Table of Contents
  • 汉语

    • Table of Contents
    • 目录 安全指示
    • 使用说明原稿译文
    • 推荐化学剂
    • 应用范围
    • 准备工作
    • 开始工作
    • 台阶运输
    • 操作完毕
    • 服务、维护和保养
    • 技术参数
    • 可选附件
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Překlad Původního EU Prohlášení O Shodě
    • Doporučené Chemické Prostředky
    • Postup Použití
    • Přehled
    • Příprava K Obsluze
    • Přeprava Po Schodech
    • Servis, Údržba a Ošetření
    • Ukončení Činnosti
    • Začínáme S Prací
    • Likvidace
    • Přeprava
    • Přídavná Zařízení
    • Technické Údaje
    • Závady
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Übersetzung der Originalen EG-Konformitätserklärung
    • Anwendungstechnik
    • Aufbauübersicht
    • Empfohlene Produkte
    • Vorbereitung
    • Arbeitsbeginn
    • Arbeitsende
    • Service, Wartung und Pflege
    • Treppentransport
    • Entsorgung
    • Störungen
    • Technische Informationen
    • Transport
    • Zubehör
  • Ελληνικά

    • Οδηγίες Ασφαλείας
    • Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ
    • Γενική Επισκόπιση
    • Προετοιμασία
    • Συνιστώμενα Χημικά
    • Τεχνική Εφαρμογής
    • Έναρξη Εργασίας
    • Επισκευή, Συντήρηση Και Φροντίδα
    • Μεταφορά Σε Σκάλες
    • Τέλος Λειτουργίας
    • Αξεσουάρ
    • Απόρριψη
    • Δυσλειτουργίες
    • Μεταφορά
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Déclaration de Conformité UE
    • Produits Chimiques Recommandés
    • Préparation
    • Technique D'application
    • Vue Générale
    • Fin des Opération
    • Service, Maintenance Et Entretien
    • Transport Dans Escaliers
    • Utilisation
    • Accessoires
    • Disfonctionnements
    • Elimination
    • Fiche Technique
    • Transport
  • Italiano

    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità UE Originale
    • Applicazioni Tecniche
    • Preparazione
    • Prodotti Raccomandati
    • Struttura
    • Fine Operazioni
    • Inizio Lavoro
    • Servizio, Manutenzione E Cura
    • Trasporto Su Scale
    • Accessori
    • Dati Tecnici
    • Malfunzionamenti
    • Smaltimento
    • Trasporto
  • Polski

    • Przepisy Bezpieczeństwa
    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI EU
    • Aplikacje Techniczne
    • Opis
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Rekomendowane Środki Chemiczne
    • Konserwacja
    • Rozpoczęcie Pracy
    • Transportowanie Maszyny Po Schodach
    • Zakończenie Pracy
    • Akcesoria
    • Awaria
    • Dane Techniczne
    • Transport
    • Utylizacja
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila
    • EU Izjava O Skladnosti
    • Pregled
    • Priporočljiva Sredstva Za ČIščenja
    • Priprava Stroja
    • Tehnika Uporabe
    • Pričetek Dela
    • Servis, Vzdrževanje in Nega
    • Transport Po Stopnicah
    • Zaključek Dela
    • Dodatna Oprema
    • Napake Pri Obratovanju
    • Reciklaža
    • Tehnični Podatki
    • Transport
  • Türkçe

    • Güvenlik Talimatları
    • Orijinal AB Uygunluk Beyanının Çevirisi
    • Genel Bakış
    • Hazırlık
    • Tavsiye Edilen Kimyasallar
    • Uygulama TekniğI
    • Merdivenden Taşıma
    • Servis, BakıM Ve Muhafaza
    • Çalıştırmanın Başlaması
    • Çalıştırmanın Bitimi
    • Aksesuarlar
    • Arızalar
    • Nakliye
    • Tasfiye
    • Teknik Veriler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
ergodisc HD
cn ... 2
fi ..... 26
cz ... 6
fr..... 31
de... 11
it ..... 36
el .... 16
nl .... 41
en... 21
pl .... 46
pt ....51
tr.....76
ro....56
sl ....61
sv ...66
th ....71

