High-speed, 1-needle, cylinder-bed, needle-feed, lockstitch machine with large hook; high-speed, 1-needle, cylinder-bed, needle-feed, lockstitch machine with automatic thread trimmer and large hook (52 pages)
Page 8
TO ENSURE SAFE USE OF YOUR SEWING MACHINE For the sewing machine, automatic machine and ancillary devices (hereinafter collectively referred to as "machine"), it is inevitable to conduct sewing work near moving parts of the machine. This means that there is always a possibility of unintentionally coming in contact with the moving parts.
Page 12
Precautions to be taken so as to use the DLU-5490N Series more safely 1. To avoid electrical shock hazards, neither open the cover of the electrical box for the motor nor touch the components mounted inside the electrical box. 1. To avoid personal injury, never operate the machine with any of the belt cover, fi...
0 〜 8 mm (自動返し縫い 3 mm) (返し縫い 3 mm) 押えの高さ 10mm(標準)13mm(最大) ( ひざ上げ) 針 DB x 1 #9 〜 #18 DB x 1 SF#8 〜 #11 DB x 1 #9 〜 #18 使用油 JUKI ニューデフレックスオイル No.1 JIS B 9064 に準拠した測 JIS B 9064 に準拠した測定方法による「騒 JIS B 9064 に準拠した測定方法による 「騒 定方法による「騒音レベル」 音レベル」 音レベル」 縫い速度= 4,100 sti/min: 縫い速度= 4,100 sti/min: 縫い速度= 4,000 sti/min:...
DB x 1 #9 to #18 DB x 1 SF #8 to #11 DB x 1 #9 to #18 Lubricating oil JUKI New Defrix Oil No.1 - Equivalent continuous emission - Equivalent continuous emission - Equivalent continuous emis- sound pressure level (L...
WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 DLU-5490N DLU-5490N-7 DLU-5494N-7 ( 注意 ) ミシンを運転して、ベルトカバーから異音が発生する場合は、3 本のねじをゆるめてプーリ外輪部とベル トカバーに当りの無いよう、取り付け直してください。 (Precaution) If an abnormal sound is heard from the belt covers when the machine operates, loosen the three screws retaining the belt covers.
2. 低速 (2,000sti/min 以下 ) で継続的にご使用される 場合は、週一回高速 (4,000sti/min 以上 ) で 5 分程 1. Before operating the sewing machine 度空回ししてください。きれいな油を使用し、油が汚 1) Fill oil pan ❶ with JUKI New Defrix Oil No. 1 up to れたら速やかにきれいな油と交換してください。汚れ HIGH mark た油でご使用を続けると、故障の原因となります。 2) When the oil level lowers below LOW mark , refi...
8. 油量(跡)調整方法 / ADJUSTING THE AMOUNT OF OIL (OIL SPLASHES) / 油量(迹)调整方法 警告 ミシンの不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后进行操作。 (1) 釜部油量確認 / Confi rmation of the amount of oil in the hook / 旋梭油量确认 ① ...
Page 25
適量 ( 小 )/Appropriate amount of oil (small)/ 油量适当(小) 釜からの飛散油 / 釜からの飛散油 / Splashes of oil from the hook / Splashes of oil from the hook / 从旋梭飞溅出来的油 从旋梭飞溅出来的油 * mm * mm DLU-5490N DLU-5490N DLU-5490N-7 DLU-5490N-7 DLU-5494N-7 DLU-5494N-7 * mm * mm DLU-5490NE-7 0.5mm...
Page 26
When carrying out the work described below in 2), remove the face plate and take extreme caution not to allow your fi ngers to come in contact with the thread take-up lever. 1) If the machine has not been suffi ciently warmed up for operation, make the machine run idle for approximately three minutes.
As you turn nut ❶ counter clockwise (in direction 针尖上的留线长度变短。向左 ( 方向 ) 转动,则 the thread length will be longer. 变长。 (DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7, DLU-5494N-7) (DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7, DLU-5494N-7) 2) As you turn thread tension nut ❷ clockwise (in direc- 2) 把第二线张力螺母❷向右 ( 方向 ) 转动,上线张...
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 17. 針停止位置の調整 /ADJUSTING THE NEEDLE STOP POSITION / 机针停止位置的调整 (DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7, DLU-5494N-7) 1. 糸切り後の停止位置 1) 標準の針停止位置はアームの刻点 とはずみ車 の刻点...
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 18. ペダル圧とストローク / PEDAL PRESSURE AND PEDAL STROKE / 踏板压力和行程 (DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7, DLU-5494N-7) 1. ペダル踏み込み庄の調整 ペダル圧調節ばね❶を掛け替えて調整できます。 ❷...
, and if you further de- 则切线。 press the back part, the thread trimmer is actuated. 21. ワンタッチ手動返し縫い / ONE-TOUCH TYPE REVERSE FEED STITCHING MECHANISM / 单触键手动倒缝 (DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7, DLU-5494N-7) 警告 ミシンの不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine.
WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 22. 固定メス / COUNTER KNIFE / 固定刀 (DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7, DLU-5494N-7) メスの切れ味が悪くなった時は、早めに固定メス❶ を 図のように研ぎ直し、正しく取り付けてくだ さい。 When the knife sharpness has deteriorated, resharpen ❶...
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 24. 針と釜の関係 / NEEDLE-TO-HOOK RELATIONSHIP / 机针和旋梭的关系 (DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7, DLU-5494N-7) 1) はずみ車を回して針棒を最下点にし、針棒抱き止 めねじ❶をゆるめます。 (針棒の高さを決めます。 ) 2) [DB 針の場合] ...
警告 ミシンの不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 押え上げ / HAND LIFTER / 压脚提升 押えを上げた位置で停止させるには、押え上げレ バー❶を の方向に回します。 To stop the machine with its presser foot up, turn hand lifter lever ❶...
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 PF-6 局部いせ込み装置 /PARTIAL SHIRRING DEVICE PF-6 / PF-6 局部归拢装置 (DLU-5490N, DLU-5490N-7, DLU-5490NE-7) 1. オイルパンの組み付け PF-6 を別途購入した場合は、オイルパンを左図の ように組み替えてください。 1) ひざ当て回転腕❶をひざ当て横軸❷に取り付け る場合、ひざ当て回転腕六角ボルト❸をひざ当て...
上送りの前後位置修正上の注意 / CORRECTING THE LONGITUDINAL POSITION OF THE WALKING FOOT / 上送布前后位置修正时的注意事项 警告 ミシンの不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 1) 標準調整位置は、上送りを最大にして上送りが...
Page 44
② 止めねじ❺❻を外すと、❼のカバー、パッキン が取れます。 ❺ ③ 止めねじ❾をゆるめて、 部を希望の位置へず らしてください。 ④ 位置が決まりましたら、 を矢印の方向に軽く ❼ 押しながら、止めねじ❾を締めてください。 ⑤ 以下、分解した逆の手順で組み付けてください。 ❻ ② By removing setscrews ❺ and ❻ , you can detach cover ❼ and the packing. ③ Loosen setscrew ❾ , and move to the desired position. ④ When has been positioned, tighten setscrew ❾...
ゲージ部品の交換 / REPLACING THE GAUGE PARTS / 规格零件的更换 警告 ミシンの不意の起動による事故を防ぐため、電源を切ってから行ってください。 WARNING : Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing machine. 警告 为了防止意外的起动造成的事故,请关掉电源后再进行操作。 1. ゲージの取り外し方 ❶ 1) 針止めねじ❶をゆるめ、針❷を取り外します。 ❸ ❼...