Festplatten) Kochzonen...
  • Page 226 Zentral Mitte rechts 21,0 Vorne links 20,0 Vordere Mitte Vorne rechts ECelectric Hinten links 186,5 Wh/kg cooking Hinten in der ECelectric Wh/kg Mitte cooking ECelectric Hinten rechts 197,2 Wh/kg cooking ECelectric Mitte links Wh/kg cooking Energieverbrauch pro Kochzone oder ECelectric Zentral Wh/kg Fläche, berechnet pro kg...

Table of Contents