Bison 32 Series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for 32 Series:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Anwendung
    • Aufbau der Futter
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Montage der Futter
    • Demontage der Futter auf der Maschinenspindel
    • Zwischenflansche
    • Spannbereiche
    • Nutzung
    • Spannkraft
    • Zulässige Drehzahlen
    • Zulässige Gewichte der Werkstücke
    • Zulässige Zentriertoleranzen
    • IM Lieferumfang Enthalten
    • Liste der Ersatzteile
  • Русский

    • Предназначение
    • Строение Токарных Патронов
    • Технические ДАННЫЕ
    • Условия Безопасности Труда
    • Монтаж Токарного Патрона
    • Поводковые Шайбы
    • Съем Патронов С Наконечников Шпинделей
    • Пределы Крепления
    • Эксплуатация
    • Допустимые Обороты
    • Сила Крепления
    • Допустимая Масса Обрабатываемых Деталей
    • Допустимые Значения Точности Центровки
    • В Упаковке
    • ПЕРЕЧЕНЬ Запасных Частей
  • Français

    • Application
    • Composition du Mandrin
    • Conditions de Sécurité du Travail
    • Données Techniques
    • Installation
    • Contre-Plateaux
    • Retrait des Mandrins du Nez de Broche
    • Longueurs de Serrage
    • Fonctionnement
    • Force de Serrage
    • Vitesses Acceptables
    • Poids Acceptable des Pièces
    • Valeurs de Précision du Centrage Acceptables
    • Contenu de la Boîte
    • Liste des Pièces Détachées

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
3105 ▪ 32** ▪ 3264 ▪ 3265 ▪ 35** ▪ 3564 ▪ 3565 ▪ 36** ▪ 37**
38** ▪ 3864 ▪ 3865 ▪ 43** ▪ 4505 ▪ 4705 ▪ 4605 ▪ 4805
INSTRUCTION MANUAL [Page 5]
The manual covers fitting, operation and maintenance
of hand-operated lathe chucks.
NOTE: Carefully read the instructions before
!
attempting to use the Workholding Chucks!
BEDIENUNGSANWEISUNG [Seite 33]
Vorliegende Bedienungsanleitung umfasst Montage, Betrieb
und Wartung oben genannter Drehmaschinenspannfutter
mit Handeinspannung.
ANMERKUNG: Vor der Arbeit lesen Sie bitte
!
aufmerksam die Bedienungsanleitung!
MANUALE DI ISTRUZIONI [PAGINA 61]
Il
presente
manuale
funzionamento e la manutenzione dei mandrini
autocentranti a comando manuale.
NOTA: Leggere attentamente le istruzioni prima di
!
cercare di utilizzare i mandrini di bloccaggio!
illustra
il
montaggio,
MADE IN POLAND
Instrukcja obsługI [Strona 19]
Instrukcja obejmuje montaż, eksploatację i konserwację
uchwytów tokarskich z mocowaniem ręcznym.
uWaga: Przed przystąpieniem do pracy przeczytaj
!
uważnie instrukcję!
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ [Страница 47]
Инструкция включает в себя монтаж, эксплуатацию
и консервацию токарных патронов с ручным
креплением.
ВНИМАНИЕ:
!
началом работы!
ManuEL D'utILIsatIon [PagE 75]
il
Ce manuel décrit la pose, le fonctionnement et la
maintenance des mandrins de tour à fixation et
commande manuelle.
REMARQUE : Lisez attentivement les instructions
!
avant d'utiliser les mandrins de serrage!
Читайте
инструкцию
перед

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 32 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bison 32 Series

  • Page 1 MADE IN POLAND 3105 ▪ 32** ▪ 3264 ▪ 3265 ▪ 35** ▪ 3564 ▪ 3565 ▪ 36** ▪ 37** 38** ▪ 3864 ▪ 3865 ▪ 43** ▪ 4505 ▪ 4705 ▪ 4605 ▪ 4805 INSTRUCTION MANUAL [Page 5] Instrukcja obsługI [Strona 19] The manual covers fitting, operation and maintenance Instrukcja obejmuje montaż, eksploatację...
  • Page 3 Self-centering scroll chucks Uchwyty samocentrujące spiralne Planspiralfutter Самоцетрирующие спиральные птароны Mandrini autocentranti a guida semplice Mandrins à serrage concentrique 3105 32** 35** 36** 37** 38** 3204 3504 3504-P 3604 3704 3804 3205 3505 3505-P 3605 3705 3805 3214 3514 3514-P 3614 3714 3806...
  • Page 4 Общие Условия Гарантии и Жалобы на продукцию компании BISON S. A. приведены на сайте www. store.bison-chuck.com Condizioni di garanzia e di reclamo Le Condizioni generali di garanzia e di reclamo riguardo i prodotti di Bison S.A. sono disponibili al www. store.bison-chuck.com Les Conditions de garantie et de réclamation Les conditions générales de garantie et de réclamation pour les produits de la société...
  • Page 5 Dear Customer, Szanowny Kliencie, On behalf of BISON S.A. we would like to thank you W imieniu BISON S.A. pragniemy podziękować for choosing our product! dokonane zakupy. Mamy nadzieję, że użytkowanie naszych wyrobów przyniesie We believe that the use of our products will meet Państwu zadowolenie i wiele satysfakcji.
  • Page 6 Gentile Cliente, Cher client, BISON SA la ringrazia per avere scelto un nostro Au nom de BISON S.A., nous tenons à vous prodotto! remercier d’avoir choisi notre produit ! Siamo convinti che l’utilizzo dei nostri prodotti Nous sommes certains que l’utilisation de nos soddisferà...
  • Page 7: Table Of Contents

