Page 1
HD 5/11 C HD 6/15 CX Plus HD 5/17 C HD 7/10 CXF HD 5/17 C Plus HD 7/16 C HD 6/12-4 C HD 7/16 C Plus HD 6/12-4 CX HD 7/18 C HD 6/15 C HD 7/18 C Plus...
Page 4
HD 5/11 C HD 5/17 C, HD 5/17 C Plus HD 6/12-4 C HD 6/15 C, HD 6/15 C Plus HD 7/16 C, HD 7/16 C Plus HD 7/18 C, HD 7/18 C Plus...
Page 5
HD 6/12-4 CX HD 6/15 CX, HD 6/15 CX Plus HD 7/10 CXF HD 7/18 CX, HD 7/18 CX Plus...
19 Handspritzpistole Lesen Sie vor der ersten Be- 20 Sicherungshebel nutzung Ihres Gerätes diese 21 Hebel der Handspritzpistole Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für 22 Hochdruckschlauch späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer 23 Schubbügel auf. 24 Kabelhalter Inhaltsverzeichnis 25 Klemmschraube Schubbügel 26 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Filter...
Bei HD...Plus ist der Dreckfräser im Liefer- Ölstand kontrollieren umfang enthalten. Ölstandsanzeige bei stehendem Gerät Sicherheitseinrichtungen ablesen. Der Ölstand muss oberhalb der beiden Zeiger liegen. Überströmventil mit Druckschalter Entlüftung Ölbehälter aktivieren Beim Reduzieren der Wassermenge mit Befestigungsschraube der Gerätehau- der Druck-/Mengenregulierung öffnet das be herausdrehen, Gerätehaube abneh- Überströmventil und ein Teil des Wassers men.
Inbetriebnahme Wasseranschluss Anschluss an die Wasserleitung Elektrischer Anschluss Warnung Warnung Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Gerät nur an Wechselstrom anschließen. nehmens beachten. Das Gerät darf nur an einen elektrischen Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät Anschluss angeschlossen werden, der von nie ohne Systemtrenner am Trinkwasser- einem Elektroinstallateur gemäß...
Page 9
Tiere nur mit dem Niederdruck-Flachstrahl achten. Zum Schonen der Umwelt sparsam waschen (siehe „Strahlart wählen“). mit Reinigungsmitteln umgehen. Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein Mündung nach oben in das Zubehörfach störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie legen. sich beraten oder fordern Sie unseren Ka- talog oder unsere Reinigungsmittel-Infor- Betrieb mit Hochdruck mationsblätter an.
stellen. Gerät zum Tragen an den Grif- Sicherheitsinspektion/Wartungs- fen fassen, nicht am Schubbügel. vertrag Gerät aufbewahren Mit Ihrem Händler können Sie eine regel- Handspritzpistole in den Halter stecken. mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Hochdruckschlauch aufwickeln und Bitte lassen Sie sich beraten. über die Schlauchablage hängen.
Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- Hilfe bei Störungen me“). Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- Reinigungsmittel wird nicht ange- schalten und Netzstecker ziehen. saugt Elektrische Bauteile nur vom autorisierten Düse auf „CHEM“ stellen. Kundendienst prüfen und reparieren las- Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- sen.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-Erklärung Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend Tel.: +49 7195 14-0 bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Fax: +49 7195 14-2212 zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-...
Technische Daten HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpe- (0,302+j0,189) danz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.)
Page 14
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpe- (0,386+j0,241) (0,302+j0, danz...
Page 15
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss...
Page 16
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~50 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm (0,302+j0,189) – – Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
Page 17
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 60 3~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Maximal zulässige Netzimpedanz Ohm –...
19 Hand blowing gun Please read and comply with 20 Safety lever these instructions prior to the 21 Lever for hand spray gun initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- 22 High pressure hose ence or for subsequent possessors. 23 Push handle 24 Cable clamp Contents...
Safety Devices Activate deaeration of oil container Unscrew the fastening screws of the Overflow valve with pressure switch device hood; remove the device hood. While reducing the water supply/quantity Cut off tip of oil container cover regulation at the pump head, the overflow Fasten the device hood.
The voltage indicated on the type plate Note must correspond to the voltage of the elec- The supply hose is not included. trical source. Open the water supply. The minimum fuse rating required at the sock- Drawing in water from open reservoirs et outlet is (see technical specifications).
Page 21
highest detergent concentration. Start Select spray type the appliance and rinse for one minute. Close the hand spray gun. Interrupting operation Turn the casing of the nozzle till the de- sired symbol matches the marking. Release the lever of the hand-spray gun;...
If you cannot store it in a frost-free Weekly place: Check oil level Please contact Custom- Drain water. er Service immediately if the oil is milky Pump in conventional frost protection (water in oil). agents through the appliance. Clean the sieve in the water connection. Note Clean filter at the detergent suck hose.
– At the end of the operating instructions Pressure does not build up in the you will find a selected list of spare parts appliance that are often required. Set nozzle to "High pressure". – For additional information about spare Clean the nozzle.
Alfred Kärcher GmbH Co. KG CE declaration Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden We hereby declare that the machine de- Phone: +49 7195 14-0 scribed below complies with the relevant Fax: +49 7195 14-2212 basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us.
Specifications Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance (0,302+j0,189) Extension cord 30 m Water connection Max.
Page 26
Type HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Ohm (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 27
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Ohm (0,302+j0,189) Extension cord 30 m...
Page 28
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~50 3~50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Ohm (0,302+j0,189) –...
Page 29
Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~50 Connected load Protection (slow, char. C)) Maximum allowed net impedance Ohm –...
19 Poignée-pistolet Lisez attentivement ce mode 20 Manette de sécurité d’emploi avant la première uti- 21 Manette de la poignée-pistolet lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode 22 Flexible haute pression d’emploi pour une utilisation ultérieure ou 23 Guidon de poussée un éventuel repreneur de votre matériel.
Pour des salissures tenaces nos recom- Avant la mise en service mandons le fraiseur de saleté comme ac- cessoire en option. Déballage La rotabuse est incluse dans la fourniture du HD...Plus. – Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage. Dispositifs de sécurité...
telle sorte que le flexible haute pression Arrivée d'eau ne soit pas plié. Raccordement à la conduite d'eau Mise en service Avertissement Branchement électrique Respecter les prescriptions de votre socié- té distributrice en eau. Avertissement Selon les directives en vigueur, l'appareil Branchement de l’appareil uniquement à...
Page 33
Avertissement Fonctionnement avec détergent Nettoyer les moteurs uniquement à des en- Avertissement droits équipés des séparateurs d'huile né- Des détergents peu appropriés peuvent en- cessaires (protection de l'environnement). dommagés l'appareil et l'objet pour nettoyer. Pour laver les animaux, utiliser uniquement Utiliser uniquement des détergents qui sont le jet plat basse pression (voir "Sélection du validés par Kärcher.
Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce Entretien et maintenance que l'appareil soit hors pression. Actionner le cran de sûreté de la poi- Danger gnée-pistolet pour sécuriser le pistolet Avant d'effectuer tout type de travaux sur contre un déclenchement intempestif. l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique.
Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en Annuellement ou après 500 heures service"). de service Contrôler le débit de l'alimentation en Remplacer l'huile. eau ( voir la section Caractéristiques techniques). Vidange d'huile Nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Remarque Vérifier toutes les conduites d'alimenta- Quantités et sortes d'huiles, voir les "Ca- tion vers la pompe.
2000/14/CE Pièces de rechange Normes harmonisées appliquées : EN 60335–1 – Utiliser uniquement des accessoires et EN 60335–2–79 des pièces de rechange autorisés par le EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 fabricant. Des accessoires et des piè- EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 ces de rechange d’origine garantissent EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Caractéristiques techniques Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, caract. C) A Impédance du circuit maximale ad-...
Page 38
Type HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
Page 39
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract.
Page 40
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~50 3~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- ract.
Page 41
Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~50 Puissance de raccordement Protection (à...
Page 42
19 Pistola a spruzzo Prima di utilizzare l'apparec- 20 Leva di sicurezza chio per la prima volta, legge- 21 Leva della pistola a spruzzo. re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso 22 Tubo flessibile alta pressione per consultarle in un secondo tempo o per 23 Archetto di spinta darle a successivi proprietari.
Page 43
– Eventuali danni da trasporto vanno co- Dispositivi di sicurezza municati immediatamente al proprio ri- venditore. Valvola di troppopieno con presso- Controllare il livello dell'olio stato Rilevare il livello dell'olio quando l'appa- Riducendo la quantità d'acqua tramite la re- recchio è fermo. Il livello dell'olio deve golazione pressione/portata, la valvola di trovarsi sopra i due indicatori.
Page 44
Messa in funzione Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Collegamento elettrico Attenzione Attenzione Rispettare le disposizioni fornite dalla so- Collegare l'apparecchio solo a corrente al- cietà per l'approvvigionamento idrico. ternata. Secondo quanto prescritto dalle regola- Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mentazioni in vigore è...
Page 45
devono essere rispettate le relative norme Funzionamento con detergente di sicurezza. Attenzione Attenzione L’uso di prodotti detergenti non adatti può pro- Pulire i motori solo in presenza di un sepa- vocare danni all’apparecchio e all’oggetto da ratore d'olio (tutela ambientale). pulire.
Page 46
Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Avvertenza Azionare la pistola a spruzzo fino a Usare un antigelo comunemente in com- completa depressurizzazione dell'ap- mercio per automobili a base di glicole. parecchio. Osservare le disposizioni fornite dal produt- Azionare la leva di sicurezza della pi- tore dell'antigelo.
Page 47
Ogni settimana L'apparecchio non raggiunge pres- sione Controllare il livello dell'olio. In presen- za di olio lattescente (acqua nell'olio) Impostare l'ugello su "alta pressione. contattare immediatamente il servizio Pulire la bocchetta. assistenza clienti. Sostituire l'ugello. Pulire il filtro del collegamento acqua. Sfiatare l'aria dall'apparecchio (vedi Pulire il filtro posto sul tubo flessibile di „Messa in funzione“).
