Page 2
Deutsch HD 6/12-4 C HD 6/12-4 CX English HD 6/15 C HD 6/15 CX Français HD 7/18 C HD 7/18 CX Italiano HD 7/10 CXF Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina...
Lesen Sie vor der ersten Benut- 21 Abzugshebel 22 Sicherungshebel zung Ihres Gerätes diese Origi- 23 Hochdruckschlauch EASY!Lock nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 24 Schubbügel und bewahren Sie diese für späteren Ge- 25 Kabelhalter brauch oder für Nachbesitzer auf. 26 Klemmschraube Schubbügel Inhaltsverzeichnis 27 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter 28 Reinigungsmittel-Dosierventil...
Altgeräte enthalten wertvolle recy- Zubehör montieren clingfähige Materialien, die einer Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- Verwertung zugeführt werden soll- det Komponenten durch ein Schnellgewin- ten. Batterien, Öl und ähnliche de mit nur einer Umdrehung schnell und si- Stoffe dürfen nicht in die Umwelt cher.
Drehrichtung so wählen, dass der werden. Es ist ein geeigneter Systemtren- Hochdruckschlauch nicht geknickt wird. ner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Hochdruckschlauch mit Handspritzpis- Systemtrenner gemäß EN 12729 Typ BA tole verbinden und handfest anziehen zu verwenden. (EASY!Lock). Wasser, das durch einen Systemtrenner Inbetriebnahme geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge-...
Page 11
Verletzungsgefahr! Bei defektem Siche- Betrieb mit Reinigungsmittel rungshebel Kundendienst aufsuchen. Verletzungsgefahr durch Hochdruckwas- WARNUNG serstrahl. Vor allen Arbeiten am Gerät Si- Ungeeignete Reinigungsmittel können das cherungsraste an der Handspritzpistole Gerät und das zu reinigende Objekt be- nach vorne schieben. schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- VORSICHT den, die von Kärcher freigegeben sind.
Transport Gerät ausschalten Wasserzulauf schließen. VORSICHT Handspritzpistole öffnen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Pumpe mit Geräteschalter einschalten Gewicht des Gerätes beim Transport be- und 5-10 Sekunden laufen lassen. achten. Handspritzpistole schließen. ACHTUNG Geräteschalter auf „0/OFF“ stellen. Abzugshebel während des Transports vor ...
Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Vor jedem Betrieb Kundendienst prüfen und reparieren lassen. Anschlusskabel auf Schaden prüfen Bei Störungen, die in diesem Kapitel nicht (Gefahr durch elektrischen Schlag), be- genannt sind, im Zweifelsfall und bei aus- schädigtes Anschlusskabel unverzüg- drücklichem Hinweis einen autorisierten lich durch autorisierten Kundendienst/ Kundendienst aufsuchen.
HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: Zubehör und Ersatzteile EN 61000–3–11: 2000 Nur Original-Zubehör und Original-Ersatz- EN 62233: 2008 teile verwenden, sie bieten die Gewähr für Angewandtes Konformitätsbewertungs- einen sicheren und störungsfreien Betrieb verfahren des Gerätes. 2000/14/EG: Anhang V Informationen über Zubehör und Ersatztei- Schallleistungspegel dB(A) le finden Sie unter www.kaercher.com.
Technische Daten HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Netzanschluss Spannung 1~ 50 1~ 60 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
Page 16
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spannung 1~ 50 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 0.302+j0.189 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.)
Page 17
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Netzanschluss Spannung 1~ 50 Stromart Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 0.302+j0.189 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) m Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten Arbeitsdruck Wasser (mit Standarddüse)
Page 18
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
Page 19
Please read and comply with 22 Safety lever these original instructions prior 23 High pressure hose EASY!Lock to the initial operation of your appliance and 24 Push handle store them for later use or subsequent own- 25 Cable clamp ers. 26 Clamping screw for pushing handle 27 Detergent suction hose with filter Contents...
Total hardness < 28 °dH Symbols on the machine < 50 °TH < 500 ppm High-pressure jets can be dan- (mg CaCO gerous if improperly used. The Iron < 0,5 mg/l jet may not be directed at persons, animals, Manganese <...
Old appliances contain valuable materials that can be recycled; these should be sent for recy- cling. Batteries, oil, and similar substances must not enter the environment. Please dispose of your old appliances using appro- priate collection systems. Electrical and electronic devices often con- tain components which could potentially pose a danger to human health and the en- ...
For connection values refer to technical Start up specifications Connect the supply hose (min. length WARNING 7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the Risk of injury! Appliance, accessories, sup- water connection point of the machine ply lines and connections must be in fault- and at the water supply point (for e.g.
Page 23
Kärcher detergents ensure smooth func- Opening/closing the trigger gun tioning. Please consult us or ask for our cat- To open the trigger gun: Actuate the alogue or our detergent information sheets. safety lever and trigger. Take out detergent suck hose. ...
Storage Storing the Appliance Insert the hand-spray gun in the holder. CAUTION Wind up the high-pressure hose and Risk of personal injury or damage! Consid- hang it over the hose storage. er the weight of the appliance when storing Wind up the high-pressure hose on the Care and maintenance hose drum.
Clean the sieve in the water connection. Every 500 operating hours, at least Check all inlet pipes to the pump. annually Contact Customer Service if needed. Have the maintenance of the device Pump leaky performed by the customer service. ...
Page 26
EU Declaration of Conformity We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant Head of Approbation basic safety and health requirements of the Authorised Documentation Representative EU Directives, both in its basic design and S. Reiser construction as well as in the version put into circulation by us.
Technical specifications Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Extension cord 30 m Water connection...
Page 28
Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189 Extension cord 30 m Water connection Max.
Page 29
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0.302+j0.189 Extension cord 30 m Water connection Max.
Page 30
Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance Extension cord 30 m Water connection...
Page 31
Lire ce manuel d'utilisation origi- 19 Pistolet de pulvérisation à main EA- nal avant la première utilisation SY!Lock de votre appareil, le respecter et le conser- 20 Cran de sécurité ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 21 Levier de départ futur propriétaire.
PRÉCAUTION Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- Remarque relative à une situation poten- leurs limites suivantes ne doivent pas être tiellement dangereuse pouvant entraîner dépassées. des blessures légères. Valeur de pH 6,5...9,5 ATTENTION conductivité électrique * Conductivité Remarque relative à...
Avant la mise en service Soupape de sécurité (uniquement HD 7/18) Déballage Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de la pression de service admissible est dé- – Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage. passée et l’eau recoule alors vers le côté –...
Pour les appareils sans dévidoir : L'appareil doit impérativement être raccor- dé au réseau électrique avec une fiche. Desserrer le blocage du guidon de Une connexion au secteur ne pouvant pas poussée. être coupée est interdite. La fiche élec- ...
Aspiration d'eau depuis des réservoirs Ouvrir/fermer le pistolet de ouverts pulvérisation à main Visser le flexible d’aspiration avec le Ouvrir le pistolet de pulvérisation à filtre (n° de commande 4.440-238.0) sur main : Actionner le levier de sécurité et la prise d’eau.
Page 36
Fonctionnement avec détergent Mise hors service de l'appareil Couper l'alimentation en eau. AVERTISSEMENT Ouvrir le pistolet manuel. Des détergents non appropriés peuvent Activer la pompe à l’aide de l’interrup- endommager l'appareil et l'objet à nettoyer. teur principal et laisser tourner 5 à 10 N'utiliser que des détergents homologués secondes.
Transport Avant chaque mise en service Contrôler que le câble d'alimentation PRÉCAUTION n'est pas endommagé (risque de choc Risque de blessure et d'endommagement ! électrique), faire remplacer immédiate- Respecter le poids de l'appareil lors du ment tout câble d'alimentation endom- transport.
Service de dépannage La pompe frappe Vérifier les conduites d'aspiration de DANGER l'eau et de détergent par rapport à une Risque de blessure et de choc électrique perte d'étanchéité. par un démarrage inopiné de l'appareil. Fermer la valve de dosage pour le dé- Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, tergent lors du fonctionnement sans dé- couper l'interrupteur principal et débran-...
Page 39
Les soussignés agissent sur ordre et sur Déclaration UE de conformité procuration de la Direction commerciale. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons Head of Approbation mise sur le marché...
Caractéristiques techniques Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
Page 41
Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189 Rallonge 30 m...
Page 42
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) A Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms 0.302+j0.189 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
Page 43
Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) A Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admissible Ohms...
Page 44
Prima di utilizzare l'apparecchio 21 Leva a scatto per la prima volta, leggere le 22 Leva di sicurezza presenti istruzioni originali, seguirle e con- 23 Tubo flessibile per alta pressione servarle per un uso futuro o in caso di riven- EASY!Lock dita dell'apparecchio.
Page 45
Idrocarburi < 20 mg/l Simboli riportati sull’apparecchio Cloruro < 300 mg/l Solfato < 240 mg/l Getti ad alta pressione possono Calcio < 200 mg/l risultare pericolosi se usati in Durezza complessiva < 28 °dH modo improprio. Il getto non va mai puntato <...
Page 46
Protezione dell’ambiente Montaggio degli accessori Avvertenza: Il sistema EASY!Lock unisce Tutti gli imballaggi sono riciclabili. componenti tramite filettatura ad alta velo- Gli imballaggi non vanno gettati cità soltanto con un giro rapido e sicuro. nei rifiuti domestici, ma consegna- ti ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi conten- gono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi...
Page 47
Avvolgere il tubo flessibile di alta pres- Collegamento all'acqua sione in modo uniforme ruotando la ma- novella sull'avvolgitubo. Scegliere il Collegamento alla rete idrica senso di rotazione in modo tale che il AVVERTIMENTO tubo flessibile di alta pressione non Rispettare le disposizioni fornite dalla so- venga piegato.
Page 48
Aprire la pistola a spruzzo. Impostare la pressione di esercizio e la portata girando (in modo continuo) la PERICOLO regolazione di pressione e portata (+/-) Rischio di esplosioni! Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Selezionare il tipo di getto In caso di utilizzo dell'apparecchio in aree a desiderato rischio (ad esempio nelle stazioni di servi-...
Page 49
niglia della manovella per bloccare Metodo di pulizia consigliato l'avvolgitubo. Spruzzare misuratamente il detergente Avvolgere il cavo di collegamento attor- e lasciare agire (non asciugare) sulla no al reggicavo. superficie asciutta. Fissare la spina con la clip montata. ...