    coNtENtS PaGE 1. Work SafEty coNdItIoNS 2. tEcHNIcaL data 2.1 application 2.2 chuck design 2.3 Installation 2.4 removing chucks from the spindle nose 2.5 adapter plates 2.6 Gripping ranges 2.7 operation 2.8 clamping force 2.9 admissible speeds 2.10 admissible weight of the workpieces 2.11 Permissible centering accuracy values 3.
  • Page 8: Work Safety Conditions

    Health & Safety Regulations. be performed by suitably qualified personnel. 4. Modification of wrenches delivered by BISON S.A. together with chuck or usage of other wrenches voids the warranty. 5. Use of wrenches which do not correctly match the square seat in the scroll chuck pinion, or screw head in independent chucks voids the warranty.
  • Page 9: Installation

    43** 4505 4605 4705 4805 fig. 3 fig. 4 NotE: (fig. 4) Screw may only be used for moving the jaws independently to one another. rotating the pinion with wrench results in a movement of jaws by the same stroke. Installation After removing the chuck from the carton, carefully check to ensure all parts are included in the carton...
  • Page 10 Installation of the chuck with plain back Installation of the chuck with fine adjustment mounting 3264 and 3265 (fig. 7) The chuck with plain back mounting is mounted Mount the chuck on the adapter and tighten on the spindle nose by use of an adapter. These all screws connecting the chuck with the chucks are primarily intended for threaded spindle...
  • Page 11: Removing Chucks From The Spindle Nose

    removing chucks from the spindle nose adapter plates Centering surfaces of the adapters should be from threaded spindle nose positioned against the chuck body with the smallest possible clearance. The maximum runout of „A” and „B” adapter surfaces (Fig. 8, 10, 12 and 13) for chucks within diameters range is: Chuck Dia.
  • Page 12 adapters for scroll chucks Ø800 Ø100 ÷ Ø1250 mm chuck Example of chuck mounting on the threaded spindle nose. fig. 13 fig. 10 table 3 Example of chuck mounting on the spindle nose with 1:4 taper, Number chuck size A1 version, taper size = 20. of holes 79,38 54,00...
  • Page 13: Gripping Ranges

    Gripping ranges Gripping ranges for self-centering scroll chucks (fig. 14, table 4) fig. 14 table 4 chuck size d 1000 3- and 4-jaw scroll chucks 2-27 3-33 3-33 3-50 3-50 3-64 4-90 5-118 10-131 10-180 20-235 30-335 150-482 22-46 25-56 25-56 34-74 34-74...
  • Page 14: Operation

    table 5 chuck size d 1000 1250 1000 1250 operation table 6 General directions Item Grease brand Lubrication area 1. For scroll chucks it is recommended to grip Jaw and body guides, jaw teeth, scroll, workpieces by selecting jaw faces which are GLEITMO - 805 body hub, feed screws for the chucks with the closest match to the size of the workpiece.
  • Page 15: Clamping Force

    clamping force Jaw clamping force Clamping forces in Table 7 are with the jaws lubricated according to the directions contained under item 2.7. table 7 chuck size 1000 Wrench torque (Nm) 3100 3700 4600 5500 6500 total jaw force 1000 1700 2400 7200...
  • Page 16: Admissible Weight Of The Workpieces

    admissible revolutions for independent chucks (table 9) table 9 chuck size 1000 1250 1300 1400 1500 1600 1800 2000 (rpm) steel body 7640 7190 6120 4890 4370 3820 3060 2450 1940 1530 1220 (rpm) cast iron body 1800 1500 1200 n - admissible revolutions admissible revolutions for self-centering and individually adjustable scroll chucks (table 10) table 10...
  • Page 17 With the workpiece unsupported in outside jaws and with all the teeth of the jaws in mesh with the scroll plate, see Table 11 and Fig. 16 fig. 16 table 11 chuck size (mm) 1000 1250 1,2 d 1,5 d 0,5 d Weight (kg) I - max.
  • Page 18: Permissible Centering Accuracy Values

    b) With the workpiece supported by the revolving center or clamped in two chucks, see Table 15 table 15 chuck size (mm) 1000 1250 Weight (kg) 1000 1500 3000 4500 6500 8500 9500 11500 13000 2.11 Permissible centering accuracy values table 16 3274 chuck size d...
  • Page 19: Included In Carton

