Advertisement

Quick Links

Contec TS
Vor der Montage des Systems Contec TS muss der
Monteur diese Montage-/Betriebsanleitung lesen,
verstehen und beachten. Technische Änderungen
behalten wir uns vor.
Für künftige Verwendung aufbewahren!
GB
Contec TS
Before installing the Contec system, the fi tter has to
read and understand these installation/operating
instructions, and follow them during installation. The
technical information is subject to modifi cation.
Keep for future reference.
NL
Contec TS
De monteur moet deze montage- / bedieningshandlei-
ding eerst lezen en verstaan en tijdens de montage van
het systeem Contec TS naleven. Wij behouden ons
technische wijzigingen voor.
Voor toekomstig gebruik bewaren!
M O N T A G E A N L E I T U N G
M O U N T I N G I N S T R U C T I O N S
F
Contec TS
Avant de procéder au montage du système Contec TS, le
monteur est tenu de lire, de comprendre et de suivre les
présentes instructions de montage / le présent mode
d'emploi. Nous nous réservons le droit de procéder à
des modifi cations techniques.
A conserver pour un usage futur!
I
Contec TS
Prima di montare il sistema Contec TS, il montatore deve
leggere, comprendere e rispettare le presenti istruzioni
di montaggio e d'impiego. Con riserva di modifi che
tecniche.
Le istruzioni d'uso devono essere conservate per futuri
impieghi
CZ
Contec TS
Pred montáží systému Contec TS si montér musí precíst
tento montážní návod/návod k obsluze, porozumet mu
a dodržovat ho. Vyhrazujeme si technické zmeny.
Uložit pro příští použití
PL
Contec TS
Przed zamontowaniem systemu Contec TS monter jest
zobowiązany do przeczytania, zrozumienia i przestrze-
gania niniejszej instrukcji montażu/instrukcji eksploata-
cji. Zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych.
Zachować w celu późniejszego korzystania!

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Contec TS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Uponor Contec TS

  • Page 1 M O U N T I N G I N S T R U C T I O N S Contec TS Contec TS Avant de procéder au montage du système Contec TS, le Vor der Montage des Systems Contec TS muss der Monteur diese Montage-/Betriebsanleitung lesen, monteur est tenu de lire, de comprendre et de suivre les verstehen und beachten.
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Contents • Inhoud • Contenu • Indice • Obsah • Treść 1 Sicherheit 1 Sicurezza 1.1 Sicherheitshinweise und Tipps ••••••••••••3 1.1 Indicazioni di sicurezza e consigli ••••••••••5 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung •••••••••3 1.2 Impiego conforme alle disposizioni •••••••••5 1.3 Zugelassene Monteure ••••••••••••••••••3 1.3 Montatori autorizzati •••••••••••••••••••5...
  • Page 3: Sicherheit

    Srdečně blahopřejeme a mnohokrát děkujeme, že jste se Contec TS distributor. rozhodl pro Contec TS rozdělovač . Gefeliciteerd en bedankt dat u voor de Contec TS Serdeczne gratulacje i podziękowania za to, że zdecydo- verdeler gekozen hebt. wali się państwo na zakup systemu suchej zabudowy Contec TS dla ścian i podłogi.
  • Page 4 Zanedbání může vyvolat chybnou funkci. 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Uwaga! Ważna uwaga dot. funkcji. Nie- Das System Contec TS ist ein System für den optionalen przestrzeganie zasad może wywołać awarie. Anschluss zusätzlicher Kühl- oder Heizfl ächen mittels Thermischer Steckdose. Zum Einsatz kommt das System innerhalb der techn.
  • Page 5: Designated Application

    1.2 Designated application De thermische stekkerdoos Contec TS mag uitsluitend door gekwalifi ceerd personeel gemon- The Contec TS is a system for optional connections of teerd, in bedrijf gesteld en onderhouden worden. additional cooling or heating surfaces by means of a Leerlingmonteurs mogen alleen onder toezicht van thermal socket.
  • Page 6: Impiego Conforme Alle Disposizioni

    1.2 Impiego conforme alle disposizioni Tepelnou zásuvku Contec TS smí montovat, uvádet do provozu a provádet údržbu jen vyškolený Il sistema Contec TS è un sistema predisposto per il kvalifi kovaný personál. Zaucení pracovníci smí collegamento opzionale di superfi ci di raffreddamento o pracovat na výrobku jen pod dohledem zkušené...
  • Page 7: Przykład Instalacji, Elementy