Page 50
Supporto Ogni settimana Controllare il livello dell'olio. In presen- PRUDENZA za di olio lattescente (acqua nell'olio) Pericolo di lesioni e di danneggiamento! contattare immediatamente il servizio Osservare il peso dell'attrezzo quando lo si assistenza clienti. mette a magazzino. Pulire il filtro del collegamento acqua. Cura e manutenzione ...
Page 51
L'apparecchio non funziona Il detergente non viene aspirato Accertarsi che il cavo di collegamento Impostare l'ugello su "CHEM". non sia danneggiato. Controllare/Pulire il tubo flessibile di Controllare la tensione di rete. aspirazione detergente con filtro In caso di difetto elettrico contattare il ...
Page 52
I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Dichiarazione di conformità cura dell’amministrazione. Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- Head of Approbation sione da noi introdotta sul mercato, è...
Page 53
Dati tecnici Modello HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Prolunga 30 m Collegamento idrico...
Page 54
Modello HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita 0.302+j0.189 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
Page 55
Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm 0.302+j0.189 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
Page 56
Modello HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm Prolunga 30 m Collegamento idrico...
Page 57
Lees vóór het eerste gebruik 23 Hogedrukslang EASY!Lock van uw apparaat deze originele 24 Schuifbeugel gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 25 Kabelhouder en bewaar hem voor later gebruik of voor 26 Klemschroef duwbeugel een latere eigenaar. 27 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter 28 Reinigingsmiddel-doseerapparaat Inhoudsopgave 29 Accessoiresvak...
Page 58
Koolwaterstoffen < 20 mg/l Symbolen op het apparaat Chloride < 300 mg/l Sulfaat < 240 mg/l Hogedrukstralen kunnen ge- Calcium < 200 mg/l vaarlijk zijn wanneer ondeskun- Totale hardheid < 28 °dH digen het apparaat bedienen. U mag de < 50 °TH straal mag niet richten op personen, dieren, <...
Page 59
Zorg voor het milieu Ontluchting oliereservoir activeren Bevestigingsschroef van de apparaatkap Het verpakkingsmateriaal is her- losdraaien, apparaatkap verwijderen. bruikbaar. Deponeer het verpak- Punt van het oliereservoirdeksel afsnij- kingsmateriaal niet bij het huis- den. houdelijk afval, maar bied het ...
Page 60
Bij apparaten met slangtrommel: Wateraansluiting Krukhendel in de slangtrommelas ste- Aansluiting aan de waterleiding ken en laten klikken. hogedrukslang voor het oprollen ge- WAARSCHUWING strekt leggen. Voorschriften van de watermaatschappij in Hogedrukslang in gelijkmatige lagen op acht nemen. de slangtrommel wikkelen door aan de Conform de geldige voorschriften krukhendel te draaien.
Page 61
Bediening Straalsoort kiezen Handspuitpistool sluiten. GEVAAR Behuizing van de sproeier draaien tot Explosiegevaar! het gewenste symbool overeenstemt Verstuif geen brandbare vloeistoffen. met de markering: Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- lijke bereiken (bv. tankstations) moeten de Ronde hogedrukstraal (0°) voor overeenkomstige veiligheidsvoorschriften bijzonder hardnekkig vuil...
Page 62
Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is: Werking onderbreken Water aflaten. Handspuitpistool sluiten. Gebruikelijk antivriesmiddel door het Het apparaat wordt uitgeschakeld. apparaat pompen. Handspuitpistool beveiligen, daarvoor de Instructie: vergrendelingspal naar voren schuiven. Gebruik courant antiviriesmiddel voor au- Na de onderbreking: to's op basis van glycol.
Page 63
Deksel van het oliereservoir aanbrengen. Veiligheidsinspectie/ Apparaatkap bevestigen. onderhoudscontract Hulp bij storingen Met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on- GEVAAR derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons Verwondingsgevaar door onverwacht star- advies te vragen. tend apparaat en elektrische schok Voor alle werkzaamheden aan het appa- Voor elke werking raat moet het apparaat uitgeschakeld en de...
Page 64
Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstelling“). Van toepassing zijnde EU-richtlijnen Indien nodig de klantendienst raadplegen. 2006/42/EG (+2009/127/EG) 2014/30/EU Reinigingsmiddel wordt niet 2000/14/EG aangezogen Sproeier op „CHEM“ stellen. Toegepaste geharmoniseerde normen Reinigingsmiddel-zuigslang met filter EN 60335–1 controleren/reinigen. EN 60335–2–79 ...
Page 65
Technische gegevens Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
Page 66
Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C)
Page 67
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0.302+j0.189 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.) Capaciteit...
Page 68
Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
Page 69
Antes del primer uso de su apa- 22 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 23 Manguera de alta presión EASY!Lock actúe de acuerdo a sus indicaciones y 24 Estribo de empuje guárdelo para un uso posterior o para otro 25 Portacables propietario posterior.
CUIDADO sustancias que se pueden < 0,5 mg/l Aviso sobre una situación probablemente depositar ** peligrosa que puede provocar daños mate- Sustancias que se pueden < 50 mg/l riales. filtrar *** Símbolos en el aparato Hidrocarburos < 20 mg/l Cloruro <...
Protección del medio Activar la ventilación del recipiente de aceite ambiente Extraer el tornillo de fijación del capó Los materiales empleados para del aparato, retirar el capó. el embalaje son reciclables y re- Cortar la punta de la tapa del depósito cuperables.
Conectar la manguera de alta presión Valores de conexión: véase la placa de ca- con la pistola pulverizadora y la co- racterísticas/datos técnicos. nexión de alta presión del aparato y Conexión de agua apretar a mano (EASY!Lock). En el caso de aparatos con enrollador Conexión a la toma de agua de manguera: ADVERTENCIA...
Quitar el seguro de la pistola pulveriza- Manejo dora empujando la palanca de fijación hacia atrás. PELIGRO Abrir la pistola pulverizadora manual. Peligro de explosiones Ajustar la presión de trabajo y el caudal No pulverizar líquidos combustibles. girando (con progresión continua) (+/-) Si se usa el equipo en zonas de riesgo el regulador de presión y caudal.
Coloque la válvula de dosificación del Almacenamiento del aparato detergente en la concentración desea- Introducir la pistola pulverizadora ma- nual en el soporte. Método de limpieza recomendado Enrollar la manguera de alta presión y Rocíe la superficie seca con detergente colgar sobre el soporte de manguera.
Al transportar en vehículos, asegurar el Todas las semanas aparato para evitar que resbale y vuel- que conforme a las directrices vigentes. Comprobar el nivel de aceite. Si el acei- te tiene aspecto lechoso (señal de pre- Almacenamiento sencia de agua en el aceite) consultar inmediatamente al servicio técnico.
El aparato no funciona El detergente no se aspira Comprobar los daños del cable de co- Coloque la boquilla en la posición nexión. "CHEM". Comprobar la tensión de la red. Compruebe o limpie la manguera de ...
Declaración UE de Los abajo firmantes actúan con plenos po- conformidad deres y con la debida autorización de la di- rección de la empresa. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- Head of Approbation...
Datos técnicos Modelo HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0.386+j0.241 0.302+j0.189...
Page 79
Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0.302+j0.189 Alargador 30 m Conexión de agua...
Page 80
Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida 0.302+j0.189 Alargador 30 m Conexión de agua...
Page 81
Modelo HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
Page 82
Leia o manual de manual origi- 16 Marcação do injector nal antes de utilizar o seu apare- 17 Lança EASY!Lock lho. Proceda conforme as indicações no 18 Regulação da pressão/débito HD 7/10, manual e guarde o manual para uma con- HD 7/18 sulta posterior ou para terceiros a quem 19 Pistola pulverizadora manual EASY!Lock...
Page 83
No caso de sujidade de difícil remoção, re- Níveis do aparelho comendamos a utilização da fresadora de sujidade, como acessório especial. PERIGO Requisitos colocados à qualidade da Aviso referente a um perigo eminente que água: pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.
Page 84
Se soltar o gatilho de disparo da pistola pul- Antes de colocar em verizadora manual, a bomba é desligada funcionamento por um interruptor de pressão, o jacto de alta pressão pára. Se o gatilho de disparo Desembalar for puxado, a bomba volta a ligar. –...
Page 85
Aviso: Ligação eléctrica Apenas para HD 7/10 CXF: No caso de falta de espaço é possível mon- PERIGO tar o adaptador, incluído no volume de for- Perigo de ferimentos devido a choque eléc- necimento, com bocal directamente na pis- trico. tola pulverizadora manual.
Page 86
Valores de conexão, vide dados técnicos. CUIDADO Ligar a mangueira de admissão da Danos ambientais. Limpar os motores ape- água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- nas em locais onde existam colectores de metro mínimo 1/2“) na ligação da água óleo. do aparelho no ponto de admissão da ADVERTÊNCIA água (por exemplo, torneira de água).
Page 87
Funcionamento com detergente Desligar o aparelho Fechar a alimentação de água. ATENÇÃO Abrir a pistola pulverizadora manual. Detergentes inadequados podem provocar Ligar a bomba no interruptor do apare- danos no aparelho ou no objecto a limpar. lho e deixar o mesmo a trabalhar duran- Utilizar somente detergentes homologados te 5 a 10 minutos.
Page 88
Respeitar as instruções de utilização do fa- Inspecção de Segurança /Contrato bricante do anticongelante. de Manutenção Deixar funcionar a máquina durante, no máx., 1 minuto até que toda a água te- Pode acordar com o seu Agente vendedor, nha saído da bomba e das mangueiras. uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção.
Page 89
Retirar a tampa do depósito do óleo. A bomba tem fugas Inclinar o aparelho para a frente. Recolher o óleo num recipiente colector. É permitida uma fuga de 3 gotas de água por minuto que podem aparecer na parte ...
Page 90
Os abaixo assinados têm procuração para Declaração UE de agirem e representarem a gerência. conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Head of Approbation nas Directivas UE por quanto concerne à Responsável pela documentação: sua concepção e ao tipo de construção as- S.
Page 91
Dados técnicos Tipo HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
Page 92
Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) A Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx.