    table 17 35** - 37** chuck size d 1000 solid jaws 2-piece jaws Premium 0,010 0,015 0,020 0,025 0,030 0,050 0,070 Standard 0,020 0,030 0,040 0,050 0,060 0,100 0,100 0,150 0,150 Premium 0,013 0,018 0,023 0,028 0,033 0,055 0,075 Standard 0,025 0,035 0,045...
  • Page 20: List Of Spare Parts

    table 19 3264 3265 3564 3565 3864 3865 ● ● ● ● ● ● Chuck ● ● ● Hard outside solid jaws (sets) ● ● ● Hard inside solid jaws (sets) ● ● ● Hard 2-piece reversible jaws (sets) ● ●...
  • Page 21 spIs treścI StroNa 1. warunkI BezpIeczeństwa pracy 2. daNE tEcHNIczNE 2.1 zastosowanie 2.2 konstrukcja uchwytów 2.3 Montaż uchwytu 2.4 zdejmowanie uchwytów z końcówek wrzecion 2.5 tarcze zabierakowe 2.6 zakresy mocowań 2.7 Eksploatacja 2.8 siła zacisku 2.9 Dopuszczalne prędkości obrotowe 2.10 dopuszczalne masy przedmiotów obrabianych 2.11 Dopuszczalne wartości bicia 3.
  • Page 22 1. Warunki BezpieczeństWa pracy 1. Każdy obsługujący uchwyt przed przystąpieniem w uchwycie samocentrującym lub gniazda do jego eksploatacji powinien zapoznać się kwadratowego śruby w uchwycie z niezależnym z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać. nastawieniem szczęk. 2. Po zauważeniu nieprawidłowości działania 6.
  • Page 23 43** 4505 4605 4705 4805 rys. 3 rys. 4 uwaGa: (rys. 4) śruby są używane tylko do przesuwania szczęk niezależnie. pokręcając koło zębate kluczem powodujemy przesuw szczęk o jednakowy skok. Montaż uchwytu Po wyjęciu uchwytu z opakowania należy sprawdzić kompletność dostawy (patrz strona 31), następnie usunąć...
  • Page 24 Montaż uchwytu z osadzeniem pośrednim Montaż uchwytu z regulowanym osadzeniem typu 3264 i 3265 (rys. 7) Uchwyt z osadzeniem pośrednim montuje się na Osadzić uchwyt na tarczy zabierakowej i dokręcić końcówce wrzeciona poprzez tarczę zabierakową. wszystkie śruby łączące uchwyt z tarczą. Lekko Przewidziane są...
  • Page 25 zdejmowanie uchwytów z końcówek wrzecion tarcze zabierakowe Powierzchnie centrujące tarczy zabierakowej zdejmowanie uchwytów końcówek pasować przylgowo korpusu uchwytu gwintowanych wrzecion najmniejszym luzem. Dopuszczalne bicie powierzchni bazowych „A” i „B” tarcz zabierakowych (rys. 9, 10, 12 i 13) dla uchwytów w zakresie średnic wynosi: Ø80 - Ø160 - 0,003 mm Ø200 - Ø800 - 0,005 mm...
  • Page 26 tarcze zabierakowe uchwytów Uchwyt Ø100 ÷ Ø1250 mm samocentrujących Ø800 Tarcza zabierakowa do osadzania uchwytu na gwintowanej końcówce wrzeciona. rys. 13 rys. 10 tab. 3 Przykład osadzenia uchwytu na końcówce wrzeciona ze stożkiem wielkość Ilość 1:4 odmiana A2. Stożek o wielkości 20. uchwytu otworów 79,38...
  • Page 27 zakresy mocowań zakresy mocowań dla uchwytów samocentrujących (rys. 14, tab. 4) rys. 14 tab. 4 wielkość uchwytu D 1000 uchwyty samocentrujące 3- i 4- szczękowe 2-27 3-33 3-33 3-50 3-50 3-64 4-90 5-118 10-131 10-180 20-235 30-335 150-482 22-46 25-56 25-56 34-74 34-74...
  • Page 28 Tab. 5 Wielkość 1000 1250 uchwytu D 1000 1250 Eksploatacja Konserwacja uchwytu Wskazówki ogólne Zaleca się co najmniej raz w tygodniu wykręcić szczęki z korpusu uchwytu, oczyścić powierzchnie 1. W uchwytach samocentrujących spiralnych robocze (prowadnice, ząbki, gwint w uchwycie zaleca się mocowanie przedmiotów na tych z niezależnym nastawieniem szczęk) i nasmarować...
  • Page 29 siła zacisku siła zacisku w szczękach Podane w Tab. 7 siły mocowania są osiągane w uchwytach smarowanych zgodnie ze wskazówkami zawartymi w pkt. 2.7. tab. 7 wielkość uchwytu 1000 Moment na kluczu (Nm) Sumaryczna 3100 3700 4600 5500 6500 siła w szczękach 1000 1700 2400...
  • Page 30 Dopuszczalne prędkości obrotowe dla uchwytów z niezależnym nastawieniem szczęk (tab. 9) tab. 9 wielkość uchwytu 1000 1250 1300 1400 1500 1600 1800 2000 (obr./min.) korpus stalowy 7640 7190 6120 4890 4370 3820 3060 2450 1940 1530 1220 (obr./min.) korpus żeliwny 1800 1500 1200 n - obroty dopuszczalne Dopuszczalne prędkości obrotowe dla uchwytów samocentrujących z niezależnym nastawieniem...
  • Page 31 mocowanych w szczękach z długim skosem (zewnętrznych) przy pełnym zazębieniu szczęki ze spiralą i bez podparcia, wg Tab. 11 i Rys. 16 (zachowując zakresy mocowania podane w Tab. 4) rys. 16 tab. 11 wielkość 1000 1250 uchwytu (mm) 1,2 d 1,5 d 0,5 d Masa (kg)
  • Page 32 b) w szczękach z podparciem lub w dwóch uchwytach wg Tab. 15 tab. 15 wielkość 1000 1250 uchwytu (mm) Masa (kg) 1000 1500 3000 4500 6500 8500 9500 11500 13000 2.11 Dopuszczalne wartości bicia tab. 16 3274 wielkość uchwytu d 0,04 0,075 0,04...
  • Page 33 tab. 17 35** - 37** wielkość 1000 uchwytu d szczęki jednolite szczęki dzielone Premium 0,010 0,015 0,020 0,025 0,030 0,050 0,070 Standard 0,020 0,030 0,040 0,050 0,060 0,100 0,100 0,150 0,150 Premium 0,013 0,018 0,023 0,028 0,033 0,055 0,075 Standard 0,025 0,035 0,045...
  • Page 34 tab. 19 3264 3265 3564 3565 3864 3865 ● ● ● ● ● ● Uchwyt ● ● ● Szczęki jednolite zewnętrzne (komplet) ● ● ● Szczęki jednolite wewnętrzne (komplet) ● ● ● Szczęki dzielone twarde (komplet) ● ● ● ● ●...
  • Page 35 INHaLt SEItE 1. SIcHErHEItSHINWEISE 2. tEcHNIScHE datEN 2.1 anwendung 2.2 aufbau der futter 2.3 Montage der futter 2.4 demontage der futter auf der Maschinenspindel 2.5 zwischenflansche 2.6 Spannbereiche 2.7 Nutzung 2.8 Spannkraft 2.9 zulässige drehzahlen 2.10 zulässige Gewichte der Werkstücke 2.11 zulässige zentriertoleranzen 3.
  • Page 36: Sicherheitshinweise