Page 48
Norme armonizzate applicate Ricambi EN 60335–1 EN 60335–2–79 – Impiegare esclusivamente accessori e EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 ricambi autorizzati dal produttore. Ac- EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 cessori e ricambi originali garantiscono EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005 che l’apparecchio possa essere impie- HD 7/18 gato in modo sicuro e senza disfunzio-...
Page 49
Dati tecnici Modello HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete consenti- (0,302+j0,189)
Page 50
Modello HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
Page 51
Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete con- (0,302+j0,189) sentita...
Page 52
Modello HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~50 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete con- (0,302+j0,189) –...
Page 53
Modello HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 60 3~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)) Massima impedenza di rete con- –...
Page 54
19 Handspuitlans Gelieve vóór het eerste ge- 20 Veiligheidshendel bruik van uw apparaat deze 21 Hefboom van het handspuitpistool gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing 22 Hogedrukslang voor later gebruik of voor eventuele volgen- 23 Schuifbeugel de eigenaars.
Page 55
Veiligheidsinrichtingen Oliepeil coontroleren Oliepeilaanduiding aflezen bij een Overstroomklep met drukschake- rechtopstaand apparaat. Het oliepeil laar moet boven beide wijzers liggen. Bij het verlagen van de waterhoeveelheid met Ontluchting oliereservoir activeren de druk-/volumeregeling gaat de overstroom- Bevestigingsschroef van de apparaatkap klep open en stroomt een deel van het water losdraaien, apparaatkap verwijderen.
Page 56
U mag het apparaat uitsluitend aansluiten Aansluitwaarden zie Technische gegevens. op een wandcontactdoos, die is aange- Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, bracht door een elektrotechnische installa- minimumdiameter 3/4'') aan de water- teur, volgens IEC 60364. aansluiting van het apparaat en aan de De op het typeplaatje aangegeven span- watertoevoer (bijvoorbeeld waterkraan) ning moet met de spanning van de stroom-...
Page 57
Hogedrukslang volledig van de slang- Aanbevolen reinigingsmethode trommel afrollen. Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid Apparaatschakelaar op "I" zetten. op het droge oppervlak sproeien en laten Handspuitpistool ontgrendelen en hen- inwerken (niet laten opdrogen!). del van het pistool aantrekken. Spoel losgeraakt vuil er met de hoge- Werkdruk en waterhoeveelheid instel- drukstraal af.
Page 58
Aansluitkabel rond de kabelhouder wik- laten vervangen door een geautoriseer- kelen. de klantendienst / elektrotechnisch vak- man. Stekker met gemonteerde clip bevesti- gen. Hogedrukslang controleren op bescha- diging (barstgevaar). Vorstbescherming Beschadigde hogedrukslang onmiddel- lijk vervangen. Waarschuwing Apparaat (pomp) op dichtheid controle- Vorst beschadigt het apparaat als het water ren.
Page 59
Elektrische componenten alleen laten con- Reinigingsmiddel wordt niet aange- troleren en herstellen door een geautori- zogen seerde klantendienst. Bij storingen die in dit hoofdstuk niet ver- Sproeier op „CHEM“ stellen. meld worden, in geval van twijfel en indien Reinigingsmiddel-zuigslang met filter uitdrukkelijk vermeld, moet een geautori- controleren/reinigen.
Page 60
CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Head of Approbation en in de door ons in de handel gebrachte Alfred Kärcher GmbH & Co. KG uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 damentele veiligheids- en gezondheidsei- D - 71364 Winnenden sen, zoals vermeld in de desbetreffende...
Page 61
Technische gegevens Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedantie (0,302+j0,189) Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.)
Page 62
Type HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpe- (0,386+j0,241) (0,302+j0, dantie...
Page 63
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpe- (0,302+j0,189) dantie Verlengingskabel 30 m...
Page 64
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~50 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpe- (0,302+j0,189) – – dantie Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
Page 65
Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 60 3~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C)) Maximum toegelaten netimpedan- –...
19 Pistola pulverizadora manual Antes de poner en marcha por 20 Palanca de seguro primera vez el aparato, lea el 21 Palanca de la pistola pulverizadora ma- presente manual de instrucciones y siga nual las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso 22 Manguera de alta presión posterior o para propietarios ulteriores.
Recomendamos que use la fresadora de Antes de la puesta en marcha suciedad para la suciedad más resistente. HD...Plus contiene la fresadora de sucie- Desembalar dad. – Comprobar el contenido del paquete al Dispositivos de seguridad desembalar. – En caso de daños de transporte infor- Válvula de derivación con presostato me inmediatamente al fabricante.
Gire la manivela para enrollar la man- Valores de conexión: véase la placa de ca- guera de alta presión de forma unifor- racterísticas/datos técnicos. me en el enrollador de mangueras. Conexión de agua Elegir la direción de giro para que no se doble la manguera.
Page 69
Advertencia Funcionamiento con detergente Limpiar los motores sólo en las zonas con Advertencia el separador de aceite correspondiente Todos aquellos detergentes inadecuados (protección del medio ambiente). podrán dañar el aparato y el objeto a lim- Para lavar animales, utilice únicamente el piar.
Poner en funcionamiento la pistola pul- Tener en cuenta las instrucciones de uso verizadora manual hasta que no quede del fabricante del anticongelante. presión en el aparato. Dejar en marcha el aparato durante 1 minuto como máximo hasta que la Accionar la palanca de seguridad de la bomba y los conductos estén vacíos.
Limpie el tamiz en la conexión del agua. El aparato no alcanza la presión ne- Limpie el filtro en la manguera de aspi- cesaria ración de detergente. Coloque la boquilla en la posición "pre- Anualmente o tras 500 lavados sión alta". Limpiar la boquilla.
2004/108/CE Piezas de repuesto 2000/14/CE Normas armonizadas aplicadas – Sólo deben emplearse accesorios y EN 60335–1 piezas de repuesto originales o autori- EN 60335–2–79 zados por el fabricante. Los accesorios EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 y piezas de repuesto originales garanti- EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 zan el funcionamiento seguro y sin ave- EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Datos técnicos Modelo HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima permitida Ohm...
Page 74
Modelo HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car.
Page 75
Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima per- (0,302+j0,189) mitida...
Page 76
Modelo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~50 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima per- (0,302+j0,189) –...
Page 77
Modelo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C)) Impedancia de red máxima permi- –...
Page 78
17 Lança antes da primeira utilização 18 Regulação da pressão/débito HD 7/16, deste aparelho leia o presente HD 7/18 manual de instruções e proceda conforme 19 Pistola pulverizadora manual o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte 20 Alavanca de segurança proprietário.
Page 79
– limpeza com jacto de alta pressão sem Antes de colocar em funcio- detergente (p. ex. limpeza de facha- namento das, terraços, aparelhos de jardim). No caso de sujidade de difícil remoção, re- Desembalar comendamos a utilização da fresadora de sujidade, como acessório especial.
Page 80
Em aparelhos com tambor de mangueira: Ligação de água Encaixar e engatar a manivela no veio Ligação à tubagem de água do tambor da mangueira. Esticar a mangueira de alta pressão an- Advertência tes de enrolá-la. Respeite as normas da companhia de Através da rotação da manivela, enro- abastecimento de água.
Page 81
pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter Advertência em atenção as recomendações sobre do- Limpar motores somente em locais onde sagem e indicações que acompanham o existam colectores de óleo (protecção do detergente. Não utilize mais detergente do ambiente). que necessário para não prejudicar inutil- Lavar animais só...
Page 82
Conservação e manutenção Transporte Para transportar o aparelho para lon- Perigo gas distâncias, puxe-o pelo punho atrás Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede de si. antes de efectuar quaisquer trabalhos no Em aparelhos sem tambor da manguei- aparelho.
Page 83
Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- Anualmente ou após 500 horas de ção em funcionamento") serviço Controlar quantidade de água de ali- Mudar o óleo. mentação (veja Dados Técnicos). Limpar o coador na conexão de água. Mudança do óleo Controlar todas as linhas de admissão Aviso (adutoras) da bomba.
Page 84
– No final das Instruções de Serviço en- Normas harmonizadas aplicadas EN 60335–1 contra uma lista das peças de substitui- EN 60335–2–79 ção mais necessárias. EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002 – Para mais informações sobre peças so- EN 55014–2: 1997 + A1: 2001 bressalentes, consulte na página EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005...
Page 85
Dados técnicos Tipo HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C)) Impedância da rede máx.
Page 86
Tipo HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)) Impedância da rede máx.
Page 87
Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)) Impedância da rede máx.
Page 88
Tipo HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~50 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)) Impedância da rede máx.
Page 89
Tipo HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 60 3~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)) Impedância da rede máx.
Page 90
19 Håndsprøjtepistol Læs denne brugsanvisning 20 Sikringshåndtag før første gangs brug af appa- 21 Håndsprøjtepistolens håndtag rater og følg anvisningerne. Gem brugsan- visningen til senere brug eller til senere 22 Højtryksslange ejere. 23 Bøjle 24 Kabelholder Indholdsfortegnelse 25 Skudebøjlens fastspændingsskrue Maskinelementer 26 RM-sugeslange med filter Om sikkerhed...
Page 91
Ved HD...Plus er snavsfræseren inkluderet Kontroller oliestanden. i leveringen. Aflæse oliestandsmåleren ved stående Sikkerhedsanordninger maskine. Oliestanden skal være ligge oven for begge indikatorer. Overstrømsventil med trykafbryder Aktivere udluftningen af oliebehol- Ved reducering af vandmængden med tryk-/ deren. mængdereguleringen åbnes overstrømnings- ventilen og en del af vandet flyder tilbage til Skru maskinskærmens fastspændings- pumpesugesiden.
