Table of Contents
  • Polski

    • Warunki Bezpieczeństwa Pracy
    • Zastosowanie
    • Budowa Uchwytu
    • Dane Techniczne
    • Zakresy Mocowań Szczękami Górnymi Twardymi
    • Spadek Siły Zacisku
    • Parametry Techniczne Uchwytów
    • Odmocowanie Przedmiotu Obrabianego
    • Zamocowanie Przedmiotu Obrabianego
    • Zasilanie Uchwytu Sprężonym Powietrzem
    • Instalacja Uchwytu Na Obrabiarce
    • Przygotowanie Obrabiarki Do Zamontowania Uchwytu
    • Przygotowanie Uchwytu Do Zamontowania Na Obrabiarce
    • Demontaż I Ponowny Montaż Uchwytu
    • Demontaż Uchwytu
    • Przygotowanie Uchwytu Do Pracy
    • Konserwacja
    • Montaż Uchwytu
    • Usuwanie Usterek W Pracy Uchwytu
    • Warunki Gwarancji
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Überblick
    • Aufbau des Futters
    • Technische Daten
      • Spannbereiche der Harten Aufsatzbacken
      • Abnahme der Spannkraft
      • Technische Parameter
    • Luftverteilungssystem
      • Spannen des Werkstücks
      • Lösen des Werkstücks
    • Montage auf der Drehbank
      • Vorbereitung der Drehmaschine
      • Vorbereitung des Futters zur Montage
      • Betriebsvorbereitung
    • Demontage und Neueinsatz des Futters
      • Demontage des Futters
      • Zusammenbau des Futters
    • Wartung
    • Allgemeine Garantiebedingungen
    • Fehlerbehebung
  • Русский

    • Предназначение
    • УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Труда
    • Конструкция Патрона
    • Пределы Крепления В Кулачках Накладных Твердых
    • Техническая Характеристика
    • Зависимость Силы Зажима От Скорости Вращения
    • Техническая Характеристика Патронов
    • Крепление Заготовки
    • Открепление Заготовки
    • ПИТАНИЕ ПАТРОНА Сжатым Воздухом
    • Монтаж ПАТРОНА НА СТАНКЕ
    • Подготовка Патрона Для Крепления На Станке
    • Подготовка Станки Для Крепления Патрона
    • Демонтаж И Монтаж ПАТРОНА
    • Демонтаж Патрона
    • Подготовка Патрона К Работе
    • Монтаж Патрона
    • Сервис
    • ОБЩИЕ Гарантийные УСЛОВИЯ
    • УСТРАНЕНИЕ Неисправностей В РАБОТЕ ПАТРОНА

Advertisement

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL [Page 3]
The
manual
covers
maintenance of power chucks with an integrated
pneumatic cylinder.
NOTE: Please read the instructions thoroughly
!
before attempting to operate on chuck!
BEDIENUNGSANWEISUNG [Seite 43]
Die
vorliegende
Bedienungsanleitung
Betrieb, Montage und Wartung der oben genannten
Kraftspannfutter mit integriertem Pneumatikzylinder.
ANMERKUNG: Vor der Arbeit lesen Sie bitte die
!
Bedienungsanleitung!
assembly,
operation
umfasst
2502
Instrukcja obsługI [Strona 23]
Instrukcja
and
i
konserwację
zintegrowanych z cylindrem pneumatycznym.
uWaga:
!
przeczytaj instrukcję!
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАНИЯ [Страница 63]
Инструкция включает в себя монтаж, эксплуатацию
и
консервацию
интегрируемыx с пневматическим цилиндром.
ВНИМАНИЕ:
!
началом работы!
MADE IN EU
obejmuje
montaż,
uchwytów
Przed
przystąpieniem
mеханическиx
Читайте
инструкцию
eksploatację
mechanicznych
do
pracy
патронoв
перед