    Teile des Futters sind zu vermeiden. 4. Spannbereiche der Backenstufen beachten. 5. Keine Inbetriebnahme der Werkzeugmaschine bei eingestecktem Schlüssel. 6. Nur original BISON S.A. Ersatzteile verwenden. 7. Nur den original Spannschlüssel verwenden. 2. technische daten anwendung Die Drehfutter werden zur Spannung und Bearbeitung von Werkstücken auf Dreh- und Schleifmaschinen genutzt.
  • Page 37: Montage Der Futter

    43** 4505 4605 4705 4805 abb. 3 abb. 4 acHtuNG: (abb. 4) die Verstellspindel bestimmt nur die Lageregelung der umkehrbacken . das Werkstück wird mit dem Schlüssel und dem ritzel gespannt. Montage des futters auf der Maschinenspindel Nach dem Auspacken des Futters überprüfen Sie bitte die Vollständigkeit (siehe Seite 47).
  • Page 38 Montage futters Hilfe Montage drehfutter radialer zwischenflanschen feineinstellung typ 3264, 3265 (abb. 7) Das Futter ist auf den Zwischenflansch Das Futter wird mit Hilfe eines Zwischenflansches aufzusetzen. Alle Schrauben , die das Futter auf der Maschine installiert, d.h. zuerst wird der Zwischenflansch auf dem Futter befestigt und mit dem Flansch verbinden, sind leicht...
  • Page 39: Demontage Der Futter Auf Der Maschinenspindel

    demontage des futters zwischenflansche Die Zentrieroberflächen des Zwischenflansches demontage der futter von Spindelnasen mit müssen mit sehr geringem Spiel am Futterkörper Gewinde anliegen. Der zulässige Axialschlag der Flächen „A” und „B” der Zwischenflansche nach (Abb. 8, 10, 12 und 13) beträgt für Futter mit den Abmessungen: Ø80 - Ø160 = 0,003 mm Ø200 - Ø800 = 0,005 mm...
  • Page 40 zwischenflansche für selbstzentrierende Ø100 ÷ Ø1250 mm Futter drehfutter Ø800 Mitnehmerscheibe zum Aufsetzen des Futters auf Spindelgewinde abb. 13 abb. 10 tab. 3 Aufsetzen des Futters Ø800 auf das Spindelende mit Kegel 1:4, futtergröße Lochanzahl Typ A, Kegelgröße 20 79,38 54,00 69,85 54,00...
  • Page 41: Spannbereiche