Page 93
Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Impedância da rede máx. permitida 0.302+j0.189 Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
Page 94
Tipo HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
Page 95
Læs original brugsanvisning in- 21 Aftrækker den første brug, følg anvisnin- 22 Sikringshåndtag gerne og opbevar vejledningen til senere 23 Højtryksslange EASY!Lock efterlæsning eller til den næste ejer. 24 Bøjle 25 Kabelholder Indholdsfortegnelse 26 Skudebøjlens fastspændingsskrue 27 RM-sugeslange med filter Maskinelementer.
Page 96
Total hårdhed < 28 °dH Symboler på apparatet < 50 °TH < 500 ppm Højtryksstråler kan være farlige, (mg CaCO hvis de ikke anvendes korrekt. Jern < 0,5 mg/l Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, Mangan < 0,05 mg/l tændt elektrisk udstyr eller mod højtryks- Kobber <...
Page 97
Miljøbeskyttelse Montering af tilbehør Bemærk: EASY!Lock-systemet forbinder Emballagen kan genbruges. hurtigt og sikkert komponenterne med kun Smid ikke emballagen ud sam- en omdrejning takket være hurtiggevindet. men med det almindelige hus- holdningsaffald, men aflever den til genbrug. Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug.
Page 98
Forbind højtryksslangen med hånd- FORSIGTIG sprøjtepistolen og spænd den fast med Tilslut aldrig en systemadskiller direkte til hånden (EASY!Lock). maskinen, men til drikkevandsforsyningen. Tilslutningsværdier, se venligst tekniske Ibrugtagning data. Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 ADVARSEL m, min. diameter 1/2 ") på maskinens Risiko for tilskadekomst! Maskinen, tilbe- vandtilslutning og på...
Page 99
Kärcher-rensemidler garanterer for et ufor- Åbning/lukning af styrret arbejde. Søg venligst om råd og be- håndsprøjtepistolen stil vores katalog eller informationsblade til Åbn håndsprøjtepistolen: Betjen sik- rensemidler. ringshåndtaget og aftrækkeren. Sugeslangen til rensemidlet tages ud. Luk håndsprøjtepistolen: Slip sikrings- ...
Page 100
Opbevaring Opbevaring af damprenseren Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. FORSIGTIG Højtryksslangen vikles op og hænges Fare for person- og materialeskader! Hold over slangeopbevaringen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. eller Pleje og vedligeholdelse Højtryksslangen vikles op på slange- tromlen.
Page 101
Hver 500. driftstime, mindst en gang Pumpen utæt om året 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud- Lad kundeservice gennemføre vedlige- træde på maskinens bund. Ved stærkere holdelsen. utæthed kontakt kundeservice. Udskift olien. Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service.
Page 102
Undertegnede agerer på vegne af og med EU-overensstemmelses- fuldmagt fra ledelsen. erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder Head of Approbation de gældende grundlæggende sikkerheds- Dokumentationsbefuldmægtiget: og sundhedskrav i EU-direktiverne.
Page 103
Tekniske data Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
Page 104
Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
Page 105
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0.302+j0.189 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) m Tilførselstryk, maks.
Page 106
Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
Page 107
Før første gangs bruk av appa- 22 Sikringshendel ratet, les denne originale bruks- 23 Høyttrykksslange EASY!Lock anvisningen, følg den og oppbevar den for 24 Skyvebøyle senere bruk eller for overlevering til neste 25 Kabelholder eier. 26 Klemskrue skyvebøyle 27 Rengjøringsmiddel-sugeslange med filter Innholdsfortegnelse 28 Doseringsventil rengjøringsmiddel 29 Tilbehørsrom...
Page 108
Total hardhet < 28 °dH Symboler på maskinen < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret- Jern < 0,5 mg/l tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som Mangan < 0,05 mg/l er på, eller høytrykksvaskeren selv.
Page 109
Elektriske og elektroniske apparater inne- Monter dysen på strålerøret (markerin- holder ofte deler som kan utgjøre en poten- gen på den ytre ringen skal vende opp- siell fare for helse og miljø ved feil bruk eller over) og trekk den til for hånd (EA- feil avfallsbehandling.
Page 110
Suging av vann fra åpen beholder Elektrisk tilkobling Monter sugeslange med filter (best.nr. FARE 4.440-238.0) på maskinens vanntilkob- Fare for personskade gjennom elektrisk støt. ling. Maskinen må kun kobles til vekselstrøm. Ventilere maskinen: Minimum sikring av stikkontakten (se Tek- Skru av dyse.
Page 111
Innstill dysen på ”CHEM”. Drift med høytrykk Innstill rengjøringsmiddel-doserings- Merknad: ventilen på ønsket konsentrasjon. Apparatet er utstyrt med en trykkbryter. Mo- Anbefalt rengjøringsmetode toren går bare når håndsprøytepistolen er Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- åpen. re overflaten og la det virke (men ikke ...
Page 112
lingssteder for spillolje. Lever brukt olje til Frostbeskyttelse autorisert oppsamlingssted. Forurensing av miljøet med spillolje er straffbart. Frost ødelegger apparatet dersom det ikke Sikkerhetsinspeksjon/ er helt tomt for vann. vedlikeholdskontrakt Lagre apparatet på et frostfritt sted. Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Dersom frostfri lagring ikke er mulig: speksjon eller inngå...
Page 113
Hjelp ved funksjonsfeil Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel FARE Innstill dysen på ”CHEM”. Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange start a apparat og fra elektrisk støt. og filter. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven- slås av og strømkabelen trekkes ut.
Page 114
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Head of Approbation hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Dokumentasjonsansvarlig: rektivene, med hensyn til både design, kon- S. Reiser struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
Page 115
Tekniske data Type HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
Page 116
Type HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC...
Page 117
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0.302+j0.189 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner...
Page 118
Type HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
Page 119
Läs bruksanvisning i original 23 Högtrycksslang EASY!Lock innan aggregatet används första 24 Skjuthandtag gången, följ anvisningarna och spara drifts- 25 Kabelfäste anvisningen för framtida behov, eller för 26 Klämskruv skjutbygel nästa ägare. 27 Sugslang med filter, för rengöringsme- Innehållsförteckning 28 Doseringsventil för rengöringsmedel 29 Tillbehörsfack Apparatelement.
Page 120
Totalhårdhet < 28 °dH Symboler på apparaten < 50 °TH < 500 ppm Högtrycksstrålar kan vid felaktig (mg CaCO användning vara farliga. Strålen Järn < 0,5 mg/l får inte riktas mot människor, djur, aktiv elek- Mangan < 0,05 mg/l trisk utrustning eller mot själva aggregatet. Koppar <...
Page 121
Elektriska och elektroniska maskiner inne- Montera munstycke på strålröret (mar- håller ofta komponenter som vid felaktig kering upptill på inställningsringen) och användning eller felaktig avfallshantering dra åt för hand (EASY!Lock). kan utgöra en potentiell risk för människors Anslut strålröret och handsprutan och hälsa och för miljön.
Page 122
Stäng av aggregatet och skruva på gäller för din anslutningspunkt, ta kontakt munstycket igen. med ditt energiförsörjningsföretag. Maskinen måste anslutas till elnätet med Handhavande en stickkontakt. Det är förbjudet med en an- slutning till elnätet som inte går att ta isär. FARA Stickkontakten är avsedd för separeringen Explosionsrisk!
Page 123
Välj typ av stråle Avbryta drift Stäng handspruta. Stäng handspruta. Vrid på munstyckeshöljet tills önskad Maskinen stängs av. symbol överenstämmer med marke- Lås handsprutan genom att skjuta spär- ringen: ren framåt. Efter avbrott: Rund högtrycksstråle (0°) till ...
Page 124
Hänvisning: Före all drift Använd vanligt frostskyddsmedel på glykol- bas som erbjuds i handeln för bilar. Kontrollera om anslutningssladden är Beakta föreskrifter från tillverkaren av frost- skadad (risk för elektrisk stöt) och låt skyddsmedlet. auktoriserad serviceverkstad/elektriker Kör aggregatet under max. 1 minut tills omgående byta ut sladden om skador pump och ledningar är tomma.
Page 125
Åtgärder vid fel Rengöringsmedel sugs inte in Ställ in munstycket på "CHEM“. FARA Kontrollera/rengör sugslang med filter Skaderisk om maskinen startar oavsiktligt Öppna eller kontrollera/rengör dose- och på grund av elektrisk stöt. ringsventilen för rengöringsmedel. Stäng av aggregatet och dra ut nätkontak- ...
Page 126
Undertecknade agerar på order av och EU-försäkran om med fullmakt från företagsledningen. överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen Head of Approbation motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- Dokumentationsbefullmäktigad: läggande säkerhets- och hälsokrav.
Page 127
Tekniska data HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
Page 128
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.)
Page 129
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0.302+j0.189 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda Arbetstryck vatten (med standardmun-...
Page 130
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
Page 131
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 23 Korkeapaineletku EASY!Lock ennen laitteesi käyttämistä, säi- 24 Työntökahva lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 25 Johdon pidike mahdollista myöhempää omistajaa varten. 26 Työntösangan lukitusruuvi 27 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin Sisällysluettelo 28 Puhdistusaineen annosteluventtiili 29 Varustelaatikko Käyttöelementit ... . FI 30 Letkurumpu Turvaohjeet .
Page 132
Hiilivedyt < 20 mg/l Laitteessa olevat symbolit Kloridi < 300 mg/l Sulfaatti < 240 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä Kalsium < 200 mg/l suurpainesuihkut voivat olla vaa- Kokonaiskovuus < 28 °dH rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, < 50 °TH eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse <...
Page 133
Käytetyt laitteet sisältävät arvok- Varusteiden asennus kaita kierrätettäviä materiaaleja, Huomautus: EASY!Lock-järjestelmä yh- jotka tulisi toimittaa kierrätyk- distää komponentit pikakierteellä vain yh- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- dellä kierroksella nopeasti ja varmasti. kaltaisia aineita ei saa päästää ympäristöön. Tästä syystä toimi- ta kuluneet laitteet asianmukai- siin keräyspisteisiin.
