Page 1
Table saw WITH CASTORS Item no. 017711 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING TABLE SAW WITH CASTORS BORDSAG MED HJUL Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
Värna om miljön! Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor på anvisad plats, till exempel kommunens Jula Poland Sp. z o.o., ul. återvinningsstation.
Page 3
EU DECLARATION OF CONFORMITY EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU SAMSVARSERKLÆRING DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar Denne samsvarserklæring er utstedt under ansvaret til produsenten Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną...
Page 11
SÄKERHETSANVISNINGAR • Om verktyget används utomhus, använd endast förlängningssladd som är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för VARNING! utomhusbruk minskar risken för Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar och elolycksfall. andra anvisningar. Om inte alla anvisningar • Om det inte går att undvika att använda och säkerhetsanvisningar följs finns risk elverktyg i fuktig miljö, använd för elolycksfall, brand och/eller allvarlig...
Page 12
• Om det finns utrustning för Skärande verktyg som underhålls korrekt dammutsugning och -uppsamling ska och har vassa eggar kärvar mindre ofta denna anslutas och användas korrekt. och är lättare att kontrollera. Sådana anordningar kan minska risken för • Använd elverktyget, tillbehör, bits etc. i problem som orsakas av damm.
Page 13
som det verktyg de säkras med, och minst SYMBOLER 1/3 av snittdiametern. • Kontrollera att fixerade reduceringsringar Läs bruksanvisningen. är parallella till varandra. • Hantera insättningsverktyg försiktigt. Förvara dessa på bästa sätt i Använd ögonskydd och originalförpackningen eller i särskilda hörselskydd.
Page 14
TEKNISKA DATA BESKRIVNING Märkspänning 230 V ~ 50 Hz BILD 1 Effekt 2000 W Skruvnyckel för montering Varvtal obelastad 5000/min Sågbord Klingkapacitet Ø 250 x 30 mm Tväranslag Antal tänder 24 – 60 st Parallellanslag Sågbord 583 x 563 mm Sågbordsförlängning, v/h 583 x 165 mm BILD 2...
Page 15
25. Skala Klingskydd BILD 10 BILD 15 26. Styrskena Klingskyddet (6) skyddar användaren från flygande flisor samt från oavsiktlig kontakt med 27. Klämspak klingan. 28. Skala Klingskyddet måste alltid vara monterat vid BILD 11 användning. 29. Motoraxel BILD 12 Matare 30.
Page 16
35. Sätt tillbaka sågbordsinsatsen (19) skruva VIKTIGT! fast det med de försänkta skruvarna. Risk för hälsoskada orsakad av damm. Använd alltid dammutsugning vid MONTERING AV KLINGSKYDD bearbetning av material som avger hälsoskadligt damm. Sid. 7, bild 10 OBS! Montera klingskyddet (6) på spaltkniven enligt bilden och lås fast med Använd lämplig utsugningsanordning för det vagnsskruven och vingmuttern (22).
Page 17
INNAN ANVÄNDNING ÄNDRING AV SÅGDJUP Prova gärna de olika inställningarna på Klingans djupinställning ska justeras så att spillbitar innan arbetet inleds på allvar. Läs sågtändernas yttersta spetsar sticker upp 3 till dessa anvisningar noga före användning och 6 mm ovanför arbetsstycket, medan botten följ alla anvisningar och säkerhetsanvisningar, av luckorna mellan tänderna ska befinna för att undvika personskada och/eller...
Page 18
BILD 22 Justera klingan till korrekt djup för arbetsstyckets tjocklek. A. Parallellanslag Placera parallellanslaget på lämpligt B. Sågbord avstånd från klingan för det aktuella C. Gradskiva snittet och lås klämman stadigt. i Läge 0 BILD 23 linjerar parallellanslaget med sågklingan. BILD 24 BILD 27 Kontrollera att arbetsstycket inte går emot...
Page 19
Kontrollera att arbetsstycket inte går emot Avlägsna inte arbetsstycket förrän alla klingan innan sågen startas. rörliga delar har stannat helt. Starta sågen. Låt klingan nå maximivarvtal innan den KOMBINATIONSSÅGNING ( FAS- OCH GERSÅGNING ) kommer i kontakt med arbetsstycket. Håll arbetsstycket stadigt med båda Demontera parallellanslaget.