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Diversey ergodisc HD and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Taski Diversey ergodisc HD

  • Page 1 ergodisc HD cn ... 2 fi ..26 pt ..51 tr..76 cz ... 6 fr..31 ro..56 de... 11 it ..36 sl ..61 el ..16 nl ..41 sv ...66 en... 21 pl ..46 th ..71...
  • Page 2: Table Of Contents

    和儿童! 特别是,在视野不清楚的区域附近 ( 例如在门前方或转弯处 ), 不遵守该信息可能会导致故障和财产损失! 应该降低机器的速度。 机器只能由受过充分的使用指导的人员进行操作。 指出关于有效使用的重要信息,不遵守该信息可能会导致故障! 定期检查电源线是否有撕裂或老化现象;如果机器不具备安全和 标记您必须一步步遵守的工作步骤。 合适的工作状态,请勿开动机器,而应由经过授权的专业人员进 行维修! 机器用途 如果在机器跌落或损坏后而遭遇失灵或故障 ( 例如安全杆或操作 TASKI ergodisc HD 是一种专门设计用于商业用途的单擦机 ( 例如,用于酒店、 杆失灵或故障 ),在将机器重新投入使用之前,必须由 TASKI 的 学校、医院、工厂、购物中心、办公室等 )。 专业人员对进行检查。这同样适用于将机器留在户外、浸入水中 在严格遵守这些使用说明的情况下,本机可适用于第 3 页中所列出的应用范 或暴露于湿气的情况。 围。 该机器仅仅设计于室内使用。 警告: 对机器的机械或电气零件的维修工作只能由泰华施授权的对所有 警告: 相关的安全规定具有丰富经验的客户服务修理厂或专家来完成。...
  • Page 3: 准备工作

    • 拉起机器手柄上的高度调节杆,并缓慢地将导 杆降低到舒适的工作位置,确保您的手臂几乎 • 执行清洁、维护或修理工作,更换部件或切换到另一种功能前 伸直。 • 将设备存放在合适的房间中,以防止任何对设备未经授权的使用 • 任其放置而无人看管时 请将电源线拔出电源插座。 把机器存放于干燥、干净、无腐蚀性的环境中。 温度不得低于 +10 °C 或超过 +35 °C。低温、潮湿和灰尘可能会严重缩短电 气部件的使用寿命。 噪音和振动: TASKI 机器和设备经过专门设计,所以发出的噪音或振动所造成 的健康危害的可能性已经被排除 ( 根据当前已掌握的知识水平 )。 请参考第 5 页上的技术信息。 • 释放高度调节杆,导杆将定位到位并保持在那 总述 个角度。 • 略微倾斜机器,并将其推到所要安装的附件正 上方,直到它接触到附件的背面。 • 将机器恢复到竖直位置。 • 从左到右移动机器手柄,直到附件安装到位。 现在机器已做好使用准备。...
  • Page 4: 开始工作

    开始工作 • 拉起高度调整杆,并缓慢地抬高导杆,直到它 处于垂直位置。 警告: 对于新手,我们建议在开阔地的平坦地面练习操作机器,直到您 习惯并能熟练操作机器。 • 将电源线插头插入电源插座。 • 释放高度调节杆,导杆将定位到位并保持在那 电源指示灯点亮。 个角度。 • 用手引导电源线置于合适位置。 • 使用微湿的抹布擦拭电源线,并将电源线缠绕 确保电源线不会触碰到安装的附件。 在机器手柄和电线钩上。 • 抓住机器手柄。 • 推入安全开关并同时按压操作开关。 这时,安装的附件开始工作。 略微抬高导秆,机器向右侧移动;略微降低导杆,机器向左侧移 动。 清空水箱 台阶运输 水箱中剩余溶液的处置必须按照国家规定进行。 • 从机器上拆下水箱,请将其倒空。 至少需要 2 个人才能完成台阶运输。 清洗附件 • 用刷子在流水下清洗使用过的附件。 • 释放操作开关 (关机) 。 •...
  • Page 5: 服务、维护和保养