Page 92
Den angivne spænding på typeskiltet skal Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 stemme overens med strømforsyningens m, min. diameter 3/4 ") på maskinens spænding. vandtilslutning og på vandtilløbet (f.eks. Stikkontaktens minimumssikring (se tekni- vandhanen). ske data). Den maksimal tilladelige netimpedans ved el-tilslutningspunktet (se tekniske data) må...
Page 93
Vælge strålemåde Afbrydelse af driften Luk håndsprøjtepistolen. Giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- nen afbrydes. Drej dysens hus indtil det ønskede sym- bol stemmer overens med markeringen: Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- nen tændes igen. Højtryks-rundstråle (0°) til Sluk for maskinen særlig hårdnakkede tilsmuds- Hovedafbryderen sættes på...
Page 94
Pump almindeligt frostbeskyttelsesmid- En gang om året eller efter 500 drift- del igennem maskinen. stimer. Udskift olien. Brug et almindeligt frostbeskyttelsesmiddel til biler på glykolbasis. Olieskift Tag hensyn til frostvæskefabrikantens in- struktioner. Oliemængde- og type, se "Tekniske data". Maskinen skal køre max. 1 minut indtil Skru maskinskærmens fastspændings- pumpen og ledningerne er tom.
Page 95
Pumpen utæt 3 vanddråber per minut er tilladt og kan ud- træde på maskinens bund. Ved stærkere utæthed kontakt kundeservice. Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service. Pumpen banker Kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Luk rensemidlets doseringsventil ved drift uden rensemiddel.
Page 96
Overensstemmelseserklæ- ring Head of Approbation Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Alfred Kärcher GmbH & Co. KG af os i handlen bragte udgave overholder Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 de gældende grundlæggende sikkerheds- D - 71364 Winnenden og sundhedskrav i EF-direktiverne.
Page 97
Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
Page 98
Type HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0,386+j0,241) (0,302+j0, 189)
Page 99
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0,302+j0,189) Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning...
Page 100
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~50 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans Ohm (0,302+j0,189) – –...
Page 101
Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 60 3~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C)) Maksimalt tilladelig netimpedans –...
Page 102
19 Høytrykkspistol Les denne bruksveiledningen 20 Sikringshendel før apparatet tas i bruk første 21 Hendel på høytrykkpistol gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller 22 Høytrykksslange for annen eier. 23 Skyvebøyle 24 Kabelholder Innholdsfortegnelse 25 Klemskrue skyvebøyle Maskinorganer 26 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- For sikkerhetens skyld...
Page 103
Sikkerhetsinnretninger Aktivere ventilasjon av oljebeholderen Skru ut festeskruen av maskindekselet, Overstrømsventil med trykkbryter ta av maskindekselet. Når vannmengden reduseres med trykk-/ Skjær av tuppen på lokket på oljebehol- mengdereguleringen, åpner overstrøms- deren. ventilen og en del av vannet går tilbake til Fest maskindekselet.
Page 104
Maksimalt tillatt nettimpedans på det elek- Skru av dyse. triske tilkoblingspunktet (se tekniske data) La maskinen gå til vannet kommer uten skal ikke overskrides. bobler. Maskinen skal kobles til strømnettet med Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder – støpselet. Det er forbudt å bruke en fast til- koble fra.
Page 105
Bruk av rengjøringsmiddel Transport For transport over lengere strekninger; Advarsel ta maskinen i håndtaket og trekk den Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- etter deg. de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Ved maskiner uten slangetrommel, still brukes rengjøringsmidler som er godkjent skyvebøyle for bæring ned.
Page 106
Feilretting Sikkerhetsinspeksjon/vedlikeholds- kontrakt Fare Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- Før alt arbeide på apparatet skal apparatet speksjon eller inngå en servicekontrakt slås av og strømkabelen trekkes ut. med din forhandler. Spør din forhandler om Elektriske komponenter må kun kontrolle- råd og veiledning. res og repareres av en servicemontør eller Før hver igangsetting en autorisert elektriker.
Page 107
Ta kontakt med en servicemontør ved Produkt: Høytrykksvasker behov. Type: 1.150-xxx Type: 1.151-xxx Maskinen suger ikke rengjørings- Type: 1.214-xxx middel Relevante EU-direktiver 98/37/EF Innstill dysen på ”CHEM”. 2006/95/EF Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange 2004/108/EF og filter. 2000/14/EF Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven- Anvendte overensstemmende normer til, eller kontroller/rengjør den. EN 60335–1 EN 60335–2–79 Ta kontakt med en servicemontør ved...
Page 108
Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min)
Page 109
Type HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,386+j0,241) (0,302+j0, 189)
Page 110
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) Skjøteledning 30 m Vanntilkobling...
Page 111
Type HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~50 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse (0,302+j0,189) – – Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
Page 112
Type HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 60 3~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Maks. tillatt nettimpedanse –...
Page 113
19 Handspruta Läs denna bruksanvisning 20 Säkerhetsspak före första användning och följ 21 Handsprutans handtag anvisningarna noggrant. Denna bruksan- visning ska förvaras för senare användning 22 Högtrycksslang eller lämnas vidare om maskinen byter 23 Skjuthandtag ägare. 24 Kabelfäste Innehållsförteckning 25 Klämskruv skjutbygel 26 Sugslang med filter, för rengöringsmedel Apparatelement 27 Doseringsventil för rengöringsmedel...
Page 114
Säkerhetsanordningar Kontrollera oljenivån Läs av oljemätaren när aggregatet står Överfyllningsventil med tryckbryta- still. Oljenivån måste ligga ovanför de båda markeringarna. Om vattenmängden minskas med tryck/ Aktivera avluftning oljebehållare mängdregleringen öppnas överfyllnings- Skruva bort fästskruv till aggregathuven ventilen och en del av vattnet flyter tillbaka och lyft bort huven.
Page 115
På typskylten angiven spänning måste Suga upp vatten ur öppna behållare överensstämma med vägguttagets spän- Skruva fast sugslang med filter (be- ning. stellnr. 4.440-238.0) på vattenanslut- Nätuttagets min. säkring (se Tekniska Da- ningen. ta). Lufta aggregatet: Maximalt tillåten nätimpedans på den elek- Skruva bort munstycke.
Page 116
Avbryta drift Rund högtrycksstråle (0°) till Släpp spruthandtaget; aggregatet mycket envis smuts. stängs av. Drag åter i spruthandtaget; aggregatet Flat lågtrycksstråle (CHEM) startar igen. vid användning med rengö- Koppla från aggregatet ringsmedel, eller rengöring med lågt tryck. Ställ huvudreglaget på "0". Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.
Page 117
Observera Varje år eller efter 500 driftstimmar Använd glykolbaserat frostskyddsmedel för Byt olja. bilar som kan köpas i handeln. Beakta föreskrifter från tillverkaren av frost- Oljebyte skyddsmedlet. Observera Kör aggregatet under max. 1 minut tills För oljemängd samt typ av olja, se "Teknis- pump och ledningar är tomma.
Page 118
tion samt i den av oss levererade versionen Pump ej tät motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid kan droppa på apparatens undersida. Ring ändringar på maskinen som inte har god- kundservice vid kraftigare otäthet.
Page 119
Tekniska data HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.)
Page 120
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,386+j0,241) (0,302+j0, 189)
Page 121
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
Page 122
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~50 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans (0,302+j0,189) – – Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
Page 123
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 60 3~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C)) Maximalt tillåten nätimpedans –...
Page 124
19 Käsiruiskupistooli Lue käyttöohje ennen laitteen 20 Turvavipu ensimmäistä käyttöä ja toimi 21 Käsiruiskupistoolin vipu sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa 22 Korkeapaineletku varten. 23 Työntökahva 24 Johdon pidike Sisällysluettelo 25 Työntösangan lukitusruuvi Käyttöelementit 26 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin Turvallisuutesi vuoksi 27 Puhdistusaineen annosteluventtiili Tarkoituksenmukainen käyttö...
Page 125
Turvalaitteet Öljysäiliön ilmausaukon avaaminen Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista Ylivirtausventtiili painekytkimellä kuomu. Kun vesimäärää vähennetään paine-/määrä- Katkaise öljysäiliön kannessa oleva säätimen avulla, ylivirtausventtiili aukeaa ja kärki. osa vedestä virtaa takaisin pumpun puolelle. Kiinnitä kuomu. Kun käsiruiskupistoolin liipaisin päästetään Varusteiden asennus irti, kytkee painekytkin pumpun pois päältä, korkeapainesuihku pysähtyy.
Page 126
Pistorasian sulakkeen vähimmäisarvo (kat- Veden ottaminen avoimista säiliöistä so Tekniset tiedot). Kiinnitä suodattimella varustettu imuletku Sähköliitännän suurinta sallittua verkkovas- (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliittimeen. tusta ei saa ylittää (katso tekniset tiedot). Laitteen ilmaaminen: Laitteen tulee ehdottomasti olla liitettynä Kierrä suutin irti. sähköverkkoon sähköpistokkeella. Kiinteä Anna laitteen käydä...
Page 127
Laitteen kytkeminen pois päältä Pyöreä korkeapainesuihku (0°) erittäin pinttyneen lian Aseta valintakytkin asentoon "0". puhdistamiseen Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Sulje veden syöttöputki. Pienpainelaakasuihku Käytä käsiruiskua niin kauan, kunnes (CHEM) on tarkoitettu puhdis- laitteessa ei enää ole painetta. tusainekäyttöön tai puhdistuk- seen pienellä...
Page 128
Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan Öljynvaihto ilmoittamia käyttöohjeita. Ohje Anna laitteen käydä enintään 1 min, Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset kunnes pumppu ja johdot ovat tyhjät. tiedot". Hoito ja huolto Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista kuomu. Vaara Poista öljysäiliön kansi. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta Nosta laite pystyyn.
Page 129
Jos laite on hyvin epätiivis, tarkastuta dään muutoksia, joista ei ole sovittu se asiakaspalvelussa. kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Pumppu nakuttaa Tuote: suurpainepesuri Tarkasta veden ja puhdistusaineen Tyyppi: 1.150-xxx imuletkujen tiiviys. Tyyppi: 1.151-xxx Tyyppi: 1.214-xxx Sulje puhdistusaineen annosteluventtii- Yksiselitteiset EU-direktiivit li, kun et käytä...