Page 20
RENGÖRING 11. Lås låsspaken. 12. Vrid klingan för hand för att kontrollera • Rengör produkten regelbundet med en trasa fuktad med vatten och milt att den kan rotera fritt. rengöringsmedel. Använd inte starka 13. För ned klingan och sätt tillbaka rengöringsmedel eller lösningsmedel, de sågbordsinsatsen.
Page 21
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du SIKKERHETSANVISNINGER bare bruke skjøteledninger som er godkjent for utendørs bruk. Ledninger ADVARSEL! beregnet for utendørs bruk reduserer Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger og faren for el-ulykker. andre anvisninger. Manglende overholdelse • Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig av anvisninger og sikkerhetsanvisninger kan miljø...
Page 22
• Hvis det finnes utstyr for støvavsug og har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er støvoppsamling, skal dette kobles til og lettere å kontrollere. benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan • Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold redusere faren for problemer forårsaket av til anvisningene, og ta hensyn til støv.
Page 23
diameter som det verktøyet de sikres med, SYMBOLER og minst 1/3 av snittdiameteren. • Kontroller at faste reduksjonsringer er Les bruksanvisningen. parallelle med hverandre. • Innføringsverktøy må håndteres forsiktig. Disse bør oppbevares i Bruk beskyttelsesbriller og originalemballasjen eller egne beholdere. hørselvern.
Page 24
BESKRIVELSE TEKNISKE DATA Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz BILDE 1 Effekt 2000 W Skrunøkkel til montering Tomgangsturtall 5000/min Sagbord Sagbladkapasitet Ø 250 x 30 mm Tverranlegg Antall tenner 24 – 60 stk Parallellanlegg Sagbord 583 x 563 mm Sagebordforlengelse, v/h 583 x 165 mm BILDE 2...
Page 25
25. Skala Bladbeskyttelse BILDE 10 BILDE 15 26. Styreskinne Sagbladbeskyttelsen (6) beskytter brukeren 27. Klemspak mot flygende fliser og mot utilsiktet kontakt med klingen. 28. Skala Sagbladbeskyttelsen må alltid være montert BILDE 11 ved bruk. 29. Motoraksel BILDE 12 Mater 30.
Page 26
34. Skru fast spaltekniven (20) med MONTERING AV STØVUTSUG sekskantskruene (21). Side 4, bilde 2 35. Sett tilbake sagbordinnsatsen (19), skru VIKTIG! det fast med de forsenkede skruene. Fare for skade forårsaket av støv. Bruk alltid støvutsug ved bearbeiding av materialer som MONTERING AV SAGBLAD avgir helsefarlig støv.
Page 27
FØR BRUK ENDRING AV SAGEDYBDE Prøv gjerne de ulike innstillingene på Sagbladets dybdeinnstilling skal justeres slik restmaterial før du begynner å arbeide på alvor. at sagtennenes ytterste spisser stikker opp 3 Les disse anvisningene nøye før bruk og følg til 6 mm over arbeidsemnet, mens bunnen av alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger for å...
Page 28
A. Parallellanlegg Juster sagbladet til korrekt dybde for arbeidsemnets tykkelse. B. Sagbord Plasser parallellanlegget på egnet avstand C. Måleskive fra sagbladet for det aktuelle snittet, og BILDE 23 lås klemmen skikkelig fast. I posisjon 0 er parallellanslaget på linje med sagbladet. BILDE 24 BILDE 27 BRUK AV GJÆRINGSINDIKATOR...
Page 29
Kontroller at arbeidsemnet ikke går mot MERK! sagbladet før sagen startes. Hold den hånden som er nærmest sagbladet Start sagen. på gjæringsindikatoren låseratt, og den La sagbladet nå maksimalt turtall før det hånden som er lengst unna sagbladet på kommer i kontakt med arbeidsemnet. arbeidsemnet.