    Etat de la prise thermique à la 2. Glattnägel für harte Schalung livraison The Contec TS is delivered with 2 types of nails for fixing it onto the shuttering: Stato di fornitura presa termica 1. Threaded nails for soft shuttering 2.
  • Page 8: Montage

    Voor de montage van het systeem contec TS moet de dragende ondergrond proper zijn en vrij van resten. Avant de procéder au montage du système contec TS, le sous-sol porteur doit être propre et vierge de tout déchet. Prima di montare il sistema contec TS, assicurarsi che il fondo portante sia pulito e privo di residui.
  • Page 9 Nach dem Einbringen der unteren Bewehrung, Verteilleitungen verlegen. After placing the lower reinforcement, lay and fix the distribution pipes. Na het plaatsen van de onderwapening worden de verdeelleidingen gelegd. Lorsque l’armature inférieure a été déposée, poser les conduites de distribution. Dopo l'applicazione dell'armatura inferiore, posare le condotte di distribuzione.
  • Page 10 Anbindeleitungen durch Deckendurch- führung verlegen. Deckendurchführung dient nur als Beispiel. Bei Verwendung bitte Montageanweisung des Deckendurchführungselementes lesen. Lay connection pipes through ceiling Example of a ceiling opening. Please read installation manual for ceiling opening. opening units before using. De plafonddoorvoering dient enkel als voorbeeld. Wanneer toegepast dient De aansluitleidingen doorheen de u de montagehandleiding van het plafonddoorvoeringselement te lezen.
  • Page 11 Nach Montage von Steckdose und Verteilleitung contec Modulmatte auslegen. After Installation of socket and distribution pipe lay out the contec module mat. Na de montage van de stekkerdoos en de verdeelleiding moet de contec modulemat gelegd worden. Après avoir procédé au montage de la prise et de la conduite de distribution, poser le treillis modulaire contec.
  • Page 12 Nach bauseitiger Verlegung der oberen Bewährung Modulmatte mit Hilfe der - Aufzugsträger in die neutrale Zone anheben. After the builder installs the top reinforcements, lift the module mat into the neutral zone via the support brackets. Na de plaatsing (ter plaatse) van de bovenwapening heft u de modulemat met behulp van de steunbeugels op in de neutrale zone.
  • Page 13: Próba Ciśnieniowa

    4 Druckprobe Pressure test • Druktest • Essai de pression • Prova di pressione • Tlaková zkouška • Próba ciśnieniowa Anlage Füllen und Spülen • System filling and rinsing • Installatie vullen en spoelen • Remplir et rincer l’installation • Riempimento e pulitura del impianto •...
  • Page 14: Après Le Bétonnage Et Le Décoffrage

    5 Nach dem Betonieren und Ausschalen After concreting and shuttering • Na het betonneren en ontkisten • Après le bétonnage et le décoffrage • Dopo la gettata di calcestruzzo e il disarmo • Po betonáži a obednení • Po zabetonowaniu i rozdeskowaniu Nach dem Betonieren und Ausschalen Schraubnägel vorsichtig herausziehen...
  • Page 15: Montage Du Connecteur Adaptateur

    6 Einbau Adapterstecker Installation adapter plug • Inbouw verloopstekker • Montage du connecteur adaptateur • Montaggio del connettore di adattamento • Montáž konektoru adaptéru • Montaż wtyczki adaptera Nach dem Betonieren und Ausschalen Schraube herausdrehen und Blinddeckel herausziehen Carefully remove threaded nails after concreting Hinweis: Integrierter Ventileinsatz ist and shuttering bei Herausziehen des Deckels...
  • Page 16 Dokręcić „solidnie“ śrubę KOSTENLOSE TECHNISCHE HOTLINE 0 8 0 0 7 7 8 0 0 3 0 Uponor GmbH T +49 (0)40 30 986-0 Hans-Böckler-Ring 41 +49 (0)40 30 986-433 1 0 3 0 1 8 3 4 / 2 0 0 8 22851 Norderstedt W www.heizen-kuehlen.uponor.de...

Table of Contents