Page 130
Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C...
Page 131
Tyyppi HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 132
Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) Jatkokaapeli 30 m...
Page 133
Tyyppi HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~50 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia (0,302+j0,189) – –...
Page 134
Tyyppi HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 60 3~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C). Suurin sallittu verkkovastus Ohmia –...
Page 135
18 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας HD 7/16, Πριν από την πρώτη χρήση HD 7/18 της συσκευής διαβάστε τις 19 Πιστολέτο χειρός οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει 20 Μοχλός ασφαλείας αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον 21 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης επόμενο...
Page 136
μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, Οι παλιές συσκευές περιέχουν εργαλείων), ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε – καθαρισμό με δέσμη υψηλής πίεσης σύστημα επαναχρησιμοποίησης. χωρίς απορρυπαντικό (π.χ. καθαρισμός Οι μπαταρίες, τα λάδια και προσόψεων κτιρίων, ταρατσών, παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται να συσκευών...
Page 137
Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής Για συσκευές χωρίς τύμπανο ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για εύκαμπτου σωλήνα: τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε Χαλαρώστε τη σφήνα της λαβής εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής μεταφοράς. εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο Ρυθμίστε τη λαβή μεταφοράς στο ηλεκτρολόγο...
Page 138
Αναρρόφηση νερού από ανοικτά δοχεία Επιλογή τύπου δέσμης Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα Κλείστε τo πιστολέτο χειρός. αναρρόφησης με φίλτρο (Κωδ. Περιστρέψτε το περίβλημα του παραγγελίας 4.440-238,0) στην ακροστομίου έτσι, ώστε να συμπίπτει το παροχή νερού. επιθυμητό σύμβολο με το σημάδι: Εξαέρωση...
Page 139
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Φύλαξη της συσκευής Ψεκάστε με οικονομία το Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στο απορρυπαντικό σε στεγνή επιφάνεια στήριγμα. και αφήστε το να δράσει (όχι να Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής στεγνώσει). πίεσης και κρεμάστε τον στη θήκη του. Ξεπλύνετε...
Page 140
Ξεβιδώστε τον κοχλία στερέωσης του Επιθεώρηση ασφαλείας/Συμβόλαιο καπό και αφαιρέστε το καπό. συντήρησης Αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε λαδιού. το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε Γείρετε τη συσκευή προς τα εμπρός. τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να Αδειάστε...
Page 141
Ελέγξτε τους αγωγούς προσαγωγής για Ανταλλακτικά διαρροές. Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία πελατών. έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά Αντλία μη στεγανή παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς 3 σταγόνες...
Page 142
Δήλωση πιστότητας CE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, Head of Approbation με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή Alfred Karcher GmbH & Co. KG του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην Alfred Karcher-Str. 28 - 40 αγορά, πληροί...
Page 143
Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση (0,302+j0,189) δικτύου Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση νερού...
Page 144
Tύπος HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη...
Page 145
Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ρεύμα Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) (0,302+j0,189) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου...
Page 146
Tύπος HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~50 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη επιτρεπόμενη (0,302+j0,189) – – αντίσταση...
Page 147
Tύπος HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 3~ 60 3~50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C)) Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση –...
Page 148
18 Basınç/miktar ayarı HD 7/16, HD 7/18 Cihazınızı ilk defa 19 El püskürtme tabancası kullanmadan önce bu 20 Emniyet kolu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha 21 El püskürtme tabancasının kolu sonra tekrar kullanmak ya da cihazın 22 Yüksek basınç...
Page 149
Güvenlik tertibatları Yağ seviyesinin kontrol edilmesi Yağ seviyesi göstergesini cihaz Basınç şalterli taşma valfı dururken okuyun. Yağ seviyesi her iki göstergenin üzerinde olmalıdır. Basınç/miktar ayarlama ünitesi kullanılarak su miktarının azaltılması sırasında, taşma Yağ deposu hava boşaltımının valfı açılır ve suyun bir bölümü pompanın etkinleştirilmesi emme tarafına geri akar.
Page 150
Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı uyarıcan Bağlantı değerleri için teknik bilgiler elektronik bir kurulumcu tarafından bölümüne bakın. yapılması zorunlu olab bir elektrikli Besleme hortumunu (minimum uzunluk bağlantıyla bağlanmalıdır. 7,5 m, minimum çap 3/4"), cihazın su Tip etiketinde belirtilen voltaj ile akım bağlantısı...
Page 151
Cihaz anahtarını "I" konumuna getirin. Önerilen temizlik yöntemleri El püskürtme tabancasının kilidini açın Temizlik maddesini ekonomik bir ve tabancanın kolunu çekin. şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili Çalışma basıncı ve miktar ayarını olmasını (kurutmayın) sağlayın. döndürerek (kademesiz) çalışma Çözülen kiri yüksek basınç tazyikiyle basıncı...
Page 152
Cihaza (pompa) sızdırmazlık kontrolü Antifriz koruma yapın. Uyarı Dakikada 3 damla suya izin verilmiştir ve cihazın alt tarafından çıkabilir. Daha Şiddetli soğuk, tam olarak boşalmamış fazla sızdırma olması durumunda cihaza zarar verir. müşteri hizmetlerini arayın. Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yerde saklayın.
Page 153
Temizlik maddesi dozaj valfını açın ya Cihaz çalışmıyor da kontrol edin/temizleyin. Bağlantı kablosuna hasar kontrolü İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini yapın. arayın. Şebeke gerilimini kontrol edin. Yedek parçalar Elektrik arızasında müşteri hizmetlerini arayın. – Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar Cihaz basınca gelmiyor kullanılmalıdır.
Page 154
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE beyanı Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden İşbu belge ile aşağıda tanımlanan Tel.: +49 7195 14-0 makinenin konsepti ve tasarımı ve Faks: +49 7195 14-2212 tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz.
Page 155
Teknik bilgiler Tip: HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke (0,302+j0,189) empedansı Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
Page 156
Tip: HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 157
Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Elektrik bağlantısı Gerilim 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Elektrik türü Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) (0,302+j0,189) İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
Page 158
Tip: HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~50 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke (0,302+j0,189) –...
Page 159
Tip: HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 60 3~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C)) İzin verilen maksimum şebeke –...
15 Насадка Перед первым применением 16 Маркировка форсунки вашего прибора прочитайте 17 Струйная трубка эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните 18 Регулировка давления/количества эту инструкцию по эксплуатации для HD 7/16, HD 7/18 дальнейшего пользования или для 19 Ручной пистолет-распылитель следующего...
Настройка осуществляется только Использование по сервисной службой. назначению Охрана окружающей среды Использовать прибор исключительно – для очистки струей низкого давления Упаковочные материалы и с использованием моющего пригодны для вторичной средства (например, чистка обработки. Поэтому не оборудования, автомобилей, зданий, выбрасывайте упаковку вместе с инструментов), домашними...
Напряжение, указанные в заводской Установка принадлежностей табличке, должно соответствовать Форсунку установить на струйной напряжению в розетке. трубке т(маркировочной отметкой Минимальная защита розетки - (см. вверх). технические данные). Соединить струйную трубку с ручным Превышение максимально допустимого пистолетом-распылителем. полного сопротивления сети в точке электрического...
Page 163
Согласно действующим предписаниям Животных мыть только устройство запрещается широкополосной струей низкого эксплуатировать без системного давления (см. раздел „Выбор вида разделителя в трубопроводе с питьевой струи"). водой. Следует использовать Опасность засорения. Класть соответствующий системный форсунки в отсек для сепаратор фирмы Kдrcher или принадлежностей...
Page 164
Снова потянуть за рычаг ручного Режим работы с моющим пистолета-распылителя, прибор средством снова включится. Предупреждение Выключение прибора Неподходящие чистящие средства Установите выключатель прибора в могут повредить прибор и объекты, положение "0". подлежащие чистке. Использовать Вытащите штепсельную вилку из только те моющие средства, которые розетки.
Прибор следует хранить в защищенном Перед каждой эксплуатацией от мороза помещении. Проверить соединительный кабель Если хранение в месте, защищенном на предмет повреждений (опасность от мороза, невозможно: поражения током), поврежденный Слить воду. кабель должен быть немедленно Прокачать через аппарат заменен уполномоченной сервисной имеющийся...
Установить крышку резервуара для негерметичности обратиться в центр по масла. обслуживанию. При сильной протечке проверить Закрепить крышку прибора. аппарат в сервисе по обслуживанию Помощь в случае клиентов. неполадок Насос стучит Опасность Проверить на герметичность Перед проведением любых работ с всасывающий шланг для воды и прибором, выключить...
HD 7/18 Гарантия EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001 HD 5/17, HD 6/12,HD 6/15 В каждой стране действуют EN 61000–3–11: 2000 соответственно гарантийные условия, Примененный порядок оценки изданные уполномоченной соответствия организацией сбыта нашей продукции в Приложение V данной стране. Возможные Уровень...
Технические данные Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C)) А Максимально допустимое Ом (0,302+j0,189) сопротивление сети...
Page 169
Тип HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель...
Page 170
Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Электропитание Напряжение В 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Вид тока Гц Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А...
Page 171
Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~50 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А Char. C)) Максимально...
Page 172
Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 3~ 60 3~50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, А...
Page 173
19 Kézi szórópisztoly Készüléke első használata 20 Biztosítókar előtt olvassa el ezt az 21 Kézi szórópisztoly karja üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót 22 Magasnyomású tömlő későbbi használat miatt vagy a későbbi 23 Tolókengyel tulajdonos számára.