Page 134
Yhdistä korkeapaineletku käsikäyttöi- VARO seen ruiskupistooliin ja kiristä käsin Liitä järjestelmäerotin aina vedensyöttöön, (EASY!Lock). ei koskaan suoraan laitteeseen. Katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista. Käyttöönotto Liitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, vähimmäisläpimitta 1/2“) laitteen vesilii- VAROITUS täntään ja tulovesiliitäntään (esim. vesi- Loukkaantumisvaara! Laitteen, varustei- hanaan).
Page 135
HUOMIO puhdistusaineita. Noudata puhdistusainei- Tukkeutumisvaara. Laita suuttimet varust- den mukana tulleita annostelusuosituksia elokeroon aina suutinreikä ylöspäin. ja käyttöohjeita. Suojaa ympäristöä käyttä- mällä puhdistusaineita säästeliäästi. Käsikäyttöisen ruiskupistoolin Noudata puhdistusaineiden turvallisuusoh- avaaminen/sulkeminen jeita. Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaami- Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- nen: Paina varmistusvipua ja liipaisinvi- tömän työskentelyn.
Page 136
Irrota vesiliitäntä. Laitteet ilman letkukelaa, käännä työtö- Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes sanka alas kantamista varten. Kanna laitteessa ei enää ole painetta. laitetta kahvoista, ei työntösangasta. Varmista käsikäyttöinen ruiskupistooli Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- työntämällä varmistinsalpa eteenpäin. mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ralta kulloinkin voimassa olevien ohje- Laitteen säilytys...
Page 137
Viikoittain Laitteeseen ei tule painetta Tarkasta öljymäärä. Jos öljy on maito- Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". maista (vettä öljyssä), ota heti yhteys Puhdista suutin. asiakaspalveluun Vaihda suutin uuteen. Puhdista vesiliitännän sihti. Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto"). ...
Page 138
Mitattu: Takuu Taattu: Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- HD 7/10 mamme myyntiorganisaation julkaisemat Mitattu: takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis- Taattu: tä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme HD 7/18 takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa Mitattu: ota yhteys ostotositteen kanssa jälleen- Taattu: myyjään tai lähimpään valtuutettuun huol- toon.
Page 139
Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
Page 140
Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä...
Page 141
Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0.302+j0.189 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä...
Page 142
Tyyppi HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
Page 151
Ȏφα Ń ńα ł α Ń α π ńυπα Ȏ α ń αńα α α ńα α ń EN 60335–1 ΥλβŃδηκπκδłέńł ησθκ ΰθάŃδα παλłζεσηłθα EN 60335–2–79 εαδ αθńαζζαεńδεΪ ńα κπκέα ŁδαŃφαζέακυθ EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ńβθ αŃφαζά εαδ απλσŃεκπńβ ζłδńκυλΰέα EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ńβμ...
Page 152
ł α α ń Ńń T π HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 1~ 50 1~ 60 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ȋŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ πλκŃńαŃέαμ IPX5 ΜΫΰδŃńβ...
Page 153
T π HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 ΣΪŃβ Ρłτηα 1~ 50 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ȋŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ πλκŃńαŃέαμ IPX5 ΜΫΰδŃńβ łπδńλłπσηłθβ αθńέŃńαŃβ Łδεńτκυ 0.302+j0.189 ΚαζυŁδκ πλκΫεńαŃβμ 30 m ŁłŃ...
Page 154
T π HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 1~ 50 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ȋŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ πλκŃńαŃέαμ IPX5 ΜΫΰδŃńβ łπδńλłπσηłθβ αθńέŃńαŃβ Łδεńτ- 0.302+j0.189 κυ ΚαζυŁδκ πλκΫεńαŃβμ 30 m ŁłŃ...
Page 155
T π HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 3~ 50 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ȋŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ πλκŃńαŃέαμ IPX5 ΜΫΰδŃńβ...
Page 156
Cihazın ilk kullanımından önce 22 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 23 EASY!Lock yüksek basınç hortumu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 24 itme yayı sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 25 Kablo tutucu lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 26 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası...
Page 157
Kalsiyum < 200 mg/l Cihazdaki semboller Toplam sertlik < 28 °dH < 50 °TH Yüksek basınçlı tazyik, düzgün < 500 ppm kullanılmadığı zaman tehlikeli (mg CaCO olabilir. Tazyik kişilere, hayvanlara, etkin Demir < 0,5 mg/l elektrik donanıma veya cihazın kendisine Mangan <...
Page 158
Eski cihazlarda, yeniden değer- Aksesuarların monte edilmesi lendirme işlemine tabi tutulması Uyarı: EASY!Lock sistemi, hızlı dişli siste- gereken değerli geri dönüşüm mi sayesinde bileşenleri sadece tek çevir- malzemeleri bulunmaktadır. mede çabuk ve güvenli şekilde birbirlerine Aküler, yağ ve benzeri maddeler bağlar.
Page 159
Dönme yönünü yüksek basınç hortumu TEDBIR bükülmeyecek şekilde seçin. Sistem ayırıcısını her zaman su beslemesi- Yüksek basınç hortumunu el püskürtme ne bağlayın, cihaza kesinlikle bağlamayın. tabancası ile bağlayın ve elle sıkın Bağlantı değerleri için teknik bilgiler bölü- (EASY!Lock). müne bakın. ...
Page 160
Temizlik maddelerinin üzerindeki güvenlik El püskürtme tabancasını açma/ uyarılarına dikkat edin. kapatma Kärcher temizlik maddeleri arızasız bir ça- El püskürtme tabancasını açma: Emni- lışmayı garanti eder. Lütfen bizden danış- yet koluna ve çekme koluna basın. manlık hizmeti alın ya da katalogumuzu ya ...
Page 161
Cihaz basınçsız duruma gelene kadar için cihazı tutamaklardan tutun, itme ko- el püskürtme tabancasını çalıştırın. lundan tutmayın. El püskürtme tabancasını emniyete Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- alın, bunun için emniyet sürgüsünü öne çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve itin.
Page 162
Her hafta Cihaz basınca gelmiyor Yağ seviyesini kontrol edin. Yağın süt Memeyi "Yüksek basınç" konumuna gibi olması durumunda (yağda su olma- getirin. sı) hemen müşteri hizmetlerini arayın. Püskürtme ağzını yıkayın. Su bağlantısındaki süzgeci temizleyin. Memeyi değiştirin. ...
Page 163
EN 61000–3–11: 2000 Aksesuarlar ve yedek EN 62233: 2008 parçalar Kullanılan uyumluluk değerlendirme yön- Sadece orijinal aksesuarlar ve orijinal ye- temleri dek parçalar kullanın; cihazın güvenli şekil- 2000/14/EG: Ek V de ve arızasız işletilmesini garantilerler. Ses şiddeti dB(A) Aksesuarlar ve yedek parçalar hakkında HD 6/12 bilgi için sitemizi ziyaret edin: www.kaerc- Ölçülen:...
Page 164
Teknik Bilgiler Tip: HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
Page 165
Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı 0.302+j0.189 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
Page 166
Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empe- 0.302+j0.189 dansı Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
Page 167
Tip: HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empe- dansı...
Page 178
HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 КϔϤ Э ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 50 1~ 60 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ, Char. C) ϔ ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂϹ ЅЂЃЄЂІϼ϶ϿϹЁϼϹ ЅϹІϼ ϢЀ...
Page 179
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 50 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ, Char. C) ϔ ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂϹ ЅЂЃЄЂІϼ϶ϿϹЁϼϹ ЅϹІϼ ϢЀ 0.302+j0.189 ϧϸϿϼЁϼІϹϿь...
Page 180
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 КϔϤ GB/AU Э ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 50 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ, Char. C) ϔ ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂϹ ЅЂЃЄЂІϼ϶- ϢЀ 0.302+j0.189 ϿϹЁϼϹ ЅϹІϼ ϧϸϿϼЁϼІϹϿь...
Page 181
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Э ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 3~ 50 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ, Char. C) ϔ ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁЂ...
Page 182
A készülék első használata előtt 22 Biztosítókar olvassa el ezt az eredeti hasz- 23 EASY!Lock magasnyomású tömlő nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 24 Tolókengyel sa meg a későbbi használatra vagy a kö- 25 Kábel tartó vetkező tulajdonos számára. 26 Szorítócsavar tolókengyel 27 Tisztítószer-szívócső...
Page 183
leszűrhető anyagok *** < 50 mg/l Szimbólumok a készüléken Szénhidrogének < 20 mg/l Klorid < 300 mg/l A magasnyomású vízsugár nem Szulfát < 240 mg/l rendeltetésszerű használat ese- kalcium < 200 mg/l tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne Összkeménység <...
Page 184
A használt készülékek értékes Tartozékok felszerelése újrahasznosítható anyagokat Megjegyzés: Az EASY!Lock-rendszer egy tartalmaznak, amelyeket újra- gyorsan záró menet révén egyetlen fordu- hasznosító helyen kell elhelyez- lattal, gyorsan és biztonságosan összeköti ni. Az elemeknek, olajnak és ha- egymással az alkotóelemeket. sonló anyagoknak nem szabad a környezetbe kerülni.
Page 185
je fel a tömlődobra. Úgy válassza meg nálja a KÄRCHER vállalat megfelelő rend- a feltekerési irányt, hogy a magasnyo- szer-elválasztóját vagy alternatívaként egy mású tömlő ne törjön meg. EN 12729 BA típusnak megfelelő rendszer- Kösse össze a magasnyomású tömlőt elválasztót.
Page 186
Sérülésveszély magasnyomású vízsugár Használat tisztítószerrel által! A készüléken végzett bármely munka előtt tolja előre a biztonsági pecket a kézi FIGYELMEZTETÉS szórópisztolyon. A nem megfelelő tisztítószer a készülék és VIGYÁZAT a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Környezeti károk. A motorokat csak megfele- Csak olyan tisztítószert használjon, ame- lő...
Page 187
Szállítás A készülék kikapcsolása Zárja el a víztápláló-vezetéket. VIGYÁZAT Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt. Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás Kapcsolja be a készüléket a készülék esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolóval, és járassa 5-10 másod- FIGYELEM percen keresztül. Szállítás közben óvja a kart a károsodástól.
Page 188
Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt Üzemzavarok esetén, melyek jelen fejezet- esetleges sérülésekre (pukkadásve- ben nem szerepelnek, kérdéses esetben szély). és kifejezett utasítás esetén keresse fel a A sérült magasnyomású tömlőt azonnal szerviz szolgálatot. cserélje ki. A készülék nem megy Ellenőrizze a készüléket (szivattyú) víz- záróságra.