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bison 2502 Series

  • Page 1 MADE IN EU 2502 INSTRUCTION MANUAL [Page 3] Instrukcja obsługI [Strona 23] Instrukcja obejmuje montaż, eksploatację manual covers assembly, operation konserwację uchwytów mechanicznych maintenance of power chucks with an integrated zintegrowanych z cylindrem pneumatycznym. pneumatic cylinder. uWaga: Przed przystąpieniem pracy NOTE: Please read the instructions thoroughly przeczytaj instrukcję! before attempting to operate on chuck!
  • Page 3 Dear Customer, Szanowny Kliencie, On behalf of BISON-BIAL S.A. we would like to thank imieniu BISON-BIAL S.A. pragniemy you for choosing our product! podziękować za dokonane zakupy. Mamy nadzieję, że użytkowanie naszych wyrobów przyniesie We believe that the use of our products will meet Państwu zadowolenie i wiele satysfakcji.
  • Page 5: Table Of Contents

    coNtENtS paGE 1. appLIcatIoN 2. work SafEty coNdItIoNS 3. cHUck StrUctUrE 4. tEcHNIcaL data 4.1. Hard top jaw clamping ranges 4.2. Gripping force loss 4.3. chuck technical parameters 5. comprESSEd aIr dIStrIBUtIoN SyStEm 5.1. clamping of the workpiece 5.2. Unclamping of the workpiece 6.
  • Page 6: Application

    ■ master jaws and drawbar lubricated directly, 2. Work safety conditions 1. Please read the instructions thoroughly before 6. Always use original BISON top jaws only. attempting to operate on the chuck and strictly 7. Check the sealness of both cylinder chambers adhere to this manual.
  • Page 7: Chuck Structure

    3. cHUck strUctUre The power chuck consists of a high alloy steel body where the pneumatic cylinder connected with chuck structure type 2502 Compressed air a drawbar and three master jaws is mounted. The jaws are adapted for mounting of hard top jaws. Plain back mounting.
  • Page 8: Technical Data

    - Body - Non-return valve - o-ring (piston w/ drawbar) - drawbar - control distributor - Baffle o-ring - master jaw - plug (pressure control) - adapter plate o-ring - t-nut - pressure distributor - o-ring (drawbar w/ cover) - cover - cover screw - o-ring (baffle w/ drawbar) - adapter plate...
  • Page 9: Gripping Force Loss

    Gripping force loss type 2502-160-38 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Max. speed [rpm] type 2502-200-52 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Max. speed [rpm]...
  • Page 10 type 2502-250-65 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Max. speed [rpm] type 2502-315-38 1000 1500 2000 2500 3000 Max. speed [rpm]...
  • Page 11 type 2502-400-140 1000 1250 Max. speed [rpm] type 2502-500-230 1000 1200 1400 Max. speed [rpm]...
  • Page 12 type 2502-630-330 1000 Max. speed [rpm] type 2502-800-365 Max. speed [rpm]...
  • Page 13 type 2502-800-410 Max. speed [rpm] type 2502-1000-560 Max. speed [rpm]...
  • Page 14: Chuck Technical Parameters

    chuck technical parameters type 2502 Ø160-315 Safety control distributor Safety control distributor G1/4'' 1/16''x90 2502-250-65...
  • Page 15 2502-160-38 2502-200-52 2502-250-65 2502-250-68 2502-315-105 through-hole 223,8 290,5 290,5 140,5 183,5 136,5 30,2 37,5 48,1 66,6 38,7 60,8 27,5 28,5 35,5 33,5 13,5 12,5 12,5 24,5 101,5 30° 30° 30° 30° 30° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60°...
  • Page 16 type 2502 Ø400-1000 3/32''x90 G3/8'' Safety control distributor Safety control distributor 2502-1000-560...
  • Page 17 2502-400-140 2502-500-230 2502-630-330 2502-800-365 2502-800-410 2502-1000-560 through-hole 1000 229,5 263,5 263,5 216,5 94,2 141,5 191,5 232,1 311,6 114,6 205,1 223,6 245,6 328,2 39,5 44,5 44,5 52,5 19,5 19,5 19,5 19,5 141,5 141,5 166,7 181,5 181,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 105,5 20°...
  • Page 18: Compressed Air Distribution System

    5. air distribUtion system NotE: the power chuck with an integrated pneumatic cylinder use the force of compressed air pressure (clamping and unclamping of the workpiece), can be performed at stopped spindle only. NOTE: The air flow delivered must be clean, undamped and correctly lubricated. clamping of the workpiece Unclamping of the workpiece The compressed air that flows into the ‘clamping’...
  • Page 19: Installation On The Lathe