Page 174
A HD... Plus esetén a szennymaró része a – Szállítási sérülések esetén azonnal szállítási tételnek. tájékoztassa a kereskedőt. Biztonsági berendezések Ellenőrizze a olajszintet. Az olajszint kijelzőt álló készüléknél Túlfolyószelep nyomás kapcsolóval olvassa le. Az olajszintnek mindkét A vízmennyiség nyomás-/ mutató felett kell lenni. mennyiségszabályozóval történő...
Page 175
nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Üzembevétel Használja a Kärcher vállalat megfelelő rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként Elektromos csatlakozás egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rendszer-elválasztót. Figyelem! A készüléket csak váltóáramra kösse be. A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki A készülék IEC 60364-nek megfelelő adatoknál.
Page 176
meg katalógusunkat vagy tisztítószer Nagynyomású üzem információs lapjainkat. Húzza ki a tisztítószer szívócsövet. Tudnivaló A tisztítószer szívócsövet lógassa be A készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. egy tisztítószert tartalmazó tartályba. A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly karját meghúzzák. Állítsa a szórófejet „CHEM“-re. A magasnyomású...
Page 177
környezet fáradt olajjal történő A készülék tárolása szennyezése büntetendő. Helyezze be a kézi szórópisztolyt a Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási tartóba. szerződés Tekerje fel a magasnyomású tömlőt és akassza a tömlőtartó fölé. Kereskedőjével rendszeres biztonsági ellenőrzést tud megbeszélni vagy vagy karbantartási szerződést köthet. Kérje A magasnyomású...
Page 178
Az új olajat lassan töltse be; a A szivattyú kopog légbuborékoknak el kell illanni. Ellenőrizze a víz- és tisztítószer Tegye vissza az olajtartály fedelét. szívóvezetékeinek szivárgását. Rögzítse a készülék fedelét. Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja Hibaelhárítás le tisztítószer adagoló szelepet. Légtelenítse a készüléket (lásd Balesetveszély „Üzembevétel“).
Page 179
Megfelelőségi nyilatkozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési Head of Approbation módja alapján az általunk forgalomba Alfred Kärcher GmbH & Co. KG hozott kivitelben megfelel az EK irányelvek Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 vonatkozó, alapvető biztonsági és D - 71364 Winnenden egészségügyi követelményeinek.
Page 180
Műszaki adatok Típus HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati (0,302+j0,189) impedancia Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás...
Page 181
Típus HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 182
Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati (0,302+j0,189) impedancia Hosszabbító...
Page 183
Típus HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~50 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati (0,302+j0,189) –...
Page 184
Típus HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 60 3~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C)) Maximális megengedett hálózati –...
Page 185
18 Regulace tlaku/množství HD 7/16, HD před prvním použitím přístroje 7/18 (vysokotlaká) si bezpodmínečně pečlivě 19 Ruční stříkací pistole přečtěte tento návod k jeho obsluze a 20 Bezpečnostní páka uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. 21 Páčka ruční stříkací pistole 22 Vysokotlaká...
Page 186
Na vytrvalou špínu doporučujeme frézu na Pokyny před uvedením nečistoty jako zvláštní příslušenství. přístroje do provozu U zařízení HD...Plus je fréza na nečistoty součástí dodávky. Vybalení Bezpečnostní prvky – Obsah balení zkontrolujte při vybalení. – Při přepravních škodách ihned Nadproudový ventil s tlakovým informujte obchodníka.
Page 187
Vysokotlakou hadici naviňte otáčením Hodnoty připojení viz typový štítek, resp. páky v rovnoměrných vrstvách na Technické údaje. hadicový buben. Směr otáčení zvolte Přívod vody tak, aby vysokotlaká hadice nebyla nikde zalomena. Přípojka k rozvodu vody Upozornění Uvedení přístroje do provozu Dbejte pokynů...
Page 188
Zvířata myjte pouze plochým nízkotlakým zájmu šetrného přístupu k životnímu paprskem (viz volba "druhu paprsku"). prostředí používejte čisticí prostředky Nebezpečí ucpání. Trysky vkládejte do úsporně. přihrádky příslušenství vždy jen ústím Bezporuchovou práci zajišťují čistidla nahoru. Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se podívejte do našeho katalogu nebo Provoz s vysokým tlakem informačního letáku o čistidlech.
Page 189
U zařízení bez hadicového bubnu Znečišťování životního prostředí použitým přestavte před přepravou posuvné olejem je trestné. rameno dolů. Zařízení při přenášení Bezpečnostní inspekce/smlouva o uchopte za rukojeti, ne za posuvné údržbě rameno. Se svým obchodníkem se můžete Uložení přístroje dohodnout na pravidelných Ruční...
Page 190
Odšroubujte upevňovací šroub krytu Čerpadlo netěsné přístroje, kryt přístroje sejměte. 3 kapky vody za minutu jsou přípustné, Sundejte víko olejové nádrže. mohou vystupovat na spodni straně Zařízení nakloňte dopředu. přístroje. Při výraznější netěsnosti Vypusťte olej v záchytné nádobě. vyhledejte zákaznickou službu. Pomalu plňte novým olejem;...
Page 191
během záruční lhůty bezplatně, pokud byl Podepsaní jednají v pověření a s plnou jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní mocí jednatelství závady. V případě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce nebo na nejbližší oddělení služeb zákazníkům.
Page 192
Technické parametry HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,302+j0,189) Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody...
Page 193
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně...
Page 194
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná ohmů...
Page 195
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~50 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná ohmů (0,302+j0,189) – –...
Page 196
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 60 3~50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)) Maximálně přípustná impedance ohmů...
Page 197
20 Varovalo Pred prvo uporabo naprave 21 Ročica ročne brizgalne pištole preberite to navodilo za 22 Visokotlačna gibka cev obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo 23 Potisno streme rabo ali za naslednjega lastnika. 24 Nosilec kabla 25 Privojni vijak potisnega stremena Vsebinsko kazalo...
Page 198
Varnostne naprave Aktivirajte prezračevanje posode z oljem. Prelivni ventil s tlačnim stikalom Izvijte pritrditveni vijak pokrova Pri reduciranju količine vode z regulatorjem naprave, snemite pokrov naprave. tlaka/količine prelivni ventil odpre in del Odrežite konico pokrova posode za olje. vode steče nazaj na sesalno stran črpalke. Pritrdite pokrov naprave.
Page 199
Minimalna zaščita vtičnice (glejte Tehnične Sesanje vode iz odprtih posod podatke). Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. 4.440- Najvišje dovoljeno omrežno impedanco 238.0) privijte na priključek za vodo. električnega priključka (glej tehnične Prezračevanje naprave: podatke) ni dovoljeno prekoračiti. Odvijte šobo. Naprava mora biti nujno z vtičem priključena Napravo pustite teči tako dolgo, da na električno omrežje.
Page 200
Ročico ročne brizgalne pištole ponovno potegnite, naprava se ponovno vklopi. Visokotlačni krožni curek (0°) za posebej trdovratno Izklop stroja umazanijo Stikalo naprave obrnite na "0". Nizkotlačni ravni curek Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. (CHEM) za obratovanje s Zaprite dovod vode. čistilom ali za čiščenje z Pritiskajte ročno brizgalno pištolo, majhnim pritiskom...
Page 201
Očistite sito v vodnem priključku. Napotek Očistite filter na sesalni cevi za čistilo. Uporabite običajno sredstvo proti zmrzovanju za avtomobile na osnovi Letno ali po 500 obratovalnih urah glikola. Zamenjajte olje. Upoštevajte navodila za uporabo proizvajalca sredstva proti zmrzovanju. Zamenjava olja Napravo pustite teči maks.
Page 202
CE-izjava Črpalka ne tesni 3 kapljice vode na minuto so dopustne in lahko S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni kapljajo na spodnji strani naprave. Pri večji stroj zaradi svoje zasnove in načina netesnosti se obrnite na uporabniški servis. izdelave ustreza temeljnim varnostnim in Pri večji netesnosti mora napravo zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
Page 203
Tehnični podatki HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna (0,302+j0,189) impedanca Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
Page 204
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 205
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna (0,302+j0,189) impedanca Podaljševalni kabel 30 m...
Page 206
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~50 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna (0,302+j0,189) –...
Page 207
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 60 3~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C)) Maksimalno dopustna omrežna –...
Page 208
18 Regulator ciśnienia/przepływu HD 7/16, Przed rozpoczęciem HD 7/18 użytkowania sprzętu należy 19 Ręczny pistolet natryskowy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i 20 Dźwignia bezpieczeństwa przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego 21 Dźwignia pistoletu natryskowego użytkownika. 22 Wąż...
Page 209
maszyn, pojazdów, budynków, Zużyte urządzenia zawierają narzędzi), cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do – do czyszczenia strumieniem utylizacji. Akumulatory, oleje itp. wysokociśnieniowym bez środka nie mogą przedostać się do czyszczącego (np. czyszczenie fasad, środowiska naturalnego. Z tego tarasów, urządzeń ogrodowych). powodu należy usuwać...
Page 210
Ustawić uchwyt do prowadzenia na jego wymianę przez autoryzowany serwis żądaną wysokość. lub elektryka. Wtyk i gniazdo stosowanego przedłużacza Dociągnąć zacisk uchwytu do muszą być wodoszczelne. prowadzenia. Stosować przedłużacz o dostatecznym Dokręcić wąż wysokociśnieniowy na przekroju (patrz „Dane techniczne“) i przyłączu wysokociśnieniowym.
Page 211
Urządzenie włączyć na tak długo, aż Okrągły strumień woda zacznie wydostawać się bez wysokociśnieniowy (0°) do pęcherzyków. szczególnie uciążliwych Urządzenie włączyć ewentualnie na 10 zabrudzeń sekund – wyłączyć. Procedurę kilka Płaski strumień razy powtórzyć. niskociśnieniowy (CHEM) do Wyłączyć urządzenie i ponownie pracy z zastosowaniem środków przykręcić...
