ENGLISH CURLING TONGS VT-2522 The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair. DESCRIPTION 1. Tip 2. Operating surface with non-slip inserts 3. Handle lock 4. Handle 5. Hanging loop 6. Power switch «0/I» 7. Light indicator ATTENTION! –...
Page 4
ENGLISH • The power cord may not: – touch hot objects; – run over sharp edges of furniture; – be used as a handle for carrying the unit. • Never leave the operating unit unattended. • Always unplug the unit immediately after usage and before cleaning.
ENGLISH – Switch the unit on by setting the power switch (6) to the position «I», the light indicator (7) will light up. – Wait for some time required for the operation surface (2) heating. – Take a hair lock with the free hand. –...
Page 7
ENGLISH – For easy storage, there is a hanging loop (5) you can store the unit on, provided that in such position no water will get on the unit. – Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled persons.
Page 8
ENGLISH to which insignificant differences between the manual and product may be observed. If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years Guarantee Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased.
РУССКИЙ ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-2522 Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ Наконечник Рабочая поверхность с противоскользящими вставками Фиксатор ручки Ручка Петелька для подвешивания Выключатель питания «0/I» Световой индикатор ВНИМАНИЕ! – Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком- натах, душевых, бассейнах...
Page 10
РУССКИЙ • Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющи- еся жидкости. • Не кладите устройство во время работы на чувстви- тельные к теплу поверхности, на мягкую поверх- ность (например, на кровать или на диван) и не накрывайте...
Page 11
после падения устройства отключите прибор от электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке. T-2522.indd 11 11/18/20 6:24...
РУССКИЙ • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗО- ВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩА- ЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬ- ЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ. ПЕРЕД...
РУССКИЙ – Свободной рукой захватите прядь волос. – Поместите конец пряди волос на рабочую поверх- ность (2) и накрутите прядь вокруг рабочей поверх- ности (2). – Подождите некоторое время и снимите прядь волос. – Повторите данную процедуру на оставшихся пря- дях...
РУССКИЙ – Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это может привести к его повреждению. – Для удобства при хранении предусмотрена петель- ка для подвешивания (5), на которой можно хранить устройство при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода. –...
Page 15
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электрон- ной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым...
ҚАЗАҚША ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-2522 Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ 1. Ұштық 2. Сырғанауға қарсы ендірмесі бар жұмыс беті 3. Қолсап бекітпесі 4. Қолсабы 5. Ілуге арналған ілмек 4. Қуаттандыру сөндіргіші «0/I» 7. Жарық индикаторы НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Аспапты ванна бɵлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су...
Page 17
ҚАЗАҚША • Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына тарқату ұсынылады. • Желілік баусым: – ыстық заттармен жанаспауы; – жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы; – құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде падаланылмауы керек. • Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. • Құрылғыны...
Page 18
Аспапты өз бетіңізбен бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз.
Page 19
ҚАЗАҚША – Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз. ҚОЛДАНУ Оңтайлы нәтижелерге қолжеткізу үшін шашты сабынсумен жуыңыз, оны сүлгімен сүртіңіз, фенмен кептіріңіз және тараңыз. Одан кейін шашты сәндеуге кірісіңіз. – Бекіткіш (3) түймесін басып, қолсапты (4) толық ашыңыз. –...
ҚАЗАҚША – Құралды тегіс жылуға төзімді бетке орнытыңыз немесе ілмекті (5) пайдаланыңыз және оның толықтай суытып алыңыз. ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ – Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және толық суытылуына уақыт беріңіз – Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым...
байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
УКРАЇНЬСКА ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-2522 Електрощипці використовуються для завивання сухого та злегка вологого волосся. ОПИС 1. Наконечник 2. Робоча поверхня з протиковзними вставками 3. Фіксатор ручки 4. Ручка 5. Петелька для підвішування 6. Вимикач живлення «0/I» 7. Світловий індикатор УВАГА! – Не використовувати пристрій поблизу води у ванних...
Page 23
УКРАЇНЬСКА • Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накривайте пристрій. • При експлуатації пристрою рекомендується розмо- тати мережний шнур на всю його довжину. • Мережний шнур не має: –...