Page 30
med å montere sagbladskiven med VEDLIKEHOLD den buede siden mot sagbladet, og sørg for at alle monteringsdetaljer ADVARSEL! ligger mot spindelhuset. Kontroller at Slå av produktet, trekk ut støpselet og vent sagbladmutteren er godt trukket til. til alle bevegelige deler har stanset helt før Ikke skru til for hardt.
Page 31
• Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj ZASADY BEZPIECZEŃSTWA przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia narzędzia ani do wyjmowania wtyku OSTRZEŻENIE! z gniazda. Zabezpiecz przewód przed Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, wysoką temperaturą, olejami, ostrymi zasadami bezpieczeństwa i innymi krawędziami i ruchomymi częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane wskazówkami.
Page 32
przenoszenia elektronarzędzia z palcem na • Przed regulacją elektronarzędzia, przełączniku oraz podłączania narzędzia wymianą akcesoriów lub odłożeniem do prądu, jeśli przełącznik jest w położeniu elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub startowym. wyciągnij wtyk z gniazda. Takie zapobiegawcze środki ostrożności • Przed włączeniem narzędzia zdejmij klucze zmniejszają...
Page 33
• Przed użyciem narzędzia upewnij się, czy SERWIS wszystkie urządzenia ochronne są • Elektronarzędzie może być serwisowane poprawnie zamontowane. wyłącznie przez wykwalifikowany personel, • Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że stosujący identyczne części zamienne. stosowane narzędzie odpowiada Gwarantuje to bezpieczną pracę wymaganiom technicznym niniejszego elektronarzędzia.
Page 34
Długość przewodu 2 m SYMBOLE Podłączenie odsysania Ø35 mm Wymiary 89 x 58 x 82 cm Przeczytaj instrukcję obsługi. Masa 19,5 kg Poziom ciśnienia akustycznego, L p A 94 dB(A), K = 3 dB Używaj okularów ochronnych Poziom mocy i środków ochrony słuchu. akustycznej, L w A 107 dB(A), K = 3 dB Zawsze stosuj środki ochrony słuchu! Używaj maski przeciwpyłowej.
Page 35
Śruba zabezpieczająca do przedłużenia stołu 30. Nakrętka zaciskowa Osłona tarczy 31. Kołnierz zaciskowy Złącze do odsysania RYS. 13 Złącze do odsysania 32. Blokada Popychacz RYS. 3 CZĘŚCI W ZESTAWIE 10. Pokrętło regulacji kąta nachylenia • Stół do pilarki tarczowej 11. Uchwyt blokujący regulacji kąta nachylenia •...
Page 36
MONTAŻ OSŁONY TARCZY Popychacz Str. 7, rys. 10 UWAGA! Zamontuj osłonę tarczy (6) na klinie Popychacz należy zawsze przechowywać rozszczepiającym zgodnie z rysunkiem, z produktem. a następnie zblokuj śrubą zamkową RYS. 16 i nakrętką motylkową (22). Popychacz (9) służy do przesuwania Aby zdjąć osłonę tarczy (6), odkręć śrubę obrabianego przedmiotu i chroni użytkownika zamkową...
Page 37
WAŻNE! PRZED UŻYCIEM Ryzyko utraty zdrowia na skutek kontaktu Przed rozpoczęciem właściwej pracy przetestuj z pyłem. Zawsze używaj odciągu pyłu podczas różne ustawienia na niepotrzebnych kawałkach. Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejsze pracy z materiałami generującymi szkodliwy wskazówki i przestrzegaj ich oraz wszystkich dla zdrowia pył. zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć...
Page 38
przedmiot i z jednego końca mieć nacięcie C. Tarcza kątowa wynoszące 90°, a z drugiego zapewniać RYS. 20 odpowiedni chwyt. RYS. 21 RYS. 17 Kąt tarczy 45° REGULACJA GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA Wyreguluj tarczę zgodnie z ilustracją. Głębokość tarczy należy ustawić tak, aby najwyżej położone końcówki zębów tnących RYS.
Page 39
Umieść wskaźnik w rowku i przekręć do popychacz do przesuwania obrabianego żądanego kąta na skali. przedmiotu obok tarczy. Dokręć pokrętło blokady. Po zakończeniu cięcia wyłącz pilarkę. Nie zabieraj obrabianego przedmiotu, dopóki wszystkie ruchome części całkowicie się CIĘCIE WZDŁUŻNE nie zatrzymają. Ogranicznik wzdłużny Zacisk CIĘCIE UKOŚNE Nakrętka motylkowa...