    6. installation on tHe latHe preparing the lathe chuck adapter plate and distributor bracket The lathe should be equipped with a special ring or brackets, supporting the distributor in centric and non-contact position with the chuck, as well as the adapter plate (for chuck mount).
  • Page 20: Preparing The Chuck For Operating

    preparing the chuck for operating NotE: when using the special top jaws, the operator should check on (determine) the correct jaw clamping force. to get the chuck ready for operating, please proceed as follows: ■ perform several clamp/ unclamp test ■...
  • Page 21: Mounting The Chuck

    mounting the chuck Prior to mounting, make sure all parts are clean and dry; the lubrication holes are clear. NotE: Never clean the chuck with the compressed air. To lubricate the master jaw guideways and drawbar, apply the GLEITMO-805 grease or similar; other parts lubricate with the ŁT-43 grease.
  • Page 22: Troubleshooting

    Internet website Warranty Conditions, or www.bison-bial.com the warranty period may 2) Notify BISON-BIAL S.A. in writing via mail, fax be prolonged up to 24 months from the date of or email sent to the following email address: purchase.
  • Page 23 This also applies to included in the Manual; cases when the product is submitted to BISON- 2) The product has been repaired at an BIAL S.A. through third parties. unauthorised service point;...
  • Page 25 spis treści stRona 1. zastosowanie 2. warunki bezpieczeństwa pracy 3. budowa uchwytu 4. dane techniczne 4.1. zakresy mocowań szczękami górnymi twardymi 4.2. spadek siły zacisku 4.3. Parametry techniczne uchwytów 5. zasilanie uchwytu sprężonym powietrzem 5.1. zamocowanie przedmiotu obrabianego 5.2. odmocowanie przedmiotu obrabianego 6.
  • Page 26: Zastosowanie

    1. Każdy obsługujący uchwyt przed przystąpieniem 6. Zaleca się używanie wyłącznie oryginalnych do jego eksploatacji powinien zapoznać się górnych szczęk firmy BISON-BIAL. z niniejszą instrukcją i ściśle jej przestrzegać. 7. Zaleca się okresową kontrolę szczelności 2. Po zauważeniu nieprawidłowości działania komór cylindra.
  • Page 27: Budowa Uchwytu

    3. BudoWa uchWytu Uchwyt składa się korpusu stalowego, budowa uchwytu 2502 w którym jest zamontowany cylinder pneumatyczny połączony z tuleją ciągnącą i trzema szczękami Sprężone powietrze podstawowymi. Szczęki są przystosowane do zamocowania szczęk górnych twardych. Osadzenie uchytu cylindryczne. Uchwyt umożliwia mocowanie detalu za średnicę...
  • Page 28: Dane Techniczne

    - korpus - zawór zwrotny - pierścień uszcz. tłok z tuleją - tuleja ciągnąca - urządzenie kontrolne - pierścień uszcz. przegrody - szczęka podstawowa - korek (kontr. ciśnienia) - pierścień uszcz. zabieraka - wkładka teowa - zasilacz zmontowany - pierścień uszcz. tuleję z pokrywą - Pokrywa - śruba pokrywy - pierścień...
  • Page 29: Spadek Siły Zacisku

    spadek siły zacisku typ 2502-160-38 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Prędkość obrotowa [obr./min] typ 2502-200-52 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Prędkość obrotowa [obr./min]...
  • Page 30 typ 2502-250-65 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Prędkość obrotowa [obr./min] typ 2502-315-38 1000 1500 2000 2500 3000 Prędkość obrotowa [obr./min]...
  • Page 31 typ 2502-400-140 1000 1250 Prędkość obrotowa [obr./min] typ 2502-500-230 1000 1200 1400 Prędkość obrotowa [obr./min]...
  • Page 32 typ 2502-630-330 1000 Prędkość obrotowa [obr./min] typ 2502-800-365 Prędkość obrotowa [obr./min]...
  • Page 33 typ 2502-800-410 Prędkość obrotowa [obr./min] typ 2502-1000-560 Prędkość obrotowa [obr./min]...
  • Page 34: Parametry Techniczne Uchwytów