    服务、维护和保养 • 要抬高机器,一个人抓牢滚轮和地刷罩之间的机身,同时第二个人抓牢机 器手柄或抓牢地刷罩的另两侧。 对机器进行正确维护是无误操作和长使用寿命的前提条件。 警告: 机器必须始终至少由两个人抬起! 警告: 在执行任何维护工作时,务必将电源插头从插座中拔出! 请确保机器捆绑牢靠并牢牢固定在运输车辆上。 警告: 处理 只能使用 TASKI 品牌的备件,否则保修和责任将失效! 当机器达到其使用年限时,必须按照国家规定对机器及其附件进行处置。您的 TASKI 合作伙伴在接到您的通知后会协助您进行正确的处置。 技术参数 符号:  = 使用前,  = 每周,  = 每月    事项 页 机器 型号 43LSHD 检查电机通风是否被灰尘堵住,必要时请清洗 地刷宽度 清洗地刷...
  • Page 6: Bezpečnostní Pokyny

    Čistící stroj s jedním kotoučem TASKI ergodisc HD se používá k čištění podlah opravit u autorizovaného odborníka! v průmyslových a komerčních prostorách jako jsou hotely, školy, nemocnice, továrny, obchodní...
  • Page 7: Překlad Původního Eu Prohlášení O Shodě

    Diversey Europe Operations B.V. - 1083 HJ Amsterdam - Netherlands Hlukové emise a vibrace: Stroje a jednotky TASKI jsou konstruovány tak, aby jejich hlukové emise a vibrace podle aktuálního stavu vědy a techniky Platné směrnice EU: neohrožovaly zdraví osob, viz technické údaje na straně 10.
  • Page 8: Přehled

    Ovládací páka pro vypouštění vody z nádrže Příprava k obsluze Doporučené hodnoty dávkování jsou uvedené na balení a v Připevňování přídavného zařízení "příloze s informacemi o výrobcích TASKI". Zkontrolujte: • zda přídavné zařízení není pod červeným označením a zda délka štětin Postup použití...
  • Page 9: Začínáme S Prací

    Údržba stroje je předpokladem pro bezporuchový chod a dlouhou životnost. • Odšroubujte přídavné zařízení od spojky. Upozornění: Před údržbou stroje nezapomeňte vytáhnout zástrčku stroje ze zásuvky! Upozornění: Používejte pouze originální náhradní díly s označením TASKI, jinak nebudou záruky a závazky splněny! • Opatrně položte stroj na přídavné zařízení.
  • Page 10: Závady

    Otřete stroj vlhkou látkou Technické údaje Servisní intervaly Stroje TASKI jsou vyrobeny podle norem nejvyšší kvality a jejich bezpečnost je Stroj testována autorizovanými pracovníky. Elektrické a mechanické části podléhají opotřebení nebo stárnutí, jestliže se používají po velmi dlouhou dobu.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Das Gerät darf nur von Personen verwendet werden, welche im Gebrauch angemessen unterwiesen worden sind. Bestimmungsgemässe Verwendung TASKI ergodisc HD ist eine Einscheibenmaschine die für den gewerblichen Prüfen Sie regelmässig das Netzkabel auf Rissbildung oder Einsatz (z.B. in Hotels, Schulen, Krankenhäuser, Fabriken, Einkaufszentren, Alterung und nehmen Sie die Maschine nicht in Betrieb, wenn es Büros u.ä.) bestimmt ist.
  • Page 12: Übersetzung Der Originalen Eg-Konformitätserklärung

    Richtlinie 2006/42/EG | Richtlinie 2004/108/EG Lärmemission und Vibrationen: Angewandte harmonisierte Normen: TASKI - Maschinen und Geräte wurden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / Gesundheitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen...
  • Page 13: Aufbauübersicht