строю вимкніть пристрій з електромережі та зверніть- ся до будь-якого авторизованого (уповноваженого) сервісного центру за контактними адресами, вказа- ними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному...
Page 25
УКРАЇНЬСКА – Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко- джень не користуйтеся пристроєм. – Перед увімкненням переконайтеся в тому, що напру- га електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. ВИКОРИСТАННЯ Для досягнення оптимальних результатів вимийте волосся шампунем, витріть його сухим рушником, про- сушіть...
УКРАЇНЬСКА – Установіть пристрій на рівну теплостойкую поверх- ню або використовуйте петельку (5) та дайте йому повністю остигнути. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД – Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі та дайте йому повністю остигнути. – Забороняється занурювати пристрій, мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або у будь- які...
Page 27
вають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія...
Page 28
КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР КЫПЧУУР VT-2522 Электр кыпчуур кургак жана бир аз нымдуу чачты тармалдоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА 1. Учу 2. Жылышпас бөлүктөрү бар иштөө бети 3. Тутканын бекитмеси 4. Тутка 5. Асып коюу үчүн илмекче 6. Азыктандыруунун өчүргүчү «0/I» 7. Жарык индикатору...
Page 29
КЫРГЫЗ • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз. • Шайманды иштеткенде электр шнурун толук узундугуна жандырууну сунуш кылабыз. •...
Page 30
өз алдынча ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон учурларда азыктандыруучу элементтерин батарея отсегинен чыгарып, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн болгон...
Page 31
КЫРГЫЗ – Шайманды кутусунан чыгарсыңыз. Анын иштөөсүнө тоскоол болуучу таңгак материалдарын алып салыңыз. – Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз. – Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз. КОЛДОНУУ Оптималдуу натыйжага жетүү үчүн чачыңызды шампунь менен...
Page 32
КЫРГЫЗ – Шайманды колдонгондон кийин өчүргүчүн «0» абалына коюп, кубаттуучу сайгычын электр розеткасынан ажыратыңыз. – Түзмөктү тегиз ысыкка чыдамдуу беттин үстүнө орнотуп же илмекчени (5) колдонуп, түзмөктү толугу менен муздатыңыз. ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО – Тазалоонун алдында шайманды электр тармагынан ажыратып, толугу менен муздаганына убакыт бериңиз. –...
Page 33
техникалык мүнɵздɵмɵлɵрүн алдын ала эскертпей ɵзгɵртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жɵнүндɵ info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын иштөө мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик...
ROMÂNĂ ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-2522 Ondulatorul de păr electric se utilizează pentru ondularea părului uscat și celui ușor umed. DESCRIERE 1. Vârf 2. Suprafaţă de lucru cu inserții antiderapante 3. Fixatorul mânerului 4. Mâner 5. Ansă pentru agăţare 6. Întrerupător de alimentare «0/I»...
Page 35
ROMÂNĂ • Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pe pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul. • La utilizarea dispozitivului se recomandă desfăşurarea cablului de alimentare în toată lungimea sa. • Cablul de alimentare nu trebuie: –...
și adresați-vă la orice centrul autorizat de ser- vice la adresele de contact indicate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
Page 37
ROMÂNĂ – Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deterio- rări, nu utilizați dispozitivul. – Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea din reţea- ua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dis- pozitivului. UTILIZARE – Pentru a obţine rezultate optime, spălaţi părul cu şam- pon, uscaţi-l cu un prosop uscat, uscaţi-l cu uscătorul de păr și pieptănaţi-l.
Page 38
ROMÂNĂ – Terminând lucrul, opriți dispozitivul, plăsând întrerupăto- rul de alimentare (6) în poziția «0», extrageți fișa cablului de alimentare din priza electrică. – Instalați dispozitivul pe o suprafață plană, rezistentă la căldură sau utilizați ansa (5) și lăsați-l să se răcească complet.
Page 39
între instrucțiuni și produs. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii. Termenul de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani.
Page 40
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.