Page 189
2000/14/EK Nem szívja fel a tisztítószert Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. Alkalmazott harmonizált szabványok: Ellenőrizze/tisztítsa ki a szűrős tisztító- EN 60335–1 szer-szívócsövet. EN 60335–2–79 Nyissa ki vagy ellenőrizze/tisztítsa ki a EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 tisztítószer-adagolószelepet. EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ...
Page 190
Műszaki adatok Típus HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Hosszabbító...
Page 191
Típus HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impedancia 0.302+j0.189 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C...
Page 192
Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe- 0.302+j0.189 dancia Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.)
Page 193
Típus HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe- dancia Hosszabbító...
Page 194
PĮed prvním použitím svého za- 22 Bezpečnostní páka 23 Vysokotlaká hadice EASY!Lock Įízení si pĮečtěte tento původní 24 Posuvné rameno návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej 25 Držák kabelu pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 26 Upínací šroub posuvného ramene tele.
Page 195
hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na zařízení elektrická vodivost * vodivost čisté vody +1200 Vysokotlaké vodní paprsky mo- µS/cm hou být pĮi neodborném použí- usaditelné látky ** < 0,5 mg/l vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním filtrovatelné látky *** < 50 mg/l paprskem se nesmí míĮit na osoby, elektric- uhlovodíky <...
Page 196
Ochrana životního prostředí Montáž příslušenství Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže Obalové materiály jsou recyklo- rychle a spolehlivě spojovat komponenty vatelné. Obal nezahazujte do pouze jedním otočením rychlozávitu. domovního odpadu, ale ode- vzdejte jej k opětovnému zužit- kování. PĮístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, kte- ré...
Page 197
Spojte vysokotlakou hadici s ruční stĮí- UPOZORNĚNÍ kací pistolí a utáhněte ji rukou (EA- Systémový oddělovač pĮipojujte vždy k pĮí- SY!Lock). vodu vody nikoliv pĮímo k pĮístroji. Hodnoty pĮípojky viz Technické údaje. Uvedení do provozu PĮipojte pĮívodní hadici (min. délka 7,5 m, min.
Page 198
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené Otevírání/zavírání ruční stříkací na čisticích prostĮedcích. pistole Bezporuchovou práci zajišťují čistidla OtevĮení ruční stĮíkací pistole: Zatáhně- Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se te za bezpečnostní páku a spouštěcí podívejte do našeho katalogu nebo infor- páčku.
Page 199
Zajistěte ruční stĮíkací pistoli posunutím Ukládání pojistky dopĮedu. UPOZORNĚNÍ Uložení přístroje Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Ruční stĮíkací pistoli zasuňte do držáku. Dbejte na hmotnost pĮístroje pĮi jeho Vysokotlakou hadici naviňte a zavěšte ji uskladnění. nad uložení hadice. Ošetřování...
Page 200
Vyčistěte síto v pĮípojce vody. Vždy po 500 provozních hodinách, Zkontrolujte všechny pĮívody k čerpa- nejméně ročně dlu. Údržbu pĮístroje zajistěte pĮes zákaz- V pĮípadě potĮeby vyhledejte zákaznic- nický servis. kou službu. Vyměňte olej. Čerpadlo netěsné Výměna oleje 3 kapky vody za minutu jsou pĮípustné, mo- Upozornění:...
Page 201
HD 6/15 Záruka Namerenou: V každé zemi platí záruční podmínky vyda- Garantovanou: 86 né pĮíslušnou distribuční společností. PĮí- HD 7/10 padné poruchy zaĮízení odstraníme během Namerenou: záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich Garantovanou: 91 pĮíčinou vadný materiál nebo výrobní záva- HD 7/18 dy.
Page 202
Technické údaje HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně pĮípustná impedance sítě ohmů 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Prodlužovací...
Page 203
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napětí Druh proudu 1~ 50 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně pĮípustná impedance sítě ohmů 0.302+j0.189 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota pĮívodu (max.) °C PĮiváděné...
Page 204
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně pĮípustná impedance sítě ohmů 0.302+j0.189 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota pĮívodu (max.) °C PĮiváděné...
Page 205
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 50 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně pĮípustná impedance sítě ohmů...
Page 206
Pred prvo uporabo Vaše napra- 23 Visokotlačna gibka cev EASY!Lock ve preberite to originalno navo- 24 Potisno streme dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 25 Nosilec kabla shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 26 Privojni vijak potisnega stremena ali za naslednjega lastnika.
Page 207
Skupna trdota < 28 °dH Simboli na napravi < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO Visokotlačni curki so lahko pri ne- strokovni uporabi nevarni. Curka Železo < 0,5 mg/l ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno Mangan < 0,05 mg/l električno opremo ali na samo napravo.
Page 208
Električne in elektronske naprave imajo po- Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna- gosto sestavne dele, ki pri nepravilnem rav- ka na nastavnem obroču zgoraj) in jo nanju ali odstranjevanju med odpadke lah- ročno privijte (EASY!Lock). ko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi ...
Page 209
Napotek: Električni priključek Dovodna gibka cev ni vsebovana v obsegu dobave. NEVARNOST Odprite dovod vode. Nevarnost poškodbe zaradi električnega Sesanje vode iz odprtih posod udara. Napravo priključite samo na izmenični tok. Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440- Minimalno zavarovanje vtičnice (glej teh- 238.0) privijte na priključek za vodo.
Page 210
Priporočljiva metoda čiščenja Delo z visokom tlakom Čistilno sredstvo varčno razpršite po Napotek: suhi površini in pustite, da učinkuje Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. (vendar se ne sme posušiti). Motor teče le, če je ročna brizgalna pištola Raztopljeno umazanijo splaknite z viso- odprta.
Page 211
Priključni kabel navijte okoli nosilca kabla. Vzdrževanje Vtič pritrdite z montirano sponko. NEVARNOST Zaščita pred zamrznitvijo Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- POZOR gnane naprave in električnega udara. Zmrzal nepopolnoma napravo, iz katere Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- voda ni popolnoma odstranjena.
Page 212
Zamenjava olja Črpalka ne tesni Napotek: 3 kapljice vode na minuto so dopustne in Za količino in vrsto olja glejte „Tehnične po- lahko kapljajo na spodnji strani naprave. Pri datke“. večji netesnosti se obrnite na uporabniški Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- servis.
Page 213
Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Head of Approbation ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Pooblaščenec za dokumentacijo: vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- S. Reiser java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
Page 214
Tehnični podatki HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
Page 215
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impedanca 0.302+j0.189 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C...
Page 216
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe- 0.302+j0.189 danca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.)
Page 217
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe- danca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
Page 218
Przed pierwszym uļyciem urzą- 17 Lanca EASY!Lock dzenia naleļy przeczytać orygi- 18 Regulacja ciİnienia/przepływu HD 7/ nalną instrukcję obsługi, postępować we- 10, HD 7/18 dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- 19 Ręczny pistolet natryskowy EASY!Lock szego wykorzystania lub dla następnego 20 Zaczep zabezpieczający uļytkownika.
Page 219
Wymagania względem jakoİci wody: OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej UWAGA sytuacji, która może prowadzić do lekkich Jako nośnika wysokiego ciśnienia można używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze- zranień. nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. UWAGA odkładanie się osadów w urządzeniu. Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jeżeli stosuje się...
Page 220
Przed pierwszym Zawór bezpieczeństwa (tylko HD 7/18) uruchomieniem Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo- mencie przekroczenia dopuszczalnego ciİ- Rozpakowanie nienia roboczego; woda powraca do ssącej strony pompy. – Skontrolować zawartoİć opakowania Zawór przelewowy, przełącznik ciİnienio- przy rozpakowaniu. wy i zawór bezpieczeństwa są ustawiane –...
Page 221
Wskazówka: Podłączenie do sieci Tylko przy HD 7/10 CXF: W przypadku ograniczonej iloİci miejsca NIEBEZPIECZEŃSTWO dołączony adapter z dyszą moļna bezpo- Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek- İrednio zamontować na pistolecie natry- trycznym. skowym. Urządzenie podłączać jedynie do prądu OSTRZEŻENIE zmiennego. Niebezpieczeństwo zranienia w przypadku Minimalny bezpiecznik gniazda wtykowego stosowania dyszy ze strumieniem punkto- (zob.
Page 222
Wąļ zasilający (długoİć minimalna 7,5 UWAGA m, przekrój minimalny 1/2“) podłączyć Niebezpieczeństwo zatorów. Dysze wkła- do przyłącza wody urządzenia i dopły- dać do schowka na akcesoria tylko wylo- wu wody (np. do kranu). tem ku górze. Wskazówka: Otwieranie/zamykanie ręcznego Wąļ...
Page 223
Otworzyć pistolet natryskowy. Praca ze İrodkiem czyszczącym Urządzenie ponownie się włącza. OSTRZEŻENIE Wyłączanie urządzenia Nieodpowiednie środki czyszczące mogą Zamknąć dopływ wody. uszkodzić urządzenie oraz czyszczony obiekt. Używać jedynie środków czyszczą- Otworzyć pistolet natryskowy. Włączyć pompę przy uļyciu wyłącznika cych autoryzowanych przez firmę...
Page 224
Wskazówka: sca zbiorcze. Prosimy o zdanie w tym miej- Uļywać standardowy İrodek do samocho- scach zuļytego oleju. Zanieczyszczanie dów na bazie glikolu przeciwdziałającego İrodowiska zuļytym olejem jest karalne. zamarzaniu. Przegląd bezpieczeństwa/umowa Przy uļyciu stosować się do wskazówek serwisowa producenta İrodka przeciwdziałającego zamarzaniu.
Page 225
Przechylić urządzenie do przodu. Nieszczelna pompa Spuİcić olej do zbiornika odbierającego. Nowy olej wlewać powoli; pęcherze po- 3 krople wody ma minutę są dopuszczalne wietrza powinny ujİć. i mogą wyciec na spodzie urządzenia. W Zamontować pokrywę zbiornika oleju. przypadku większej nieszczelnoİci poinfor- ...
Page 226
Deklaracja zgodnoİci UE Niniejszym oİwiadczamy, ļe okreİlone po- niļej urządzenie odpowiada pod względem Head of Approbation koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej Pełnomocnik dokumentacji: przez nas do handlu wersji obowiązującym S. Reiser wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- Alfred Kärcher GmbH &...