Page 212
Przerwanie pracy Ochrona przeciwmrozowa Zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie Ostrzeżenie wyłączy się. Mróz może zniszczyć urządzenie nie Ponownie pociągnąć za dźwignię pistoletu, opróżnione całkowicie z wody. urządzenie ponownie się włączy. Urządzenie należy przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Wyłączanie urządzenia Jeżeli nie można zapewnić Ustawić...
Page 213
Usuwanie usterek Przed każdą eksploatacją Kabel przyłączeniowy sprawdzić pod Niebezpieczeństwo kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo Przed przystąpieniem do wszelkich prac w porażenia prądem elektrycznym), obrębie urządzenia należy wyłączyć wymianę uszkodzonego kabla urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od przyłączeniowego natychmiast zlecić zasilania. autoryzowanemu serwisowi/ Tylko autoryzowanemu serwisowi zlecić...
Page 214
Zamknąć zawór dozujący środka wprowadzonej przez nas do handlu wersji czyszczącego w trybie pracy bez obowiązującym wymogom dyrektyw UE środka czyszczącego. dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie Odpowietrzyć urządzenie (patrz uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia „Uruchomienie"). powodują utratę ważności tego W razie potrzeby zgłosić...
Page 215
Dane techniczne HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) A Maksymalna dopuszczalna (0,302+j0,189) impedancja sieci Przedłużacz 30 m Przyłącze wody...
Page 216
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) Maksymalna dopuszczalna (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 217
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) Maksymalna dopuszczalna (0,302+j0,189) impedancja sieci Przedłużacz 30 m...
Page 218
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~50 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C)) Maksymalna dopuszczalna (0,302+j0,189) – –...
Page 219
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 60 3~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. Maksymalna dopuszczalna –...
Page 220
19 pistol manual de stropit Citiţi acest manual de utilizare 20 Manetă de siguranţă înainte de prima utilizare a 21 Maneta pistolului de stropit aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în 22 Furtun de înaltă presiune conformitate cu el. Păstraţi aceste 23 Bară de manevrare instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară...
Page 221
La HD...Plus, freza de mizerie se livrează Înainte de punerea în împreună cu aparatul. funcţiune Dispozitive de siguranţă Despachetarea Supapă de preaplin cu întrerupător – Verificaţi conţinutul ambalajului la manometric despachetare. Când cantitatea de apă este redusă de la – În cazul în care aparatul a fost regulatorul de presiune/debit, supapa de deteriorat în timpul transportului, preaplin se deschide şi o parte a apei curge...
Page 222
Înainte de înfăşurare întindeţi furtunul Racordul de apă de înaltă presiune. Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune pe Racordarea la reţeaua de apă tambur în mod uniform, prin rotirea Avertisment manivelei. Alegeţi direcţia de rotaţie în Respectaţi prevederile companiei de aşa fel încât furtunul de înaltă presiune furnizare a apei.
Page 223
Spălaţi animalele numai cu jetul plat de înconjurător, folosiţi soluţia de curăţat cu joasă presiune (vezi „Selectarea tipului măsură. jetului”). Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o Pericol de înfundare. Când introduceţi funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de duzele în compartimentul de accesorii, la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul aveţi grijă...
Page 224
Îngrijirea şi întreţinerea Transportul Pentru transportarea pe distanţe mai Pericol mari, trageţi aparatul după Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi dumneavoastră ţinându-l de mâner. aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. În cazul aparatelor fără tambur de Observaţie furtun, rabataţi bara de manevrare în Uleiurile folosite trebuie eliminate prin jos când transportaţi aparatul.
Page 225
Verificaţi cantitatea de apă alimentată Anual sau după 500 de ore de (consultaţi datele tehnice). funcţionare Curăţaţi sita din racordul de apă. Schimbaţi uleiul. Verificaţi toate conductele de alimentare care duc spre pompă. Schimbul de ulei Dacă este nevoie, luaţi legătura cu un Observaţie service autorizat.
Page 226
Directive EG respectate: Piese de schimb 98/37/CE 2006/95/CE – Vor fi utilizate numai accesorii şi piese 2004/108/CE de schimb agreate de către producător. 2000/14/CE Accesoriile originale şi piesele de Norme armonizate utilizate: schimb originale constituie o garanţie a EN 60335–1 faptului că...
Page 227
Date tehnice HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă admisă a reţelei...
Page 228
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă...
Page 229
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A Impedanţa maximă...
Page 230
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~50 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A Impedanţa maximă...
Page 231
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 60 3~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Impedanţa maximă...
Page 232
19 Ručná striekacia pištoľ Pred prvým použitím 20 Poistná páka spotrebiča si prečítajte tento 21 Páka ručnej striekacej pištole návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. 22 Vysokotlaková hadica Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte 23 Posuvná rukoväť na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho 24 Držiak káblov majiteľa.
Page 233
Na pevne priľnuté nečistoty doporučujeme Pred uvedením do prevádzky ako zvláštne príslušenstvo frézu na nečistoty. Vybaľovanie U VT...Plus je súčasťou dodávky fréza na nečistoty. – Pri vybaľovaní skontrolujte obsah dodávky. Bezpečnostné prvky – V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom informujte predajcu. Prepúšžací...
Page 234
Pred navíjaním vysokotlakovú hadicu Pripojenie vody roztiahnite a narovnajte. Otáčaním kľuky naviňte vysokotlakovú Pripojenie na vodovodné potrubie hadicu na hadicový bubon v Pozor rovnomerných vrstvách. Smer otáčania Rešpektujte platné predpisy vodárenského zvoľte tak, aby sa vysokotlaková hadica podniku. nezlomila. Podľa platných predpisov sa nesmie Uvedenie do prevádzky zariadenie prevádzkovať...
Page 235
Zvieratá je možné umývať iba Aby ste ochránili životné prostredie, nízkotlakovým plochým prúdom (viď „voľba zaobchádzajte s čistiacimi prostriedkami typu prúdu“). úsporne. Nebezpečie upchatia. Dýzy ukladajte do Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaručujú priestoru pre príslušenstvo len s výstupom bezchybnú prácu. Nechajte si, prosím, smerom hore.
Page 236
Starostlivosť a údržba Preprava K preprave na dlhších úsekoch uchopte Nebezpečenstvo prístroj za rukoväť a ťahajte ho za Pred všetkými prácami prístroj vypnite a sebou. vytiahnite sieťovú zástrčku. U prístrojov bez hadicového bubna Upozornenie pestavte pri nosení posuvné rameno Starý olej sa môže vyhodiť len v na to smerom dole.
Page 237
Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. Ročne alebo po 500 prevádzkových Skontrolujte väčšinu prívodných vedení hodinách k čerpadlu. Olej vymeňte. V prípade potreby vyhľadajte servisnú službu. Výmena oleja Upozornenie Netesniace čerpadlo Množstvo a druh oleja viď „Technické Sú prípustné 3 kvapky za minútu, ktoré údaje“.
Page 238
– Ďalšie informácie o náhradných dieloch Nameraná: Zaručovaná: získate na stránke www.kaercher.com HD 5/17 v oblasti Servis. HD 6/12 Záruka HD 6/15 HD 7/10 V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné HD 7/16 poruchy spotrebiča odstránime počas HD 7/18 záručnej lehoty bezplatne, ak sú...
Page 239
Technické údaje HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná siet'ová Ohmov (0,302+j0,189) impedancia Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
Page 240
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná...
Page 241
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná siet'ová Ohmov (0,302+j0,189) impedancia...
Page 242
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~50 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná siet'ová Ohmov (0,302+j0,189) –...
Page 243
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 60 3~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)) Maximálne prípustná...
Page 244
19 Ručna prskalica Prije prve uporabe Vašeg 20 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ove radne 21 Poluga ručne prskalice upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za 22 Visokotlačno crijevo sljedećeg vlasnika. 23 Potisna ručica 24 Držač...
Page 245
Sigurnosni uređaji Provjera razine ulja Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Preljevni ventil s tlačnom sklopkom Razina ulja se mora nalaziti iznad oba pokazivača. Ukoliko se regulacijom tlaka/protoka smanji količina vode, otvara se preljevni ventil, Aktiviranje odzračivanja spremnika tako da jedan dio vode teče natrag do za ulje usisne strane pumpe.
Page 246
odvajač tvrtke Kärcher ili alternativno Stavljanje u pogon odvajač koji je u skladu s EN 12729 tip BA. Električni priključak Za priključne vrijednosti pogledajte tehničke podatke. Upozorenje Priključite dovodno crijevo (minimalne Uređaj se smije priključiti samo na duljine 7,5 m, mininalnog presjeka 3/4") izmjeničnu struju.
Page 247
Visokotlačno crijevo u potpunosti Podesite mlaznicu na "CHEM". odmotajte s bubnja. Ventil za doziranje sredstva za pranje Sklopku uređaja prebacite na "I". namjestite na željenu koncentraciju. Otkočite ručnu prskalicu i povucite Preporučena metoda čišćenja pripadajuću polugu. Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte Radni tlak i protok vode možete po suhoj površini i pustite ga da djeluje (kontinuirano) podešavati okretanjem...
Page 248
unutra i na taj način blokirajte bubanj za Prije svake primjene namatanje crijeva. Provjerite je li priključni kabel oštećen Omotajte priključni kabel o pripadajući (opasnost od strujnog udara), a ako držač. jeste odmah ga dajte na zamjenu Utikač pričvrstite montiranim uskočnim ovlaštenoj servisnoj službi/električaru.
Page 249
Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u Otklanjanje smetnji pogon"). Po potrebi se obratite servisnoj službi. Opasnost Uređaj prije svih radova na njemu isključite Sredstvo za pranje se ne usisava i izvucite strujni utikač iz utičnice. Podesite mlaznicu na "CHEM". Električne dijelove smije ispitivati i Provjerite/očistite crijevo za usis popravljati samo ovlaštena servisna sredstva za pranje s filtrom.
Page 250
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE-izjava Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Tel.: +49 7195 14-0 zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Faks:+49 7195 14-2212 izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
Page 251
Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabel 30 m Priključak za vodu...
Page 252
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 253
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,302+j0,189) impedancija...