    Inhaltsstoffen) kann die Maschine beschädigt oder zerstört werden. Vorbereitung Die richtige Dosierung wird Ihnen auf der Verpackung der Werkzeug einsetzen Produkte und dem "TASKI Product information sheet" empfohlen. Kontrollieren Sie: • dass die Bürste, die rote Markierung oder 1 cm Borstenlänge nicht unterschritten hat. Anwendungstechnik •...
  • Page 14: Arbeitsbeginn

    Funktionieren und eine lange Lebensdauer. von der Werkzeugkupplung weg. Achtung: Bei sämtliche Wartungsarbeiten ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen! • Stellen Sie die Maschine langsam auf den Achtung: Schutzring. Es dürfen nur TASKI Originalteile verwendet werden, andernfalls entfallen alle Garantie- und Haftungsansprüche!
  • Page 15: Störungen

    Serviceintervalle Entsorgung TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausmusterung einer fachgerechten mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Einsatzdauer einem Entsorgung gemäss den nationalen Vorschriften zuzuführen.
  • Page 16: Οδηγίες Ασφαλείας

    Προβλεπόμενη χρήση της μηχανής Ελέγχετε τακτικά τις καλωδιώσεις για καταστροφή ή γήρανση και Η TASKI ergodisc HD είναι μια μηχανή μονού δίσκου που έχει σχεδιαστεί για μη θέτετε σε λειτουργία τη μηχανή, αν δεν είναι σε άψογη εμπορική χρήση (π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κατάσταση, αλλά...
  • Page 17: Μετάφραση Της Πρωτότυπης Δήλωσης Συμμόρφωσης Εε

    μηχανής. Οδηγία 2006/42/EC | Οδηγία 2004/108/EC Εκπομπές Θορύβου και Δονήσεων Οι μηχανές TASKI και οι μονάδες έχουν σχεδιαστεί έτσι ώστε Εναρµονισµένα πρότυπα σε εφαρµογή: κάθε κίνδυνος για την υγεία από τον θόρυβο ή τις δονήσεις EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / μπορούν...
  • Page 18: Γενική Επισκόπιση

    Γενική επισκόπιση • Αφήστε το μοχλό ρύθμισης του ύψους σε ένα επίπεδο, και η μπάρα θα εντοπίσει τη θέση του και θα παραμείνει σε αυτή τη γωνία. • Γείρετε τη μηχανή λίγο προς τα πίσω και τοποθετήστε το πάνω από τη βούρτσα μέχρι να ακουμπήσει...
  • Page 19: Έναρξη Εργασίας

    Αποσυνδέετε πάντα το φις από την πρίζα κατά την εκτέλεση οποιασδήποτε εργασίας συντήρησης! Προσοχή: • Προσεκτικά κατεβάστε τη μηχανή στη μονάδα Μόνο τα αυθεντικά ανταλλακτικά TASKI πρέπει να της βούρτσας. χρησιμοποιούνται, διαφορετικά οι εγγυήσεις και οι λοιπές υποχρεώσεις δεν ισχύουν!
  • Page 20: Δυσλειτουργίες

    της, αυτά θα πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία. Ο παραγγελία, παρακαλείσθε να δηλώνετε πάντα τον τύπο, την περιγραφή και συνεργάτης σας της TASKI μπορεί να σας υποστηρίξει για τη σωστή απόρριψη τον αριθμό σειράς της μηχανής σας.
  • Page 21: Safety Instructions

    The TASKI ergodisc HD is a single disc machine that is designed for commercial use (for example, in hotels, schools, hospitals, factories, shopping centres, offices, etc.).
  • Page 22: Original Eu Declaration Of Conformity

    Noise emission and vibrations: TASKI machines and units have been designed so that any Manufacturer: Diversey Europe Operations B.V. - 1083 HJ Amsterdam danger to health through the noise emitted or through vibrations - Netherlands can be excluded according to the current state of knowledge.
  • Page 23: Overview