    parametry techniczne uchwytów typ 2502 Ø160-315 Urządzenei kontroli ciśnienia Urządzenei kontroli ciśnienia G1/4'' 1/16''x90 2502-250-65...
  • Page 35 2502-160-38 2502-200-52 2502-250-65 2502-250-68 2502-315-105 przelot 223,8 290,5 290,5 140,5 183,5 136,5 30,2 37,5 48,1 66,6 38,7 60,8 27,5 28,5 35,5 33,5 13,5 12,5 12,5 24,5 101,5 30° 30° 30° 30° 30° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60°...
  • Page 36 typ 2502 Ø400-1000 3/32''x90 G3/8'' Urządzenei kontroli ciśnienia Urządzenei kontroli ciśnienia 2502-1000-560...
  • Page 37 2502-400-140 2502-500-230 2502-630-330 2502-800-365 2502-800-410 2502-1000-560 przelot 1000 229,5 263,5 263,5 216,5 94,2 141,5 191,5 232,1 311,6 114,6 205,1 223,6 245,6 328,2 39,5 44,5 44,5 52,5 19,5 19,5 19,5 19,5 141,5 141,5 166,7 181,5 181,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 105,5 20°...
  • Page 38: Zasilanie Uchwytu Sprężonym Powietrzem

    5. zasilanie uchWytu sprężonym poWietrzem uwaGa: zasilanie uchwytu sprężonym powietrzem (mocowanie i odmocowywanie przedmiotu obrabianego) może odbywać się tylko przy nieruchomym uchwycie. uwaGa: dostarczane/ przepływające powietrze powinno być czyste, pozbawione wilgoci i natłuszczone. zamocowanie przedmiotu obrabianego odmocowanie przedmiotu obrabianego Sprężone powietrze wpływające do komory Sprężone powietrze wpływające do komory „zamocowania”...
  • Page 39: Instalacja Uchwytu Na Obrabiarce

    6. instalacja uchWytu na oBraBiarce przygotowanie obrabiarki zabierak uchwytu i wspornik zasilacza do zamontowania uchwytu Obrabiarkę należy wyposażyć w specjalny pierścień lub wsporniki, utrzymujące zasilacz w pozycji centrycznej i bezstykowej z uchwytem, oraz zabierak do mocowania uchwytu. Oba te detale operator zapewnia we własnym zakresie.
  • Page 40: Przygotowanie Uchwytu Do Pracy

    przygotowanie uchwytu do pracy uwaGa: w przypadku stosowania szczęk górnych niestandardowych użytkownik jest zobowiązany do sprawdzenia (ustalenia) właściwej siły zacisku szczęk. przygotowanie uchwytu do pracy przeprowadzić w następujący sposób: ■ wykonać kilka próbnych zamocowań ■ zamontować trzpieniach kontrolnych i odmocowań przedmiotu, elementy współpracujące z czujnikami układu bezpieczeństwa obrabiarki, ■...
  • Page 41: Montaż Uchwytu

    montaż uchwytu Do montażu wszystkie części muszą być czyste i suche, a otwory smarne drożne. uwaGa: niedopuszczalne jest czyszczenie uchwytu za pomocą sprężonego powietrza. Do smarowania prowadnic szczęk podstawowych i tulei ciągnącej używać smaru stałego GLEITMO-805 lub innego o podobnych właściwościach, do pozostałych elementów uchwytu stosować smar stały ŁT-43. Śruby dokręcać...
  • Page 42: Usuwanie Usterek W Pracy Uchwytu

    1) przedstawienie dowodu zakupu wyrobu zapoznanie się z podanymi poniżej warunkami 2) przedłożenie wadliwego wyrobu gwarancji: 4. Gwarancja obejmuje wyroby zamontowane 1. Firma BISON-BIAL S.A. udziela gwarancji i użytkowane zgodnie z Instrukcją Obsługi. na sprawne działanie wyrobów w okresie 5. W przypadku wystąpienia...
  • Page 43 2) usunięcie wady jest niemożliwe; oraz o zmianie Kodeksu Cywilnego (Dz. U. 2002, Nr 141, poz. 1176). 3) BISON-BIAL S.A. nie usunie usterki w terminie, o którym mowa w §10 Ogólnych Warunków 19. Postanowienia niniejszego Regulaminu regulujące Gwarancji, z zastrzeżeniem postanowień §13 uprawnienia lub obowiązki Klienta w sposób...
  • Page 45 inHAlT SEiTE 1. ÜbErbliCk 2. SiCHErHEiTSHinwEiSE 3. AUfbAU DES fUTTErS 4. TECHniSCHE DATEn 4.1. Spannbereiche der harten Aufsatzbacken 4.2. Abnahme der Spannkraft 4.3. Technische Parameter 5. lUfTvErTEilUngSSySTEm 5.1. Spannen des werkstücks 5.2. lösen des werkstücks 6. monTAgE AUf DEr DrEHbAnk 6.1.
  • Page 46: Überblick