Page 254
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,302+j0,189) –...
Page 255
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena –...
Page 256
19 Ručna prskalica Pre prve upotrebe Vašeg 20 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ovo 21 Poluga ručne prskalice uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za 22 Crevo visokog pritiska kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. 23 Potisna ručica 24 Držač...
Page 257
Sigurnosni elementi Provera nivoa ulja Nivo ulja očitajte dok uređaj stoji. Nivo Prelivni ventil sa prekidačem za ulja mora da se nalazi iznad oba pritisak pokazivača. Ukoliko se regulacijom pritiska/protoka Aktiviranje ispuštanja vazduha smanji količina vode, otvara se prelivni rezervoara za ulje ventil, tako da jedan deo vode teče nazad Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca do usisne strane pumpe.
Page 258
alternativno separator koji je u skladu sa Stavljanje u pogon EN 12729 tip BA. Električni priključak Za priključne vrednosti pogledajte tehničke podatke. Upozorenje Priključite dovodno crevo (minimalne Uređaj se sme priključiti samo na dužine 7,5 m, mininalnog preseka 3/4") naizmeničnu struju. na priključak uređaja za vodu i dovod Uređaj sme da se priključuje samo na vode (npr.
Page 259
Crevo visokog pritiska potpuno Podesite mlaznicu na "CHEM". odmotajte sa doboša. Ventil za doziranje deterdženta Prekidač uređaja prebacite na "I". namestite na željenu koncentraciju. Otkočite ručnu prskalicu i povucite Preporučena metoda čišćenja pripadajuću polugu. Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj Radni pritisak i protok vode možete površini i pustite ga da deluje (a da se (kontinualno) podešavati okretanjem ne osuši).
Page 260
Crevo visokog pritiska namotajte na Pre svake upotrebe doboš. Ugurajte dršku obrtne ručke Proverite da li je priključni kabl oštećen unutra i na taj način blokirajte doboš za (opasnost od strujnog udara), a ako namotavanje creva. jeste odmah ga dajte na zamenu Obmotajte priključni kabl oko ovlašćenoj servisnoj službi/električaru.
Page 261
Električne komponente sme ispitivati i Deterdžent se ne usisava popravljati samo ovlašćena servisna Podesite mlaznicu na "CHEM". služba. U slučaju pojave smetnji koje nisu Proverite/očistite crevo za usisavanje navedene u ovom odlomku, kod deterdženta sa filterom. nedoumica i izričitih instrukcija obratite se Otvorite ili proverite/očistite ventil za ovlašćenoj servisnoj službi.
Page 262
CE-izjava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim Head of Approbation njenim modelima koje smo izneli na tržište, Alfred Kärcher GmbH & Co. KG odgovara osnovnim zahtevima dole Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 navedenih propisa Evropske Zajednice o D - 71364 Winnenden sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti.
Page 263
Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena impedancija Ohm (0,302+j0,189) Produžni kabl 30 m Priključak za vodu...
Page 264
HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,386+j0,241) (0,302+j0,...
Page 265
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,302+j0,189) impedancija...
Page 266
HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~50 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena (0,302+j0,189) –...
Page 267
HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Maksimalno dozvoljena –...
Page 268
17 Тръба за разпръскване Преди първия пуск на 18 Регулиране на налягането/ Вашия уред прочетете това количеството HD 7/16, HD 7/18 указание за употреба и го спазвайте. 19 Пистолет за ръчно пръскане Запазете упътването за употреба за по- късно или за евентуален последващ 20 Предпазен...
Page 269
превозни средства, строителни Старите уреди съдържат ценни конструкции, инструменти), материали, подлежащи на рециклиране, които могат да – за почистване със струя високо бъдат употребени повторно. налягане без почистващ препарат Батерии, масла и подобни на тях (напр. на фасади, тераси, градински не...
Page 270
Преди всяко свързване на кабела с При уреди без барабан за маркуча: контакта на електрозахранването, Да се освободи затягането на проверявайте кабела за повреди. плъзгащата скоба. Незабавно предайте повредените Затягащата скоба за се настрои на свързващи кабели за подмяна на желаната...
Page 271
Всмукване на вода от открити Изберете тип на струята контейнери Затваряне на пистолета за ръчно Маркуч за всмукване с филтър пръскане. (Номер за поръчка 4.440-238.0) да се Да се завърти корпуса на дюзата, завие на извода за вода. докато желания символ с Да...
Page 272
Маркуча за работа под налягане да Препоръчителен метод на се завие и да се закачи над почистване поставката за маркуча. Напръскайте сухата повърхност с или малко препарат за почистване и Маркуча за работа под налягане да оставете да подейства (но да не се...
Page 273
Свалете капака на резервоара за Инспекция за сигурност/Договор масло. за поддръжка Наклонете уреда напред. Можете да договорите редовна Маслото да се изпусне в приемния съд. инспекция за сигурност с Вашия Бавно налейте новото масло; търговец или да сключите договор за въздушните...
Page 274
получите на www.kaercher.com в Нехерметична помпа област Сервиз. 3 капки вода на минута са допустими и Гаранция могат да изтичат от долната страна на уреда. При по-силни нехерметичности Във всяка страна важат гаранционните потърсете сервиза. условия, публикувани от оторизираната При по-силна нехерметичност уреда от...
Page 275
ниво на шум dB(A) СЕ – декларация Измерено: Гарантирано: С настоящото декларираме, че HD 5/17 цитираната по-долу машина HD 6/12 съответства по концепция и HD 6/15 конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на HD 7/10 съответните основни изисквания за HD 7/16 техническа...
Page 276
Технически данни Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А Максимално допустимо пълно (0,302+j0,189) напрежение на мрежата...
Page 277
Тип HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А...
Page 278
Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Присъединяване към мрежата Напрежение 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Вид ток Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А...
Page 279
Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~50 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А Максимално допустимо пълно (0,302+j0,189) –...
Page 280
Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 3~ 60 3~50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C)) А...
Page 281
19 Pesupüstol enne seadme esmakordset 20 Turvahoob kasutamist tuleb lugeda 21 Pesupüstoli hoob käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle 22 Kõrgsurvevoolik kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks 23 Tõukesang kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis 24 Kaablihoidik alles hoida. 25 Tõukesanga kinnituskruvi Sisukord 26 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik Seadme elemendid 27 Puhastusvahendi doseerimisventiil 28 Tarvikute sahtel...
Page 282
Ohutusseadised Õliseisu kontrollimine Õliseisu näitu vaadata seisvalt Survelülitiga ülevooluventiil seadmelt. Õlinäit peab olema kõrgemal mõlemast näidikust. Veekoguse vähendamisel surve/koguse reguleerimisseadise abil avaneb Aktiveerida õlimahuti õhutus ülevooluventiil ja osa veest voolab tagasi Seadme kaane kinnituskruvi maha pumba imipoolele. keerata, kaas eemaldada. Kui pesupüstoli asuv päästik lastakse lahti, lülitub välja pumba rõhuhoidja ning Õlimahuti kaane tipp ära lõigata.
Page 283
Tüübisildil märgitud pinge peab vastama Märkus vooluahela pingele. Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti. Pistikupesa minimaalne kaitse (vt Vee juurdevool avada. Tehnilised andmed). Vett võtke lahtistest mahutitest Maksimaalselt lubatud võrguimpedantsi Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440- elektrilises ühenduspunktis (vt tehnilistest 238.0) veeühenduse külge kruvida. andmetest) ei tohi ületada.
Page 284
Seadme väljalülitamine Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti raskesti eemaldatava Seadke lüliti asendisse “0”. mustuse korral Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Madalsurve-lamejuga Vee juurdejooksu sulgemine. (CHEM) kasutamiseks Vajutage pesupüstolit, kuni seade on puhastusainetega või vähese survevaba. survega puhastamiseks Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et Kõrgsurve-lamejuga (25°) kaitsta püstoli päästikut soovimatu suurelt pinnalt mustuse vajutamise eest.
Page 285
Võtke õlipaagi kaas ära. Korrashoid ja tehnohooldus Kallutage seadet ette. Laske õli kogumismahutisse. Uus õli aeglaselt sisse valada; õhumullid Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja peavad eemalduma. lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Pange kohale õlipaagi kaas. Märkus Kinnitada seadme kaas.
Page 286
toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja Pump klopib konstruktsioonilt EÜ direktiivide Kontrollige vee ja puhastusaine asjakohastele põhilistele ohutus- ja voolikuid lekete osas. tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise Kui töötate ilma puhastusainet korral seadme juures kaotab käesolev kasutamata, sulgege puhastusaine deklaratsioon kehtivuse. doseerimisventiil.
Page 287
Tehnilised andmed Tüüp HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi (0,302+j0,189) võrguimpedants Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur °C...
Page 288
Tüüp HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi (0,386+j0,241)
Page 289
Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi (0,302+j0,189) võrguimpedants...
Page 290
Tüüp HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~50 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi (0,302+j0,189) – –...
Page 291
Tüüp HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 60 3~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C)) Maksimaalselt lubatav oomi –...
Page 292
18 Spiediena/daudzuma regulators HD 7/ Pirms uzsākt aparāta 16, HD 7/18 lietošanu, izlasiet šo 19 Rokas mazgāšanas pistole lietošanas instrukciju un rīkojieties 20 Drošinātājsvira atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai 21 Rokas smidzinātājpistoles svira vai nodošanai nākošajam īpašniekam. 22 Augstspiediena šļūtene 23 Vadāmais rokturis Satura rādītājs...
Page 293
Stingri pielipušu netīrumu noņemšanai mēs Pirms ekspluatācijas kā speciālu piederumu iesakām izmantot sākšanas netīrumu griezni. HD...Plus piegādes komplektā ietilpst Izsaiņošana netīrumu grieznis. – Pēc izsaiņošanas pārbaudiet Drošības ierīces iepakojuma saturu. – Par transportēšanas bojājumiem Pārplūdes vārsts ar manometrisko nekavējoties ziņojiet tirgotājam. slēdzi Eļļas līmeņa pārbaude Samazinot ar spiediena/daudzuma...