    Spannbereiche Spannbereiche für selbstzentrierende drehfutter (abb. 14, tab. 4) abb. 14 tab. 4 futtergröße d 1000 selbstzentrierende drei- und Vierbackenfutter 2-27 3-33 3-33 3-50 3-50 3-64 4-90 5-118 10-131 10-180 20-235 30-335 150-482 Einteilige 22-46 25-56 25-56 34-74 34-74 42-100 52-135 62-174 78-200...
  • Page 42: Nutzung

    1. Bei Drehfuttern ist darauf zu achten, dass zu zerlegen, zu reinigen und zu kontrollieren. bei gespannten Werkstücken die gesamte Beschädigte Teile sind gegen BISON S.A. Original Verzahnung der Backen sich im Eingriff der Ersatzteile zu ersetzen. Alle Arbeitsflächen sind zu Planspirale befindet.
  • Page 43: Spannkraft

    Spannkraft Spannkraft der Backen Die in Tab. 7 angegebenen Werte setzen ordnungsgemäße Schmierung voraus (siehe 2.7). tab. 7 futtergröße 1000 Schlüssel- drehmo- ment (Nm) Gesamtspannkraft 3100 3700 4600 5500 6500 1000 1700 2400 7200 8000 9000 11500 (daN) 2400* 2900* 3600* 4400* 4900*...
  • Page 44: Zulässige Gewichte Der Werkstücke

    zulässige drehzahl für selbstzentrierende drehfutter (tab. 9) tab. 9 futtergröße 1000 1250 1300 1400 1500 1600 1800 2000 (rpm) Stahlkörper 7640 7190 6120 4890 4370 3820 3060 2450 1940 1530 1220 (rpm) Gußeisenkörper 1800 1500 1200 n - Zulässige Drehzahl zulässige drehzahlen für Wescottfutter (tab.
  • Page 45 abb. 16 tab. 11 futtergröße (mm) 1000 1250 1,2 d 1,5 d 0,5 d Masse (kg) I - Maximale Werkstücklänge (ab Backe) d - Werkstückdurchmesser b) Backen mit kurzen Innenschrägen ohne Abstützung gemäß Tab. 12 tab. 12 futtergröße (mm) 1000 1250 4 x h Masse (kg)
  • Page 46: Zulässige Zentriertoleranzen

    b) Backen mit Abstützung oder bei zwei Futtern gemäß Tab. 15 tab. 15 futtergröße (mm) 1000 1250 Masse (kg) 1000 1500 3000 4500 6500 8500 9500 11500 13000 2.11 zulässige zentriertoleranzen tab. 16 3274 futtergröße d 0,04 0,075 0,04 abb. 17 tab.
  • Page 47: Im Lieferumfang Enthalten

    tab. 17 35** - 37** futtergröße d 1000 Einteilige Backen Geteilte Backen Premium 0,010 0,015 0,020 0,025 0,030 0,050 0,070 Standard 0,020 0,030 0,040 0,050 0,060 0,100 0,100 0,150 0,150 Premium 0,013 0,018 0,023 0,028 0,033 0,055 0,075 Standard 0,025 0,035 0,045 0,055...
  • Page 48: Liste Der Ersatzteile

    tab. 19 3264 3265 3564 3565 3864 3865 ● ● ● ● ● ● Futter ● ● ● Harte, einteilige Bohrbacken (Satz) ● ● ● Harte, einteilige Drehbacken (Satz) ● ● ● Harte, geteilte Umkehrbacken (Satz) ● ● ● ● ●...
  • Page 49 сОДЕРжАНиЕ сТРАНицЫ 1. усЛОВиЯ БЕЗОПАсНОсТи ТРуДА 2. ТЕХНиЧЕскиЕ ДАННЫЕ 2.1 Предназначение 2.2 строение токарных патронов 2.3 Монтаж токарного патрона 2.4 съем патронов с наконечников шпинделей 2.5 Поводковые шайбы 2.6 Пределы крепления 2.7 Эксплуатация 2.8 сила крепления 2.9 Допустимые обороты 2.10 Допустимая масса обрабатываемых деталей 2.11 Допустимые...
  • Page 50: Условия Безопасности Труда

    1. усЛОВиЯ БЕЗОПАсНОсТи ТРуДА 1. Каждый работник, обслуживающий самоцентрирующего патрона, или патрон, должен перед его эксплуатацией к квадратному гнезду винта патрона ознакомиться с настоящей инструкцией и с автономной установкой кулачков. старательно ее соблюдать. 6. Запрещается использовать 2. После обнаружения поломки или...
  • Page 51: Монтаж Токарного Патрона

    43** 4505 4605 4705 4805 Рис. 3 Рис. 4 ВНиМАНиЕ: (Рис. 4) Болты 13 используются только для автономного перемещения кулачков 7 . крутя ключом 3 зубчатое колесо 7 , перемещаем кулачки на одинаковый шаг. Монтаж токарного патрона Вынув патрон из упаковки, следует проверить комплектность...
  • Page 52 регулировочные винты не будут одинаково Монтаж патрона с посредственной установкой затянуты. После установки затянуть винты, Патрон с посредственной установкой соединяющие патрон с поводковой шайбой. монтируется на наконечнике шпинделя С целью достижения максимальной точности при помощи поводковой шайбы. следует использовать шлифованный валик Поводковые...
  • Page 53: Съем Патронов С Наконечников Шпинделей