    ■ Innen- und Außenspannung des Werkstücks, ■ Wuchtgüte G 6,3. 2. SicherheitShinweiSe 1. Vor der ersten Inbetriebnahme des Futters, 6. Bitte verwenden Sie nur Original BISON lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Aufsatzbacken. sorgfältig durch und handeln Sie gemäß der 7. Überprüfen...
  • Page 47: Aufbau Des Futters

    3. aufbau deS futterS Das Kraftspannfutter, das aus hochlegierten Stahl besteht, ist über eine Zugbuchse mit dem Aufbau des futters Typ 2502 pneumatischen Zylinder verbunden, der die drei Druckluft bereits montierten Grundbacken betätigt. Diese Backen sind für die Montage von speziellen harten Aufsatzbacken geeignet.
  • Page 48: Technische Daten

    - körper - rückschlagventil - o-ring (kolben/ zugbuchse) - zugbuchse - kontrolleinheit - o-ring (zylinderblende) - grundbacken - Stopfen (Druckeinheit) - o-ring (zwischenflansch) - T-nutenstein - Druckverteiler - o-ring (zugbuchse/ Abdeckung) befestigungsschraube - Abdeckung - o-ring (zylinderblende/ zugbuchse) Abdeckung befestigungsschraube - zwischenflansch - O-Ring (Zwischenflansch/ Abdeckung) zylinderblende...
  • Page 49: Abnahme Der Spannkraft

    Abnahme der Spannkraft Typ 2502-160-38 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Drehzahl [U/min] Typ 2502-200-52 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 Drehzahl [U/min]...
  • Page 50 Typ 2502-250-65 1000 1500 2000 2500 3000 3500 Drehzahl [U/min] Typ 2502-315-38 1000 1500 2000 2500 3000 Drehzahl [U/min]...
  • Page 51 Typ 2502-400-140 1000 1250 Drehzahl [U/min] Typ 2502-500-230 1000 1200 1400 Drehzahl [U/min]...
  • Page 52 Typ 2502-630-330 1000 Drehzahl [U/min] Typ 2502-800-365 Drehzahl [U/min]...
  • Page 53 Typ 2502-800-410 Drehzahl [U/min] Typ 2502-1000-560 Drehzahl [U/min]...
  • Page 54: Technische Parameter

    Technische Parameter Typ 2502 Ø160-315 Sicherheitssteuerungsventil Sicherheitssteuerungsventil G1/4'' 1/16''x90 2502-250-65...
  • Page 55 2502-160-38 2502-200-52 2502-250-65 2502-250-68 2502-315-105 Durchgangs-bohrung 223,8 290,5 290,5 140,5 183,5 136,5 30,2 37,5 48,1 66,6 38,7 60,8 27,5 28,5 35,5 33,5 13,5 12,5 12,5 24,5 101,5 30° 30° 30° 30° 30° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60°...
  • Page 56 Typ 2502 Ø400-1000 3/32''x90 G3/8'' Sicherheitssteuerungsventil Sicherheitssteuerungsventil 2502-1000-560...
  • Page 57 2502-400-140 2502-500-230 2502-630-330 2502-800-365 2502-800-410 2502-1000-560 Durchgangs-bohrung 1000 229,5 263,5 263,5 216,5 94,2 141,5 191,5 232,1 311,6 114,6 205,1 223,6 245,6 328,2 39,5 44,5 44,5 52,5 19,5 19,5 19,5 19,5 141,5 141,5 166,7 181,5 181,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 105,5 20°...
  • Page 58: Luftverteilungssystem

    5. luftverteilungSSyStem ACHTUng: Das Spannen und lösen des zu bearbeitenden werkstücks darf nur bei gestoppter Spindel durchgeführt werden! HinwEiS: Die zugeführte Druckluft muss sauber, kontinuierlich und korrekt geschmiert sein. Spannen des werkstücks lösen des werkstückes Die Druckluft, die in die Spannkammer fließt, Die Druckluft, die in die Kammer „Entspannen“...
  • Page 59: Montage Auf Der Drehbank

