Page 4
Lüftungsgerät RIRS 3500VE/VW EKO 3.0/ Стандартно поставляется с контроллером Ventilation unit RIRS 3500VE/VW EKO 3.0/ 2. unité de centrale de traitement d’air RIRS RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230; автоматики PRV_V2. RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230;...
Page 5
Abluft- und Zulufttemperatur sowie -feuchti keit soufflé et de l’air repris sont indiqués dans le Рабочая температура и влажность вытяж- sind in der Tabelle (Tab.1) angegeben. tableau ci-dessous (Tableau 1) : ного и приточного воздуха приведены в та- блице (Табл. 1). www.salda.lt...
Page 6
- Avant de commencer les travaux de main- - Сооблюдайте правила техники безопас- source before performing any maintenance und gereinigt werden. tenance ou de réparation, s’assurer que la ности проводя работы по обслуживанию or repair. - Vor der Wartung oder Reparatur sicherstellen, www.salda.lt...
Page 7
метичность. (Pic. 1-2). oder Druckluft gereinigt weden. Ein direkter Flüs- L’échangeur rotatif peut facilement être enlevé Роторный теплообменник легко вынимается The heat exchanger is cleaned using the solu- sigkeitsstrahl ist nicht zu empfehlen, da der Wär- www.salda.lt...
Page 8
от щита автоматики и вытащите нагреватель Si besoin, il est possible de retirer la batterie вместе с проводами. électrique. Débranchez le connecteur X6 de la boîte électronique et retirez la batterie avec le faisceau de fils reliés. www.salda.lt...
Page 9
Защитное устройство* Circuit breaker* Sicherungsautomat* I [A] Thermal efficiency of RIRS 3500VE/VW EKO 3.0 was calculated at 3500m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) La société se réserve le droit de modifi er les Производитель оставляет за собой право...
Page 10
Modèle de fi ltre Модель Фильтра Filter model Filter-Modell La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten 2030 www.salda.lt...
Page 11
- Если существует возможность попадания кон- Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe de condensat ou d’eau, il est nécessaire d’instal- денсата или воды на двигатель, необходимо уста- Schutzvorrichtungen anzubringen. ler des mesures de protection externes. новить наружные средства защиты. 400mm www.salda.lt...
Page 12
VV - Vanne deux voies TE - Датчик температуры вытяжного воздуха PS1 - Реле разностного давления фильтров PS2 - Реле разностного давления фильтров VV - 2 ходовой клапан кулера RIRS 3500VW EKO 3.0 RIRS 3500VE EKO 3.0 RIRS 3500VE EKO 3.0 RHX 3X230 www.salda.lt...
Page 13
Вид со стороны обслуживания View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Air rejeté выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Air repris вытяжной воздух extract air Abluft Air neuf свежий воздух outdoor air Aussenluft Air soufflé приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
Page 14
Ausblas-/Ansaugstuzten “Outlet Water heater coil Mixing point Flexible Anschluss Flexible Anschluss Cover” Warmwasser Heizregister Regelungseinheit FLEX Stouch Filtres panneau Boîtier de commande Boîtier de commande Панельные фильтры Пульт управления Пульт управления Panel filters Remote controller Remote controller Fernbedienung Fernbedienung Paneel-Filter www.salda.lt...
Page 15
вается пластинчатым (или роторным) тепло- or water heater (optional). When the supply air Elektro- od. Wasserheizer (wird als Zusatz plémentaire (commandé comme accessoire). обменником и дополнительным электриче- temperature is under the set temperature, by- bestellt) beibehalten. Wenn die Zulufttempera- www.salda.lt...
Page 16
к трехфазной сети питания). section II.6.3. of the FLEX description): based on Ausschalten des Freonkühlers können im Menü lorsqu’il y a besoin de refroidir. Il est possible the supply air (Supply), based on the extracted mit dem Fernbedienungspult FLEX eingestellt www.salda.lt...
Page 17
During voltage loss, supply air valve is Aggregat gestoppt ist), arbeiten zwei Ausgän- de circulation M4 et le servomoteur de la vanne М6 заслонки клапана водяного нагревателя. closed immediately. It does not automatically ge: Umlaufsauger M4 und Ventilgetriebe vom www.salda.lt...
Page 18
ModBus type: RTU Anleitung, punkt 14 „Misc“. Type de ModBus : RTU Тип ModBus – RTU; RS485_2 port is used for connecting the Le port RS485_2 est utilisé pour la Для подключения ModBus используется ModBus (Fig. 3); ModBus-Typ: RTU. www.salda.lt...
Page 19
Micro interrupteurs 1 et 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 Dėl ModBus adresų kreipkitės į tiekėją По поводу ModBus адресов свяжитесь с поставщиком Contact the supplier regarding ModBus addresses Wegen Modbusadressen bitte an den Lieferanten wenden www.salda.lt...
Page 20
ления, выберите желаемую скорость вра- the supply air temperature using the remote werden die gewünschte Drehgeschwindigkeit rature de l’air soufflé souhaitées. щения вентиляторов и температуру приточ- controller. der Ventilatoren und die Zulufttemperatur ge- ного воздуха. wählt werden. www.salda.lt...
Page 21
être tournée том прикреплен к трубе возвратного водяного sur +5. нагревателя. Капиллярный датчик термоста- та защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и руч- ка его корректирования должна быть уста- новлена на +5 С. о www.salda.lt...
Page 23
• [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. of the unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte nicht be- Störung in elektrischen Verbindungen schädigt sind. (Anschlüssen) des Aggregats www.salda.lt...
Page 24
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftge- triebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
Page 25
Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
Page 27
Pump motor ON/OFF 230V/50Hz Pompe de recirculation de la batterie à eau chaude. Zirkulationspumpe EIN/AUS 230V/50Hz Циркуляционный насос водяного обогревателя. Water heater circulatory pump. Pompe de circulation N Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung. N циркуляционный насос AC.N N pump motor N Zirkulationspumpe www.salda.lt...
Page 28
DX охлаждение ON/OFF 24V CHIL 0.05mA Управление циркуляционного насоса фреонового охладителя DX cooling ON/OFF 24V или водяного обогревателя. DX Kühlung EIN/AUS 24V DX cooler or water heater circulatory pump control. Kontrollieren des Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. www.salda.lt...
Page 29
Abzugsluft-Temperatursensor Sonde de température et d‘hygrométrie d‘air extrait. Влажност и темп. вытяжного воздухa. Temp. and humidity sensor for extract air. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler. Sonde d’humidité relative de l’air repris Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft-Feuchtigkeitssensor www.salda.lt...
Page 30
à l’usine à ses propres frais. Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовите- лю на завод. Затраты поставки оплачивают- ся клиентом. www.salda.lt...
Need help?
Do you have a question about the RIRS 3500VE/VW EKO 3.0 and is the answer not in the manual?
Questions and answers