    съем патронов с наконечников шпинделей Поводковые шайбы Допустимое биение поверхностей съем патронов с наконечников шпинделей поводковых шайб „А” и „В” (рис. 5, 10, 12 с резьбой и 13) для патронов в пределах указанных диаметров составляет: Ø80 - Ø160 - 0,003 mm Ø200 - Ø800 - 0,005 mm ВНиМАНиЕ: После...
  • Page 54 Поводковые шайбы для Патрон Ø100 ÷ Ø1250 mm самоцентрирующих патронов Ø800 Поводковая шайба для посадки патрона наконечник на резьбовой наконечник шпинделя. Рис. 13 Рис. 10 Таблица 3 Образец установки патрона на накоенчнике шпинделя с количество конусом 1:4 разновидность А1. Конус размером 20. Размер...
  • Page 55: Пределы Крепления

    Пределы крепления Пределы крепления для самоцентрирующих патронов (Рис. 14, Таблица 4) Рис. 14 Таблица 4 Размер патрона D 1000 Патроны самоцентрирующиеся 3-х и 4-х кулачковые 2-27 3-33 3-33 3-50 3-50 3-64 4-90 5-118 10-131 10-180 20-235 30-335 150-482 22-46 25-56 25-56 34-74 34-74 42-100 52-135 62-174 78-200 85-252 120-335 160-465 282-614...
  • Page 56: Эксплуатация

    Таблица 5 Размер 1000 1250 патрона D 1000 1250 Эксплуатация ВНиМАНиЕ: Недопустима очистка патрона с помощью сжатого воздуха. Общие указания Таблица 6 1. В самоцентрирующих спиральных патронах рекомендуется крепить Название смазк Место смазки № предметы на тех зажимных Направляющие кулачков и корпуса, поверхностях...
  • Page 57: Сила Крепления

    сила крепления сила крепления в кулачках Приведенные в таблице 7 силы крепления достижимы в патронах, смазываемых согласно указаниям, содержащимся в п. 2.7. Таблица 7 Размер патрона 1000 Момент ключа (Нм) суммарная сила в 3100 3700 4600 5500 6500 кулачках 1000 1700 2400 7200...
  • Page 58: Допустимая Масса Обрабатываемых Деталей

    Допустимые скорости вращения для патронов с независимой установкой кулачков (Таблица 9) Таблица 9 Размер патрона 1000 1250 1300 1400 1500 1600 1800 2000 (обр/мин) стальной корпус 7640 7190 6120 4890 4370 3820 3060 2450 1940 1530 1220 n (обр/мин) чугунный корпус 1800 1500 1200 n - допустимые...
  • Page 59 закрепляемых в кулачках с длинным скосом (наружных) при полном зазубривании кулачка со спиралью и без подпоры согласно таблицы 11 и рис. 16 (применяя диапазоны крепления, указанные в таблице 4) Рис. 16 Таблица 11 Размер патрона 1000 1250 (mm) 1,2 d 1,5 d 0,5 d Масса...
  • Page 60: Допустимые Значения Точности Центровки

    в кулачках с подпорой или в двух патронах согласно таблицы 15 Таблица 15 Размер патрон 1000 1250 (mm) Масса (кг) 1000 1500 3000 4500 6500 8500 9500 11500 13000 2.11 Допустимые значения точности центровки Таблица 16 3274 Размер патрон (mm) 0,04 0,075 0,04...
  • Page 61: В Упаковке

    Таблица 17 35** - 37** Размер патрон 1000 (mm) цельные кулачки сборные кулачки Premium 0,010 0,015 0,020 0,025 0,030 0,050 0,070 Standard 0,020 0,030 0,040 0,050 0,060 0,100 0,100 0,150 0,150 Premium 0,013 0,018 0,023 0,028 0,033 0,055 0,075 Standard 0,025 0,035 0,045...
  • Page 62: Перечень Запасных Частей