Page 227
Dane techniczne HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Przedłuļacz 30 m Przyłącze wody...
Page 228
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci 0.302+j0.189 Przedłuļacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Iloİć...
Page 229
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja 0.302+j0.189 sieci Przedłuļacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia (maks.) °C Iloİć...
Page 230
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Przedłuļacz 30 m Przyłącze wody...
Page 231
Înainte de prima utilizare a apa- 22 Manetă de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 23 Furtun de înaltă presiune EASY!Lock nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 24 Bară de manevrare se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 25 Suport pentru cablu rea ulterioară...
Page 232
Calciu < 200 mg/l Simboluri pe aparat Duritate totală < 28 °dH < 50 °TH Jeturile sub presiune pot fi peri- < 500 ppm culoase în cazul utilizării necon- (mg CaCO forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- Fier < 0,5 mg/l soane, animale, echipamente electrice ac- Mangan <...
Page 233
Aparatele vechi conţin materiale Montarea accesoriilor reciclabile valoroase, care pot fi Indicaţie: Sistemul EASY!Lock conectea- supuse unui proces de revalorifi- ză componentele printr-un filet rapid cu o care. Bateriile, uleiul şi substan- singură rotaţie, în mod rapid şi sigur. ţele asemănătoare nu trebuie să ajungă...
Page 234
nivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în aşa ma KÄRCHER, sau un separator de sistem fel încât furtunul de înaltă presiune să alternativ, conform EN 12729 tip BA. nu fie îndoit. Apa, care curge printr-un separator de sis- Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu tem este clasificată...
Page 235
Pericol de accidentare din cauza jetului de Utilizarea cu soluţie de curăţat apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la aparat, împingeIJi în faIJă butonul de sigu- AVERTIZARE ranIJă de la pistolul manual de stropit. SoluIJiile de curăIJat neadecvate pot distruge aparatul şi obiectul care trebuie curăIJat.
Page 236
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 Oprirea aparatului minut până când pompa şi conductele Închideţi conducta de alimentare cu sunt goale. apă. Transport Deschideţi pistolul manual de stropit. Porniţi pompa de la întrerupătorul prin- PRECAUŢIE cipal şi lăsaţi să funcţioneze 5 - 10 se- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! cunde.
Page 237
Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriIJi Înainte de fiecare utilizare aparatul şi scoateIJi ştecherul din priză. Controlaţi cablul de alimentare, pentru a Componentele electrice vor fi verificate şi re- vedea dacă este deteriorat (pericol de parate numai de către un service autorizat. electrocutare);...
Page 238
Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea Tip: 1.214-xxx în funcţiune”). Directive UE respectate: Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un 2006/42/CE (+2009/127/CE) service autorizat. 2014/30/UE 2000/14/CE Soluţia de curăţat nu este aspirată Reglaţi duza în poziţia „CHEM”. Norme armonizate utilizate: ...
Page 239
Date tehnice HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Prelungitor 30 m...
Page 240
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.302+j0.189 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
Page 241
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă admisă a reţelei ohmi 0.302+j0.189 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
Page 242
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
Page 243
Pred prvým použitím vášho za- 21 Spúšťacia páka riadenia si prečítajte tento pô- 22 Poistná páka vodný návod na použitie, konajte podľa 23 Vysokotlaková hadica EASY!Lock neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 24 Posuvná rukoväť tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 25 Držiak káblov 26 Upevňovacia skrutka posuvného ramena Obsah...
Page 244
Uhľovodíky < 20 mg/l Symboly na prístroji Chlorid < 300 mg/l Síran < 240 mg/l Vysokotlakový prúd môže byť pri Vápnik < 200 mg/l neodbornom použití nebezpeč- Celková tvrdosť < 28 °dH ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, < 50 °TH zvieratá, elektrické...
Page 245
Ochrana životného prostredia Montáž príslušenstva Informácia: Systém EASY!Lock spája Obalové materiály sú recyklova- komponenty pomocou rýchlozávitu rýchlo a teľné. Obalové materiály láska- bezpečne len jedným otočením. vo nevyhadzujte do komunálne- ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné...
Page 246
Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú použiť systémové oddeľovacie zariadenie hadicu na hadicový bubon v rovnomer- firmy KÄRCHER alebo alternatívne systé- ných vrstvách. Smer otáčania zvoľte mové oddeľovacie zariadenie podľa EN tak, aby sa vysokotlaková hadica nezlo- 12729 typ BA. mila. Voda, ktorá...
Page 247
Nebezpečenstvo poranenia vysokotlako- Vysokotlakový plochý prúd vým prúdom. Pred všetkými prácami na prí- (25°) na veľkoplošné znečiste- stroji bezpečnostnú západku na ručnej striekacej pištoli posuňte dopredu. Prevádzka s čistiacim prostriedkom UPOZORNENIE Poškodenie životného prostredia. Motory VÝSTRAHA sa smú čistiť iba na miestach vybavených Nevhodné...
Page 248
Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- Prístroj sa opäť zapne. láciu s nemrznúcou zmesou. Prístroj nechajte bežať max. 1 minútu, Vypnutie prístroja pokiaľ nebudú čerpadlo a potrubia Uzatvorte prívod vody. prázdne. Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. Transport ...
Page 249
Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Pred každým použitím tiahnite sieťovú zástrčku. Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie Elektrické konštrukčné prvky nechajte pre- je poškodený (nebezpečenstvo úrazu kontrolovať a opravovať iba v autorizovanej elektrickým prúdom), poškodený pripo- servisnej službe. jovací...
Page 250
EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Prístroj nenasáva čistiaci EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 prostriedok EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 Nastavte trysku na "CHEM". HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu EN 61000–3–3: 2006 hadicu čistiaceho prostriedku a filter. HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: ...
Page 251
Technické údaje HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Predlžovací...
Page 252
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov 0.302+j0.189 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
Page 253
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedan- Ohmov 0.302+j0.189 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
Page 254
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná siet'ová impedancia Ohmov Predlžovací...
Page 255
Prije prve uporabe Vašeg uređa- 21 Poluga okidača ja pročitajte ove originalne radne 22 Sigurnosna poluga upute, postupajte prema njima i sačuvajte 23 Visokotlačno crijevo EASY!Lock ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 24 Potisna ručica 25 Držač kabela 26 Stezni vijak potisne ručice Pregled sadržaja 27 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-...
Page 256
PAŽNJA Ugljikovodici < 20 mg/l Napomena koja upućuje na eventualno Klorid < 300 mg/l opasnu situaciju koja može prouzročiti ma- sulfat < 240 mg/l terijalnu štetu. Kalcij < 200 mg/l Simboli na aparatu Ukupna tvrdoća < 28 °dH < 50 °TH <...
Page 257
Stari uređaji sadrže vrijedne ma- Montaža pribora terijale koji se mogu reciklirati te Napomena: Sustav EASY!Lock spaja bi ih stoga trebalo predati kao komponente pomoću brzog navoja samo sekundarne sirovine. Baterije, jednim okretom, brzo i sigurno. ulje i slični materijali ne smiju do- spjeti u okoliš.
Page 258
Smjer vrtnje odaberite tako da se viso- OPREZ kotlačno crijevo ne prelama. Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- Spojite visokotlačno crijevo s ručnom de, a ne izravno na uređaj. prskalicom i ručno ih pritegnite Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- (EASY!Lock).
Page 259
PAŽNJA Rad sa sredstvom za pranje Opasnost od začepljenja. Mlaznice odlažite u pretinac za pribor samo s otvorom prema UPOZORENJE gore. Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo Otvaranje/zatvaranje ručne sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher. prskalice Obratite pažnju na preporuke za doziranje i ...
Page 260
Transport Isključivanje uređaja Zatvorite dovod vode. OPREZ Otvorite ručnu prskalicu. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Uključite pumpu pomoću sklopke ure- transporta pazite na težinu uređaja. đaja i ostavite je da radi 5 - 10 sekundi. PAŽNJA ...
Page 261
Provjerite je li visokotlačno crijevo ošte- Stroj ne radi ćeno (opasnost od pucanja). Bez odlaganja zamijenite oštećeno vi- Provjerite oštećenost priključnog kabela. sokotlačno crijevo. Provjerite napon električne mreže. Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe). U slučaju električnog kvara obratite se Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje servisnoj službi.
Page 262
Primijenjeni postupak ocjenjivanja su- Pribor i pričuvni dijelovi glasja: Upotrebljavajte samo originalni pribor i ori- 2000/14/EZ: privitak V ginalne rezervne dijelove, oni jamče za si- Razina jačine zvuka dB(A) guran rad uređaja bez smetnji. HD 6/12 Informacije o priboru i rezervnim dijelovima Izmjerena: možete pronaći na www.kaercher.com.
Page 263
Tehnički podaci HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
Page 264
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
Page 265
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
Page 266
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.)
Page 267
Pre prve upotrebe Vašeg 20 Sigurnosni zaustavljač uređaja pročitajte ove originalno 21 Okidač uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 22 Sigurnosna poluga sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 23 Visokopritisno crevo EASY!Lock sledećeg vlasnika. 24 Potisna ručica 25 Držač kabla Pregled sadržaja 26 Stezni zavrtanj potisne ručke 27 Crevo za usisavanje deterdženta sa...
Page 268
PAŽNJA Ugljovodonici < 20 mg/l Napomena koja ukazuje na eventualno Hlorid < 300 mg/l opasnu situaciju koja može izazvati sulfat < 240 mg/l materijalne štete. Kalcijum < 200 mg/l Simboli na aparatu Ukupna tvrdoća < 28 °dH < 50 °TH <...
Page 269
Zaštita životne sredine Aktiviranje ispuštanja vazduha rezervoara za ulje Ambalaža se može ponovo Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca preraditi. Molimo Vas da uređaja i skinite poklopac. ambalažu ne bacate u kućne Odsecite vrh poklopca rezervoara za otpatke nego da je dostavite na ulje.
Page 270
Kod uređaja sa dobošem za Priključak za vodu namotavanje creva: Priključivanje na dovod vode Obrtnu ručku utaknite i uglavite u vratilo doboša za namotavanje creva. UPOZORENJE Crevo visokog pritiska pre namotavanja Pridržavajte se propisa vodovodnog postavite ispruženo. preduzeća. ...