Page 40
Ustaw głębokość tarczy odpowiednią do Przed zetknięciem z obrabianym grubości obrabianego przedmiotu. przedmiotem tarcza powinna osiągnąć maksymalną prędkość. Ustaw wskaźnik pod kątem 0° i dokręć pokrętło blokujące. 10. Stabilnie trzymaj obrabiany przedmiot obiema rękami na wskaźniku i popychaj RYS. 31 obrabiany przedmiot obok tarczy. Przed włączeniem pilarki sprawdź, czy UWAGA! obrabiany przedmiot nie styka się...
Page 41
Sprawdź, czy dźwignia blokady kąta WYMIANA PRZEWODU fazowania jest zablokowana. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony przewód Ustaw tarczę w jej najwyższym położeniu. lub wtyk powinny zostać wymienione przez Umieść klucz na podkładce tarczy. uprawnionego technika serwisowego. Umieść drugi klucz na nakrętce tarczy. Stabilnie trzymaj oba klucze, przesuń...
Page 42
sharp edges and moving parts. Damaged SAFETY INSTRUCTIONS or tangled power cords increase the risk of electric shock. WARNING! • If using the tool outdoors, only use an Read all warnings, safety instructions and extension cord approved for outdoor use. other instructions.
Page 43
your hair, clothing and gloves away from repaired before being used again. Many moving parts. Loose-fitting clothing, accidents are caused by poorly maintained jewellery and long hair can get caught in power tools. moving parts. • Keep cutting tools sharp and clean. •...
Page 44
• Do not use loose reduction rings or SYMBOLS equivalent to reduce the hole in saw blades. Read the instructions. • Make sure that the fixed reduction rings are the same diameter as the tool they are secured with, and at least 1/3 of the average diameter.
Page 45
DESCRIPTION TECHNICAL DATA Rated voltage 230 V ~ 50 Hz FIG. 1 Output 2000 W Spanner for assembly Speed, no load 5000 rpm Saw table Blade capacity Ø 250 x 30 mm Lateral fence No. of teeth 24 – 60 Parallel fence Saw table 583 x 563 mm Saw table extension, l/r...
Page 46
25. Scale Blade guard FIG. 10 FIG. 15 26. Guide rail The blade guard (6) protects the user from 27. Clamp lever splinters and accidental contact with the blade. 28. Scale The guard must always be in position during use. FIG.
Page 47
FITTING THE BLADE GUARD NOTE: Use suitable dust extraction for the material Page 7, figure 10 that is to be sawed. Fit the blade guard (6) on the splitting knife as shown in the figure and lock in • Connect the extraction hose to the extraction connections (7) and (8).
Page 48
the saw blade by turning the height adjuster WARNING! knob clockwise or anticlockwise. Always check before use that the blade guard FIG. 18 is fitted and working correctly. ADJUSTING THE SAW BLADE ANGLE POWER SWITCH ( BEVEL ANGLE ) Start the saw by pressing the button marked The angle of the blade can be adjusted from “I”.
Page 49
Check that the workpiece does not go USING THE MITRE POINTER against the blade before starting the The mitre pointer ensures a high degree product. of precision when mitre sawing. It is When sawing long workpieces put a recommended to saw sample test pieces for support with the same height as the very fine tolerances.
Page 50
Hold the workpiece firmly with both COMBINATION SAWING ( BEVEL hands on the mitre pointer and feed the AND MITRE SAWING ) workpiece past the blade. Remove the parallel fence. NOTE: Release the lock lever for the bevel angle. Hold the hand nearest the blade on the lock Set the required bevel angle.
Page 51
parts. Make sure that no water gets into NOTE: the product. If water gets into the product, When fitting a different type of blade, follow this will increase the risk of electric shock. the instructions supplied for the specific • Keep the safety devices, ventilation blade.
Need help?
Do you have a question about the 017711 and is the answer not in the manual?
Questions and answers