    Таблица 19 3264 3265 3564 3565 3864 3865 ● ● ● ● ● ● Патрон ● ● ● Прямые кулачки (комплект) ● ● ● Обратные кулачки (комплект) ● ● ● Каленые сборные кулачки (комплект) Винты ● ● ● ● ● ●...
  • Page 63 INdIcE PaGINa 1. coNdIzIoNI dI LaVoro IN SIcurEzza 2. datI tEcNIcI 2.1 applicazione 2.2 costruzione del mandrino 2.3 Installazione 2.4 rimozione dei mandrini dal naso mandrino 2.5 Piastrine di riduzione 2.6 Gamme di presa 2.7 funzionamento 2.8 forza di serraggio 2.9 Velocità...
  • Page 64 7. Fatte salve le condizioni di sicurezza illustrate 4. Eventuali modifiche delle chiavi consegnate sopra, gli operatori devono sempre attenersi assieme al mandrino da BISON S.A. ai Regolamenti in materia di salute e sicurezza o l’utilizzo di chiavi alternative annullano locali.
  • Page 65 43** 4505 4605 4705 4805 fig. 3 fig. 4 Nota: (fig. 4) La vite può essere utilizzata soltanto per muovere le griffe in maniera indipendente l’una dall’altra. ruotando con la chiave il pignone si innesca il movimento della griffa mediante lo stesso impulso. Installazione 7:24, serrare il dado fornito in corrispondenza del naso mandrino.
  • Page 66 Installazione del mandrino con montaggio Installazione del mandrino con regolazione diretto sul naso mandrino di precisione di tipo 3264 e 3265 (fig. 7) Il mandrino con montaggio posteriore semplice Montare il mandrino sulla riduzione e serrare viene installato sul naso mandrino con l’ausilio tutte le viti che connettono il mandrino di una riduzione.
  • Page 67 ■ Assicurare la vite idraulica in modo che non possa ruotare. ■ Svitare l’elemento di fissaggio. ■ Rimuovere il mandrino dal naso mandrino. Nel rimuovere il mandrino, posizionare un’asse protettiva di legno sotto il corpo del mandrino. Piastrine di riduzione Le superfici centranti delle riduzioni dovrebbero essere posizionate contro il corpo del mandrino, fig.
  • Page 68 riduzioni per mandrini a guida semplice Ø800 mandrino Ø100 ÷ Ø1250 mm Esempio di montaggio del mandrino su naso mandrino filettato. fig. 13 fig. 10 tablla 3 Esempio di montaggio del mandrino su naso mandrino con dimensione del Numero rastrematura 1:4, versione A1, dimensioni rastrematura = 20. mandrino di fori 79,38...
  • Page 69 Gamme di presa Gamme di presa per mandrini autocentranti a guida semplice (fig. 14, tabella 4) fig. 14 tablla 4 dimensione del 1000 mandrino d Mandrini a guida semplice a 3 e 4 griffe 2-27 3-33 3-33 3-50 3-50 3-64 4-90 5-118 10-131...
  • Page 70 table 5 dimensione del 1000 1250 mandrino d 1000 1250 funzionamento Nota: NoN pulire il mandrino con aria compressa: è estremamente pericoloso e può Istruzioni generali far schizzare frammenti negli occhi e sulla 1. Per i mandrini a guida semplice, si raccomanda pelle, a velocità...
  • Page 71 forza di serraggio forza di serraggio delle griffe Le forze di serraggio riportate nella Tabella 7 si riferiscono a griffe lubrificate in base alle indicazioni del paragrafo 2.7. tablla 7 dimensione del 1000 mandrino coppia chiave (Nm) 3100 3700 4600 5500 6500 forza totale griffa...
  • Page 72 rivoluzioni consentite per le piattaforme (tabella 9) tablla 9 dimensione del mandrino d (mm) 1000 1250 1300 1400 1500 1600 1800 2000 (GaM) corpo in ferro 7640 7190 6120 4890 4370 3820 3060 2450 1940 1530 1220 (GaM) corpo in acciaio 1800 1500 1200 n - rivoluzioni consentite rivoluzioni consentite per mandrini autocentranti a guida semplice e a regolamento singolo (tabella 10)
  • Page 73 Con il pezzo in lavorazione non supportato dalle griffe diritte e con tutti i denti delle griffe combacianti con la piastra di scorrimento, fare riferimento alla Tabella 11 e alla Fig. 16 fig. 16 tablla 11 dimensione del 1000 1250 mandrino (mm) 1,2 d 1,5 d...
  • Page 74 b) Con il pezzo da lavorare sostenuto dal centro di rotazione o fissato fra due mandrini, fare riferimento alla Tabella 15. tablla 15 dimensione del 1000 1250 mandrino (mm) Peso (kg) 1000 1500 3000 4500 6500 8500 9500 11500 13000 2.11 Valori di precisione del centraggio consentiti tablla 16 3274...
  • Page 75 tablla 17 35** - 37** dimensione del 1000 mandrino d Griffe integrali Griffe a 2 pezzi Premium 0,010 0,015 0,020 0,025 0,030 0,050 0,070 Standard 0,020 0,030 0,040 0,050 0,060 0,100 0,100 0,150 0,150 Premium 0,013 0,018 0,023 0,028 0,033 0,055 0,075 Standard...
  • Page 76 tablla 19 3264 3265 3564 3565 3864 3865 ● ● ● ● ● ● Mandrino ● ● ● Griffe temprate integrali diritte (set) ● ● ● Griffe temprate integrali rovesce (set) ● ● ● Griffe riportare temprate a 2 pezzi (set) ●...
  • Page 77 taBLE dES MatIÈrES PaGE 1. coNdItIoNS dE SÉcurItÉ du traVaIL 2. doNNÉES tEcHNIQuES 2.1 application 2.2 composition du mandrin 2.3 Installation 2.4 retrait des mandrins du nez de broche 2.5 contre-plateaux 2.6 Longueurs de serrage 2.7 fonctionnement 2.8 force de serrage 2.9 Vitesses acceptables 2.10 Poids acceptable des pièces 2.11 Valeurs de précision du centrage acceptables...
  • Page 78: Conditions De Sécurité Du Travail