    6. montage auf der drehbank vorbereitung der Drehmaschine Drehfutteradapterflansch und Halterung Die Drehmaschine sollte mit einem Spezialring oder mit einer Halterung für den Verteiler in zentrischer und berührungsloser Position zum Futter sowie einer Adapterplatte (für die Montage des Futters) ausgestattet werden.
  • Page 60: Betriebsvorbereitung

    betriebsvorbereitung ACHTUng: beim Einsatz von Sonderbacken, ist die backenspannkraft durch den betreiber zu überprüfen bzw. zu bestimmen. zur inbetriebnahme des Drehfutters gehen Sie bitte wie folgt vor: ■ Führen Sie testweise einige Spann- und ■ Montieren Sie die Verbindungselemente der Entspann-Operationen durch, Näherungsschalter, ■...
  • Page 61: Zusammenbau Des Futters

    zusammenbau des futters Stellen Sie vor dem Neueinsatz sicher, dass alle Teile des Futters sauber und trocken und die Schmier- bohrungen durchlässig sind. ACHTUng: reinigen Sie das futter niemals mit Druckluft! Um die Führungen der Grundbacken und die Zugbuchse zu schmieren, verwenden Sie bitte Fett der Marke GLEITMO-805 oder ein gleichwertiges Produkt.
  • Page 62: Fehlerbehebung

    Bedienungsanleitung ordnungs- und Sie daher, die unten stehenden Garantiebedingungen zweckgemäß installiert und verwendet wurden. aufmerksam zu lesen: 5. Kommt es zu einer Störung während der 1. BISON-BIAL S.A. gewährt auf die erworbenen Garantielaufzeit, sind folgende Schritte Produkte eine Garantie von 12 Monaten für eine auszuführen:...
  • Page 63 Kosten für dessen Prüfung in Rechnung zu innerhalb von 21 Tagen ab der Anerkennung der stellen. Reklamation im Sinne des §9 der Allgemeinen 15. BISON-BIAL S.A. haftet nicht für die Folgen einer Garantiebedingungen Mangel, unter unsachgemäßen Verwendung des Produktes, Vorbehalt der Bestimmungen des §11 der...
  • Page 65 СОдЕРжАНИЕ СТРАНИЦы 1. ПРЕдНАЗНАЧЕНИЕ 2. УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ТРУдА 3. КОНСТРУКЦИЯ ПАТРОНА 4. ТЕхНИЧЕСКАЯ хАРАКТЕРИСТИКА 4.1. Пределы крепления в кулачках накладных твердых 4.2. Зависимость силы зажима от скорости вращения 4.3. Техническая характеристика патронов 5. ПИТАНИЕ ПАТРОНА СжАТыМ ВОЗдУхОМ 5.1. Крепление заготовки 5.2.
  • Page 66: Предназначение

    6. Рекомендуется использовать только патрон, должен перед его эксплуатацией оригинальные накладные кулачки ознакомиться с настоящей инструкцией производства BISON-BIAL. и старательно её соблюдать. 7. Рекомендуется периодическую проверку 2. После обнаружения неправительной герметичности камер цилиндра. работы или поломки, нужно немедленно 8. Крепление питателя на передной бабке...
  • Page 67: Конструкция Патрона

    3. КОНСТРУКЦИЯ ПАТРОНА Патрон создан из стального корпуса, Конструкция патрона 2502 в которым установлен пневматический цилиндр соединённый с тянущей втулкой и тремя основными кулачками. Кулачки основные приспособлены для закрепления накладных твёрдых кулачков. В патроне цылиндрическая посадка. Патрон имеет возможность прикреплять детали...
  • Page 68: Техническая Характеристика

    - Уплотнительное кольцо поршня - Корпус - Поворотный клапан c втулкой - Тягучая втулка - Контрольное устройство - Уплотнительное кольцо перегородки - Основной кулачок - Затычка (контроль давления) - Уплотнительное кольцо фланца - Уплотнительное кольцо втулки - Вкладыш Т образца - Смонтированный...
  • Page 69: Зависимость Силы Зажима От Скорости Вращения