Page 271
Opasnost od povreda! Prilikom radova Okrugli mlaz visokog pritiska držati ručnu prskalicu i cev za prskanje sa (0°) za posebno tvrdokornu obe ruke. nečistoću Opasnost od povreda! Okidačka poluga i Pljosnati mlaz niskog pritiska sigurnosna poluga ne smeju da se uklješte (CHEM) za rad sa tokom rada.
Page 272
Ukoliko skladištenje na mestu Prekid rada zaštićenom od mraza nije moguće: Zatvorite ručnu prskalicu. Ispustite vodu. Uređaj se isključuje. Kroz uređaj upumpajte uobičajeno Osigurati sigurnosnu polugu, u tu svrhu sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). sigurnosnu blokadu gurnuti prema Napomena: napred.
Page 273
Pomoć u slučaju smetnji Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o servisiranju OPASNOST Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti Postoji opasnost od povreda usled obavljanje redovnog sigurnosnog nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. udara. Molimo Vas da se o tome posavetujete. Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač...
Page 274
Ispustite vazduh iz uređaja (vidi Primenjene usklađene norme: "Stavljanje u pogon"). EN 60335–1 Po potrebi se obratite servisnoj službi. EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Deterdžent se ne usisava EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Podesite mlaznicu na "CHEM". EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ...
Page 275
Tehnički podaci HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
Page 276
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
Page 277
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija 0.302+j0.189 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
Page 278
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
Page 287
EN 60335–1 ϜϻЃЂϿϻ϶ϴϽІϹ ЅϴЀЂ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼ ϴϾЅϹЅЂ- EN 60335–2–79 ϴЄϼ ϼ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁϼ ЄϹϻϹЄ϶Ёϼ ЋϴЅІϼ, ЃЂ EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ІЂϻϼ ЁϴЋϼЁ ЂЅϼϷЇЄГ϶ϴІϹ ϵϹϻЂЃϴЅЁϴІϴ ϼ EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ϵϹϻЃЄЂϵϿϹЀЁϴ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ Ёϴ ЇЄϹϸϴ. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ϠЂϺϹІϹ ϸϴ ЁϴЀϹЄϼІϹ ϼЁЈЂЄЀϴЊϼГ ϻϴ ϴϾ- HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 ЅϹЅЂϴЄϼ...
Page 288
HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 50 1~ 60 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂ ЃЎϿЁЂ ЁϴЃЄϹϺϹЁϼϹ Ёϴ 0.386+j0.241 0.302+j0.189 ЀЄϹϺϴІϴ...
Page 289
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 50 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂ ЃЎϿЁЂ ЁϴЃЄϹϺϹЁϼϹ Ёϴ 0.302+j0.189 ЀЄϹϺϴІϴ ϧϸЎϿϺϼІϹϿϹЁ ϾϴϵϹϿ 30 Ѐ ЀЀ...
Page 290
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 50 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂ ЃЎϿЁЂ ЁϴЃЄϹ- 0.302+j0.189 ϺϹЁϼϹ Ёϴ ЀЄϹϺϴІϴ ϧϸЎϿϺϼІϹϿϹЁ ϾϴϵϹϿ 30 Ѐ ЀЀ...
Page 291
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 3~ 50 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂ ЃЎϿЁЂ ЁϴЃЄϹ- ϺϹЁϼϹ...
Page 292
Enne sesadme esmakordset ka- 22 Turvahoob sutuselevõttu lugege läbi algu- 23 Kõrgsurvevoolik EASY!Lock pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 24 Tõukesang tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise 25 Kaablihoidik või uue omaniku tarbeks alles. 26 Tõukesanga kinnituskruvi 27 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik Sisukord 28 Puhastusvahendi doseerimisventiil 29 Tarvikute sahtel...
Page 293
üldine karedus < 28 °dH Seadmel olevad sümbolid < 50 °TH < 500 ppm Kõrgsurveline veejuga võib mit- (mg CaCO tesihipärasel kasutamisel ohtlik raud < 0,5 mg/l olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, mangaan < 0,05 mg/l loomadele, töötavatele elektriseadmetele vask <...
Page 294
Elektrilistes ja elektroonilistes seadmetes Paigaldage düüs joatorule (markeering sisaldub tihti komponente, mis võivad va- seadevõrul üleval) ja keerake käsitsi lesti ümber käies või vale jäätmekäitluse kinni (EASY!Lock). korral olla ohuks inimeste tervisele ja kesk- Ühendage pesupüstoliga joatoruga ja konnale.
Page 295
Vajadusel laske seadmel 10 sek. tööta- Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi da - välja lülitada. Korrake protsessi elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest mitu korda. andmetest) ei tohi ületada. Kahtluse korral Lülitage seade välja ja katke düüs kinni. ühenduspunkti võrguimpedantsi osas pöör- duge palun oma energiaettevõtte poole. Käsitsemine Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen- dada.
Page 296
Joatüübi valimine Töö katkestamine Sulgege pesupüstol. Sulgege pesupüstol. Keerake düüsi korpust, kuni soovitud Seade lülitub välja. sümbol kattub markeeringuga: Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator ette. Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti ras- Pärast katkestust: kesti eemaldatava mustuse korral Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator taha.
Page 297
Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik Ohutusinspektsioon/hooldusleping pole: Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- Lasta vesi välja. laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida Pumbake seadmest läbi kaubanduses hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. saadaolevat jäätumiskaitsevahendit. Enne iga töökorda Märkus: Kasutage tavapärast glükoolipõhist sõidu- ...
Page 298
Abi rikete korral Pump klopib Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- kuid lekete osas. Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- löögist lähtub vigastusoht. mata, sulgege puhastusaine doseeri- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade misventiil. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja ...
Page 299
ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Head of Approbation mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- dokumentatsiooni eest vastutav isik: sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- S. Reiser listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Alfred Kärcher GmbH &...
Page 300
Tehnilised andmed Tüüp HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max)
Page 301
Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min)
Page 302
Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0.302+j0.189 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C Juurdevoolu hulk (min) l/min Imemiskõrgus lahtisest anumast (20°C) m...
Page 303
Tüüp HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur (max) °C...
Page 304
Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Spiediena/daudzuma regulētājs HD 7/ izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 10, HD 7/18 dā, rīkojieties saskaǎā ar norādījumiem 19 Rokas smidzināšanas pistole tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai EASY!Lock vai turpmākiem lietotājiem. 20 Drošinātājs 21 Palaišanas gailītis Satura rādītājs 22 Drošinātājsvira 23 Augstspiediena šļūtene EASY!Lock Ierīces elementi.
Page 305
hlorīdi < 300 mg/l IEVĒRĪBAI Norāde par iespējami bīstamu situāciju, Sulfāti < 240 mg/l kura var radīt materiālos zaudējumus. kalcijs < 200 mg/l Simboli uz aparāta kopējā ūdens cietība < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm Nepareizi lietojot, augstspiedie- (mg CaCO na strūkla var būt bīstama.
Page 306
Nolietotās ierīces satur noderī- Pierīču montāža gus materiālus, kurus iespējams Norādījums: EASY!Lock sistēma ātri un pārstrādāt un izmantot atkārtoti. droši savieno komponentus, izmantojot Baterijas, eļļa un tamlīdzīgas ātro vītni ar tikai vienu apgriezienu. vielas nedrīkst nokļūt apkārtējā vidē. Tādēļ lūdzam utilizēt vecās ierīces ar atbilstošu atkritumu savākšanas sistēmu starpniecī- Elektriskās un elektroniskās ierīces bieži...
Page 307
Griežot kloķi, vienmērīgi uztiniet augst- mas KÄRCHER sistēmas dalītājs vai kā al- spiediena šļūteni uz trumuļa. Griešanas ternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN virzienu izvēlieties tā, lai augstspiedie- 12729 tipam BA. na šļūtene netiktu pārlocīta. ǝdens, kurš ir plūdis cauri sistēmas dalītā- ...
Page 308
Savainošanās risks ar augstspiediena Augstspiediena plakanā strūkla ūdens strūklu. Pirms jebkuru darbu veikša- (25°) plašu netīro virsmu tīrīša- nas pie ierīces pabīdiet rokas smidzināša- nas pistoles drošinātāju uz priekšu. Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu UZMANĪBU izmantošanas režīmā Kaitējums apkārtējai videi. Motorus tīriet ti- kai vietās, kur ir pieejams atbilstošs eļļas BRĪDINĀJUMS uztvērējs.
Page 309
Transportēšana Aparāta izslēgšana Aizslēgt ūdens padevi. UZMANĪBU Atveriet rokas smidzinātājpistoli. Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Ieslēdziet sūkni ar ierīces slēdzi un ļau- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. jiet darboties 5-10 sekundes. IEVĒRĪBAI Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Transportēšanas laikā sargājiet palaišanas ...
Page 310
Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bo- Aparāts nestrādā jājumiem (uzsprāgšanas briesmas). Nekavējoties nomainīt bojātu augst- Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav spiediena šļūteni. bojāts. Pārbaudīt aparāta (sūkǎa) hermētiskumu. Pārbaudiet tīkla spriegumu. 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un ...
Page 311
EN 62233: 2008 Piederumi un rezerves daļas Atbilstibas novertešanas procedura: Izmantot tikai oriģinālos piederumus un ori- 2000/14/EK: V pielikums ģinālās rezerves daļas, jo tie garantē drošu Skanas intensitates līmenis dB(A) un nevainojamu ierīces darbību. HD 6/12 Informāciju par piederumiem un rezerves Izmērītais: daļām skatīt www.kaercher.com.
Page 312
Tehniskie dati Tips HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Pagarinātāja kabelis 30 m ǝdensapgāde...
Page 313
Tips HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.302+j0.189 Pagarinātāja kabelis 30 m ǝdensapgāde Pievadāmā...
Page 314
Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība 0.302+j0.189 Pagarinātāja kabelis 30 m ǝdensapgāde Pievadāmā...
Page 315
Tips HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība Pagarinātāja kabelis 30 m ǝdensapgāde Pievadāmā...
Page 316
Prieš pirmą kartą pradedant 20 Apsauginis fiksatorius naudotis prietaisu, būtina ati- 21 Purkštuvo spragtukas džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 22 Apsauginė svirtelė dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 23 Aukšto slėgio žarna EASY!Lock dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 24 Stūmimo rankena kui.