Page 294
Augstspiediena šļūteni pirms uztīšanas Ūdensapgāde izlikt taisni. Griežot kloķi, vienmērīgi uztiniet Pieslēgšana ūdensvadam augstspiediena šļūteni uz trumuļa. Brīdinājums Griešanas virzienu izvēlieties tā, lai Ievērojiet ūdensapgādes uzņēmuma augstspiediena šļūtene netiktu izstrādātos noteikumus. pārlocīta. Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens Ekspluatācijas sākums sistēmas dalītāja.
Page 295
Dzīvniekus mazgājiet tikai ar zemspiediena norādījumus. Lai sargātu apkārtējo vidi, plakano strūklu (skatiet "Strūklas veida lietojiet tīrīšanas līdzekļus taupīgi. izvēle"). Kärcher tīrīšanas līdzekļi garantē darbu Aizsprostošanās risks. Sprauslas bez traucējumiem. Lūdzu, konsultējieties piederumu nodalījumā ievietojiet tikai ar vai pieprasiet mūsu katalogu vai mūsu ieeju uz augšu.
Page 296
Ierīcēm bez šļūtenes uztīšanas trumuļa Piezīme ierīces pārvietošanai nospiediet Nolietoto eļļu drīkst nodot tikai tam bīdāmo rokturi uz leju. Lai pārvietotu paredzētos savākšanas punktos. Nododiet ierīci, satveriet to aiz rokturiem, nevis radušos nolietoto eļļu tur. Vides aiz bīdāmā roktura. piesārņošana ar nolietoto eļļu ir sodāma. Aparāta uzglabāšana Tehniskā...
Page 297
Sagātz aparātu uz priekšu. Sūknis klab Nolaist eļļu savākšanas tvertnē. Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Lēnām iepildiet jaunu eļļu; gaisa sūkšanas vadu blīvumu. burbulīšiem ir jāizzūd. Darbinot ierīci bez tīrīšanas līdzekļa, Uzlieciet eļļas tvertnes vāku. aizveriet tīrīšanas līdzekļa dozēšanas Piestipriniet ierīces pārsegu. vārstu.
Page 298
CE deklarācija Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Head of Approbation izgatavošanas veidu, kā arī mūsu Alfred Kärcher GmbH & Co. KG apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst ES Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības D - 71364 Winnenden un veselības aizsardzības prasībām.
Page 299
Tehniskie dati Tips HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C)) A Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība omi (0,302+j0,189) Pagarinātāja kabelis 30 m...
Page 300
Tips HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
Page 301
Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C)) Maksimāli pieļaujamā...
Page 302
Tips HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~50 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C)) Maksimāli pieļaujamā tīkla (0,302+j0,189) –...
Page 303
Tips HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 60 3~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. Maksimāli pieļaujamā...
Page 304
19 Rankinis purškiamasis pistoletas Prieš pradėdamas naudoti 20 Apsauginė svirtelė įsigytą prietaisą, perskaitykite 21 Rankinio purkštuvo svertas šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad 22 Aukšto slėgio žarna galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti 23 Stūmimo rankena kitam savininkui.
Page 305
– Pastebėję transportavimo metu Saugos įranga apgadintas detales, informuokite tiekėją. Redukcinis vožtuvas su Patikrinkite alyvos lygį pneumatiniu jungikliu Tepalo lygio rodiklį tikrinkite, kai prietaisas pastatytas. Tepalo lygis turi Sumažinus vandens kiekį kiekį, kartu su būti virš abiejų rodyklių. slėgio ir debito reguliatoriumi atidaromas redukcinis vožtuvas ir dalis vandens teka Įjunkite tepalo bakalo oro išleidimo atgal siurblio siurbimo pusę.
Page 306
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso Naudojimo pradžia geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite Kärcher Jungimas į elektros tinklą arba alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį EN 12729 BA tipo reikalavimus. Įspėjimas Prietaisą galima jungti tik į kintamosios Jungties dydžius rasite skyriuje „Techniniai srovės tinklą.
Page 307
Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Naudojimas esant aukštam slėgiui Pageidaujamą koncentraciją Pastaba nustatykite ploviklio dozavimo vožtuvu. Prietaise sumontuotas pneumatinis Rekomenduojame tokį plovimo metodą jungiklis. Variklis užsiveda tik patraukus Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso pistoleto svertą. paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne Iki galo nuvyniokite aukšto slėgio žarną...
Page 308
Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir Prieš kiekvieną darbą užkabinkite ant žarnų laikiklio. Patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo arba kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), Suvyniokite aukšto slėgio žarną į ritę. pažeistus kabelius nedelsdami leiskite Įstumkite sukamosios rankenos pakeisti įgaliotai klientų aptarnavimo rankenėlę – taip užblokuosite žarnų ritę. tarnybai ar elektrikui.
Page 309
Pagalba gedimų atveju Bildesys siurblyje Patikrinkite, sandarūs vandens ir Pavojus ploviklio siurbimo vamzdžiai. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus Jei nenaudojate ploviklio, užverkite išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido ploviklio dozavimo vožtuvą. kištuką iš tinklo lizdo. Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir „Naudojimo pradžia“).
Page 310
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG CE deklaracija Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 D - 71364 Winnenden Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto Tel.: +49 7195 14-0 aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į Faksas: +49 7195 14-2212 rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų...
Page 311
Techniniai duomenys Tipas HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C)) Didžiausia leistina tinklo varža...
Page 312
Tipas HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Page 313
Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Elektros tinklo duomenys Įtampa 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Srovės rūšis Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Page 314
Tipas HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~50 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C)) Didžiausia leistina tinklo varža omai (0,302+j0,189) –...
Page 315
Tipas HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 3~ 60 3~50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Page 316
18 Регулювання тиску/кількості HD 7/16, Перед використанням HD 7/18 пристрою прочитайте цю 19 Ручний розпилювач інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь 20 Запобіжник неї. Збережіть цю інструкцію з 21 Важіль з ручним розпилювачем експлуатації для пізнішого використання 22 Шланг високого тиску чи...
Page 317
– для очищення струменем високого Старі пристрої містять цінні тиску без використання мийного засобу матеріали, що можуть (наприклад, чищення фасадів, терас, використовуватися повторно. садового устаткування). Батареї, мастило та схожі матеріали не повинні потрапити Для стійких забруднень ми у навколишнє середовище. рекомендуємо...
Page 318
дефектний провід через авторизовану У приладах без барабана шланга: сервісну службу/електрика. Відпустити фіксацію тягової ручки. Штекери та з’єднання подовжувача, що Настроїти бажану висоту тягової використовується, повинні бути ручки. водонепроникними. Закріпити фіксацію тягової ручки. Використовувати подовжувач Закрутити шланг високого тиску у достатнього...
Page 319
Видалити повітря з приладу: Вибір виду струменя Відгвинтити форсунку. Закрити ручний пістолет- Дати приладу попрацювати, доки розпилювач. вода не почне текти без пухирців Обертати корпус форсунки доти, повітря. доки бажаний символ не буде Дати приладу попрацювати 10 відповідати маркуванню: секунд - потім виключити. Повторити процес...
Page 320
Дозуючий клапан миючого засобу Шланг високого тиску змотати й встановити на необхідну повісити на підставку для шланга. концентрацію. або Намотати шланг високого тиску на Рекомендовані методи очищення барабан. Вставити ручку рукоятки, щоб Розпилити невелику кількість засобу заблокувати барабан для шланга. для...
Page 321
Перекинути апарат уперед. Обстеження безпечності/договір Спустіть олію з контейнера. технічного обслуговування Повільно залити нове мастило; Ви завжди можете домовитися з вашим пухирці повітря повинні вийти. торговельним представником про Одягнути кришку бака для мастила. регулярне проведення технічного огляду Закріпити кришку приладу. або...
Page 322
пристрою. При більшій негерметичності пристрою ми усуваємо безплатно викликайте службу технічної підтримки. протягом терміну дії гарантії, якщо вони При сильному протіканні перевірити викликані браком матеріалу чи прилад у сервісному центрі. помилками виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця Насос стукає чи...
Page 323
Заява про відповідність нормам CE Head of Approbation Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Alfred Kaercher GmbH & Co. KG конструкції та конструктивного Alfred Kaercher-Str. 28 - 40 виконання, а також у випущеної у D - 71364 Winnenden продаж...
Page 324
Технічні дані Тип HD 5/11 C HD 5/17 C HD 5/17 C 1.150-616.0 1.214-121.0 1.214-120.0 1.214-122.0 1.214-123.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C)) Максимальний допустимий опір Ом...
Page 325
Тип HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/12-4 HD 6/15 C 1.150-601.0 1.150-150.0 1.150-158 1.150-159 1.150-603.0 1.150-152.0 HD 6/12-4 HD 6/15 CX 1.150-651.0 1.150-151.0 1.150-653.0 1.150-153.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт...
Page 326
Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C HD 6/15 C 1.150-602.0 1.150-609.0 1.150-612.0 1.150-608.0 1.150-622.0 1.150-615.0 HD 6/15 CX 1.150-652.0 Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник...
Page 327
Тип HD 6/15 C HD 6/15 C HD 7/10 HD 7/16 C 1.150-604.0 1.150-613.0 1.151-607.0 1.151-611.0 HD 6/15 CX 1.150-654.0 1.150-657.0 GB/AU Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~50 3~50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. Максимальний...
Page 328
Тип HD 7/16 C HD 7/18 C HD 7/18 C 1.151-608.0 1.151-601.0 1.151-602.0 1.151-603.0 1.151-604.0 HD 7/18 CX HD 7/18 CX 1.151-651.0 1.151-652.0 1.151-653.0 1.151-654.0 EU II Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 3~ 60 3~50 Загальна потужність кВт...
Need help?
Do you have a question about the HD 5/11 C and is the answer not in the manual?
Questions and answers