    4. La modification des clés fournies par industrielles. BISON S.A. avec le mandrin ou l’utilisation d’autres clés annule la garantie. 5. L’utilisation de clés ne correspondant pas exactement au fond carré du pignon du 2.
  • Page 79: Installation

    43** 4505 4605 4705 4805 fig. 3 fig. 4 rEMarQuE: (fig. 4) La vis ne doit être utilisée que pour déplacer les mors indépendamment les uns des autres. La rotation du pignon à l’aide d’une clé entraîne en même temps un mouvement du mors Installazione Après avoir retiré...
  • Page 80 leur surface) et fixez bien. Installation du mandrin à fixation arrière Serrez les vis d’ajustement du cône jusqu’à simple un léger contact avec l’adaptateur . Placez un Le mandrin à fixation arrière simple est fixé sur comparateur à cadran sur la pièce à environ 60 le nez de broche à...
  • Page 81: Retrait Des Mandrins Du Nez De Broche

    ■ attacher la broche par rapport à la rotation; ■ dévisser l’élément de fixation; ■ retirer le mandrin du nez de broche. Lors du retrait du mandrin, mettez une planche de protection en bois sous le corps du mandrin. contre-plateaux Les surfaces de centrage des adaptateurs doivent être positionnées contre le corps du mandrin avec le moins de dégagement possible.
  • Page 82 adaptateurs pour les mandrins à serrage Ø800 Mandrin Ø100 ÷ Ø1250 mm Exemple de fixation du mandrin sur le nez de broche fileté. fig. 13 fig. 10 tableau 3 Exemple de fixation du mandrin sur le nez de broche avec cône Nombre taille du mandrin 1:4, version A1, taille du cône = 20...
  • Page 83: Longueurs De Serrage

    Longueurs de serrage Longueurs de serrage pour les mandrins à serrage concentrique (fig. 14, tableau 4) fig. 14 tableau 4 taille du mandrin d 1000 Mandrins à serrage à 3 et 4 mors 2-27 3-33 3-33 3-50 3-50 3-64 4-90 5-118 10-131 10-180...
  • Page 84: Fonctionnement

    table 5 taille du 1000 1250 mandrin d 1000 1250 fonctionnement rEMarQuE : NE nettoyez PaS le mandrin avec de l’air comprimé : cela est extrêmement Instructions générales dangereux et peut envoyer des fragments 1. Pour les mandrins à serrage, il est conseillé de dans les yeux et la peau à...
  • Page 85: Force De Serrage

    force de serrage force de serrage du mors Les forces de serrage figurant dans le Tableau 7 concernent les mors lubrifiés conformément aux instructions de l’article 2.7. tableau 7 taille du mandrin 1000 couple de clé (Nm) force totale du mors 3100 3700 4600...
  • Page 86: Poids Acceptable Des Pièces

    admissible revolutions for independent chucks (table 9) tableau 9 taille du mandrin 1000 1250 1300 1400 1500 1600 1800 2000 (rpm) corps en fonte 7640 7190 6120 4890 4370 3820 3060 2450 1940 1530 1220 (rpm) corps en acier 1800 1500 1200 n - révolutions acceptables admissible revolutions for self-centering and individually adjustable scroll chucks (table 10) tableau 10...
  • Page 87 Avec la pièce non soutenue dans les mors extérieurs et toutes les dents des mors en réseau avec la couronne, voir le Tableau 11 et la Fig. 16 fig. 16 tableau 11 taille du mandrin 1000 1250 d (mm) 1,2 d 1,5 d 0,5 d Poids (kg)
  • Page 88: Valeurs De Précision Du Centrage Acceptables

    b) b Avec la pièce soutenue par la pointe tournante ou serrée dans deux mandrins, voir le Tableau 15 tableau 15 taille du mandrin 1000 1250 d (mm) Poids (kg) 1000 1500 3000 4500 6500 8500 9500 11500 13000 2.11 Valeurs de précision du centrage acceptables tableau 16 3274 taille du...
  • Page 89: Contenu De La Boîte

    tableau 17 35** - 37** taille du 1000 mandrin d mors solides mors à 2 pièces Premium 0,010 0,015 0,020 0,025 0,030 0,050 0,070 Standard 0,020 0,030 0,040 0,050 0,060 0,100 0,100 0,150 0,150 Premium 0,013 0,018 0,023 0,028 0,033 0,055 0,075 Standard...
  • Page 90: Liste Des Pièces Détachées

    tableau 19 3264 3265 3564 3565 3864 3865 ● ● ● ● ● ● Mandrin ● ● ● Mors solides extérieurs durs (ensembles) ● ● ● Mors solides intérieurs durs (ensembles) ● ● ● Mors réversibles à 2 pièces durs (ensembles) ●...
  • Page 92 www.bison-chuck.com...

Table of Contents