Page 317
Bendrasis kietumas < 28 °dH Simboliai ant prietaiso < 50 °TH Netinkamai naudojama aukšto < 500 ppm slėgio srovė kelia pavojų. Drau- (mg CaCO džiama srovę nukreipti Dž asme- Geležis < 0,5 mg/l nis, gyvūnus, veikiančią elektros Džrangą Manganas < 0,05 mg/l arba patDž...
Page 318
Naudotų prietaisų sudėtyje yra Priedų pritvirtinimas vertingų, antriniam žaliavų per- Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys dirbimui tinkamų medžiagų, to- sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- mos tik vienu apsisukimu. bimo Džmonėms. Akumuliatoriai, alyvos ir panašios medžiagos neturėtų...
Page 319
Sukdami sukamąją rankeną tolygiai už- ATSARGIAI vyniokite aukšto slėgio žarną ant žarnų AtskyriklDž junkite prie vandens tiekimo tinklo ritės. Sukimo kryptDž parinkite taip, kad ir jokiu būdu ne tiesiai prie prietaiso. aukšto slėgio žarna neperlinktų. Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai ...
Page 320
„Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- DĖMESIO kimų. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite Užsikimšimo pavojus. AntgalDž Dž priedų dėklą mūsų katalogo, arba mūsų informacinio bu- dėkite plačiuoju galu Dž viršų. kleto apie ploviklius. Rankinio purškimo pistoleto Ištraukite valymo priemonių siurbimo atidarymas / uždarymas žarną.
Page 321
Laikymas Prietaiso laikymas DŽkiškite rankinDž purškimo pistoletą Dž laikiklDž. ATSARGIAI Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užka- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Statyda- binkite ant žarnų laikiklio. mi DžrenginDž laikyti, atsižvelkite Dž jo masę. arba Priežiūra ir aptarnavimas Suvyniokite aukšto slėgio žarną Dž ritę. DŽstumkite sukamosios rankenos ranke- PAVOJUS nėlę...
Page 322
Patikrinkite tiekiamo vandens kiekDž (žr. Kas 500 darbo valandų, bet ne skyrių „Techniniai duomenys“). rečiau nei kasmet Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. Techninės priežiūros darbus paveskite Patikrinkite visus, prie siurblio prijung- atlikti klientų aptarnavimo tarnybai. tus, vamzdžius ir žarnas. ...
Page 323
Išmatuotas: Garantija Garantuotas: 86 Kiekvienoje šalyje galioja mūsų Džgaliotų HD 7/10 pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Išmatuotas: Galimus prietaiso gedimus garantijos galio- Garantuotas: 91 jimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, HD 7/18 jei tokių gedimų priežastis buvo netinka- Išmatuotas: mos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl Garantuotas: 91 garantinių...
Page 324
Techniniai duomenys Tipas HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai...
Page 325
Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 DŽtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.302+j0.189 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis...
Page 326
Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža omai 0.302+j0.189 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis...
Page 327
Tipas HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 ES II Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 3~ 50 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
Page 336
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ϥϿЙϸ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ϿϼЌϹ ЂЄϼϷЙЁϴϿьЁЙ HD 7/10, HD 7/16, HD 7/18 ϾЂЀЃϿϹϾІЇВЋЙ Іϴ ЂЄϼϷЙЁϴϿьЁЙ ϻϴЃϴЅЁЙ ϸϹ- EN 61000–3–3: 2006 ІϴϿЙ, ІЂЀЇ ЍЂ ЅϴЀϹ ϶ЂЁϼ ϷϴЄϴЁІЇВІь ϵϹϻ- HD 5/17,HD 6/12,HD 6/15: ЃϹЋЁЇ...
Page 337
HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 КϔϤ 'є ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 1~ 50 1~ 60 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁϼϽ ϸЂЃЇЅІϼЀϼϽ ЂЃЙЄ ЀϹЄϹϺЙ ϢЀ...
Page 338
HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 1~ 50 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁϼϽ ϸЂЃЇЅІϼЀϼϽ ЂЃЙЄ ЀϹЄϹϺЙ ϢЀ 0.302+j0.189 ϣЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴЋ...
Page 339
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 КϔϤ GB/AU 'є ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 1~ 50 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁϼϽ ϸЂЃЇЅІϼЀϼϽ ЂЃЙЄ ЀϹ- ϢЀ 0.302+j0.189 ЄϹϺЙ ϣЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴЋ 30 Ѐ ЀЀ...
Page 340
HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II 'є ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 3~ 50 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁϼϽ...
Page 341
Bacalah panduan 20 Kunci pengaman pengoperasian asli sebelum 21 Tuas pemicu menggunakan perangkat ini untuk pertama 22 Tuas pengunci 23 Selang bertekanan tinggi EASY!Lock kalinya, lakukan seperti yang tercantum 24 Penahan laci dan jagalah tetap seperti itu untuk 25 Penahan kabel penggunaan selanjutnya atau kepada 26 Baut pengunci panahan laci pemilik berikutnya.
Page 342
PERHATIAN Nilai pH 6,5...9,5 Petunjuk tentang situasi yang mungkin Konduktivitas listrik * Konduktivitas berbahaya yang dapat menyebabkan air tawar kerusakan properti. +1200 µS/cm Simbol pada perangkat Padatan terendapkan ** < 0,5 mg/l Padatan tersuspensi *** < 50 mg/l Hidrokarbon < 20 mg/l Semprotan tekanan tinggi dapat Klorida <...
Page 343
Penyetelan hanya boleh dilakukan oleh Aktifkan pengurasan udara tangki pusat layanan pelanggan. Perlindungan Lingkungan Buka sekrup pengencang tutup perangkat, lepaskan tutup perangkat. Kemasan perangkat dapat Potong ujung penutup tangki oli. didaur ulang. Harap buang Kencangkan tutup perangkat. kemasan tidak ke dalam sampah rumah tangga, Pasang aksesori...
Page 344
Pada perangkat dengan gulungan Sambungan air selang: Sambungan ke saluran air Pasang dan kencangkan engkol ke dalam poros gulungan selang. PERINGATAN Luruskan selang tekanan tinggi Perhatikan peraturan dari perusahaan sebelum digulung. pemasok air. Gulung selang tekanan tinggi dengan Menurut peraturan yang berlaku pemutaran engkol di posisi yang rata saat ini, perangkat tidak boleh...
Page 345
Setel tekanan pengoperasian dan Layanan volume air dengan memutar (terus menerus) pada pengatur tekanan dan BAHAYA volume (+/-) Bahaya ledakan! Jangan menyemprotkan ke cairan yang Pilih jenis semprotan mudah terbakar. Tutup pistol penyemprot manual. Ketika menggunakan perangkat di daerah ...
Page 346
Metode pembersihan yang disarankan Tempat penyimpanan perangkat Semprotkan cairan pembersih pada Masukkan pistol penyemprot manual ke permukaan yang kering dan rata dan penahannya. biarkan cairan bereaksi (bukan sampai Gulung selang tekanan tinggi dan kering). gantung di atas tempat selang. ...
Page 347
Pada perangkat yang tidak memiliki Periksa kekedapan perangkat (pompa). gulungan selang, letakkan penahan laci Diperbolehkan 3 tetesan air per menit ke bawah saat akan dibawa. Jika dan dapat keluar dari bagian bawah perangkat akan dibawa, pegang pada perangkat. Jika terjadi kebocoran yang gagangnya, bukan pada penahan deras, hubungi pusat layanan lacinya.
Page 348
Aksesoris dan suku cadang Perangkat tidak berjalan Periksa kerusakan pada kabel Gunakan hanya aksesori asli dan suku sambungan. cadang asli karena dapat memberikan Periksa tegangan listrik. pengoperasian perangkat yang aman dan Jika terjadi kerusakan listrik, hubungi bebas gangguan. pusat layanan pelanggan.
Page 349
Yang menandatangi di bawah ini bertindak Informasi kesesuaian EU atas nama dan dengan kuasa penuh dari Bersama ini kami menyatakan bahwa komisaris perusahaan. mesin yang digambarkan berikut ini atas dasar konsep dan jenis pembuatannya begitu juga model yang kami jual di pasaran sesuai dengan persyaratan Head of Approbation keselamatan dan kesehatan Uni Eropa...
Page 350
Data Teknis Jenis HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.386+j0.241 0.302+j0.189 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air...
Page 351
Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.302+j0.189 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
Page 352
Jenis HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-906.0 1.150-911.0 1.150-910.0 GB/AU Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0.302+j0.189 Kabel ekstensi 30 m Sambungan air Temperatur masuk (maks.) °C...
Page 353
Jenis HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151-901.0 1.151-906.0 1.151-902.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151-907.0 EU II Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan Kabel ekstensi 30 m Sambungan air...
Page 361
产品规格 / 参数 型 HD 6/12-4C HD 6/15 C 1.150-900.0 1.150-907.0 1.150-901.0 HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX 1.150-902.0 1.150-916.0 供电设备 电压 伏 电流种类 赫兹 1~ 50 1~ 60 输入 率 千瓦 全电压 惰性的 木炭 炭 护等 IPX5 大追 阻抗 欧姆...
Page 362
型 HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-903.0 1.150-904.0 1.150-905.0 HD 6/15 CX HD 6/15 CX 1.150-914.0 1.550-915.0 电压 伏 电流种类 赫兹 1~ 50 输入 率 千瓦 全电压 惰性的 木炭 炭 护等 IPX5 大追 阻抗 欧姆 0.302+j0.189 延长线缆 30 米 水接口...
Page 363
型 HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150- 1.150- 1.150- 906.0 911.0 910.0 GB/AU 供电设备 电压 伏 电流种类 赫兹 1~ 50 输入 率 千瓦 全电压 惰性的 木炭 炭 护等 IPX5 大追 阻抗 欧姆 0.302+j0.189 延长线缆 30 米 水接口...
Page 364
型 HD 7/10 HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-900.0 1.151- 1.151- 1.151-902.0 901.0 906.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-908.0 1.151- 907.0 EU II 供电设备 电压 伏 电流种类 赫兹 3~ 50 输入 率 千瓦 全电压 惰性的 木炭 炭 护等...