    4.2 Графики уменьшения силы зажима tип 2502-160-38 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 tип 2502-200-52 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000...
  • Page 70 tип 2502-250-65 1000 1500 2000 2500 3000 3500 tип 2502-315-38 1000 1500 2000 2500 3000...
  • Page 71 tип 2502-400-140 1000 1250 tип 2502-500-230 1000 1200 1400...
  • Page 72 tип 2502-630-330 1000 tип 2502-800-365...
  • Page 73 tип 2502-800-410 tип 2502-1000-560...
  • Page 74: Техническая Характеристика Патронов

    Техническая характеристика патронов tип 2502 Ø160-315 Контрольное устройство Контрольное устройство G1/4'' 1/16''x90 2502-250-65...
  • Page 75 2502-160-38 2502-200-52 2502-250-65 2502-250-68 2502-315-105 дияметр отв. 223,8 290,5 290,5 140,5 183,5 136,5 30,2 37,5 48,1 66,6 38,7 60,8 27,5 28,5 35,5 33,5 13,5 12,5 12,5 24,5 101,5 30° 30° 30° 30° 30° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60° 60°...
  • Page 76 tип 2502 Ø400-1000 3/32''x90 G3/8'' Контрольное устройство Контрольное устройство 2502-1000-560...
  • Page 77 2502-400-140 2502-500-230 2502-630-330 2502-800-365 2502-800-410 2502-1000-560 Przelot 1000 229,5 263,5 263,5 216,5 94,2 141,5 191,5 232,1 311,6 114,6 205,1 223,6 245,6 328,2 39,5 44,5 44,5 52,5 19,5 19,5 19,5 19,5 141,5 141,5 166,7 181,5 181,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 25,5 105,5 20°...
  • Page 78: Питание Патрона Сжатым Воздухом

    5. ПИТАНИЕ СжАТыМ ВОЗдУхОМ ВНИМАНИЕ: Питание патрона сжатым воздухом (прикрепляние и розжатие обрабатываемого предмета) может происходить только при неподвижном патроне. ВНИМАНИЕ: доставляемый воздух должен быть чистый, лишённой сырости и смазанный. 5.1 Прикрепляние обрабатываемого 5.2 Разжатие обрабатываемого предмета предмета Сжатый воздух вплывающий...
  • Page 79: Монтаж Патрона На Станке

    6. МОНТАж НА СТАНКЕ Подготовка станки для крепления Фланец патрона и опор питателя патрона Станок надо снабдить специальным кольцом или опорами, которые будут держать питатель в центральном положении, не дотрагиваясь патрона. Надо тоже использовать фланец для крепления патрона. Эти два элемента потребитель...
  • Page 80: Подготовка Патрона К Работе

    6.3 Подготовка патрона к работе ВНИМАНИЕ: В случае использования верхних нестандартных кулачков, пользователь обязан проверить (определить) правильное усилие зажима кулачков. Подготовку патрона к работе проводить следующим образом: ■ сделать несколько контрольных ■ установить на болтах контрольных элементы, креплений и разжатия предмета, взаимодействующие...
  • Page 81: Монтаж Патрона

    Монтаж патрона В монтаже все части должны быть чистыми и сухими, а отверстия смазочные свободны. ВНИМАНИЕ: Запрещается очистки патрона при помощи сжатого воздуха. Для смазки направляющих кулачков и втулок использовать смазку GLEITMO-805 или другую с аналогическими параметрами, для остальных элементов патрона применять смазку...
  • Page 82: Устранение Неисправностей В Работе Патрона

    ■ сделать заявление, заполнив специальный успешной регистрации купленного изделия на формуляр, находящийся на сайте веб-сайте www.bison-bial.ru гарантийный срок BISON S.A. в закладке: Рекламации, с учётом продлевается до 24 месяцев, отсчитывающихся постановлений §18 Общих условий гарантии, со дня покупки изделия. или Гарантия распространяется...
  • Page 83 будет рассмотрено в течение 14) В случае необоснованного заявления о дней с даты доставки изделия дефекте BISON S.A. имеет право возложить на в BISON S.A. с той оговоркой, что Покупателя расходы по возврату и доставке в случае, если возникнет необходимость...
  • Page 86 www.bison-bial.com...

Table of Contents