    Preperation The correct dosage is recommended on the product's packaging Attaching tools and on the "TASKI Product Information Sheet". Check: • that the brush is not below the red mark or that the bristle length is not less Application technique than 1 cm.
  • Page 24: Beginning Work

    Always unplug the mains plug from the main socket when carrying out any maintenance work! Caution: • Carefully lower the machine onto the tool unit. Only TASKI branded spare parts must be used, otherwise warranties and liabilities will be omitted!
  • Page 25: Malfunctions

    Rated power 1100 You can find this information on the name plate of your machine, and the address of your nearest TASKI partner can be found on the last page of this Frequency manual. Power supply cord length...
  • Page 26 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Turvallisuusohjeet TASKI koneet täyttävät suunnittelunsa ja rakenteensa osalta EU HUOMIOITAVA! työturvallisuusmääräykset ja ovat siksi CE merkittyjä. Älä käytä konetta, ennenkuin olet huolellisesti lukenut tämän Tätä konetta saavat käyttää vain sellaiset henkilöt (lapset mukaan käyttöohjeen ja olet ymmärtänyt sen.
  • Page 27 Soveltuvat EU Direktiivit: Melutaso ja värinät: Direktiivi 2006/42/EC | Direktiivi 2004/108/EC TASKI koneet ovat suunnitellut siten, että niiden käyttömelusta tai värinästä ei aiheudu nykytietämyksen mukaan turvallisuusriskiä. Soveltuvat harmonisoidut standardit: Katso tekniset tiedot sivulla 30. EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / EN 61000-3-2 Sisäisillä...
  • Page 28 Harjan käynnistyskytkin, vasen liuottimia, klooria, suolahappoa, fluorivetyhappoa) voivat Kahva pesuliuoksen annostelulle vahingoittaa konetta tai tuhota sen. Käytön valmistelu Annosteluohjeet löytyvät puhdistusaineen etiketistä tai “TASKI Vetoalustan/pesuharjan kinnittäminen tuotelehdestä”. Tarkista: • että harja ei ole kulunut alle punaisen merkkiharjaksen mitan tai, että harjaksen pituus ei ole alle 1 cm.
  • Page 29 Huomioitavaa: Korjattaessa tai huollettaessa konetta on verkkojohto irrotettava pistorasiasta! • Nosta kone pystyyn ja laske se varovasti harjan Huomioitavaa: suojuksen varaan. Käytä vain alkuperäisiä TASKI varaosia. Muiden osien käyttö saattaa vaikuttaa takuun voimassaoloon ja koneen normaaliin sekä turvalliseen toimintaan.
  • Page 30 Puhdista koneen pinnat kostealla siivousliinalla Malli Huoltoväli Tyyppi 43LSHD TASKI koneet ovat korkealaatuisia tuotteita, joiden turvallisuus varmistetaan Harjan leveys kansainvälisesti tunnustetuilla valvontaprosesseilla. Normaali käyttö ja Mitat (p x l x k) 46x48x107 käyttöikä kuluttavat kuitenkin koneen mekaanisia ja sähköisiä osia.
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Traduction des Instructions d'emploi originaux Consignes de sécurité En raison de leur conception et de leur construction, les machines TASKI sont ATTENTION! conforment aux directives de santé et de sécurité de l'UE et portent le sigle CE. Avant la première utilisation, il est essentiel que vous lisiez soigneusement les Les personnes (y compris les enfants) qui n'ont pas la capacité...
  • Page 32: Déclaration De Conformité Ue

    Directives UE applicables: Emission de bruits et vibrations: Directive 2006/42/CE | Directive 2004/108/CE Les machines et unités TASKI ont été conçues pour ne présenter aucun danger pour la santé, par leur émission de bruit ou leurs Normes appliquées: vibration, selon la connaissance scientifique actuelle.
  • Page 33: Vue Générale

    Préparation Le dosage correct est indiqué sur l'emballage des produits et Outils de fixation dans la ,,brochure d'information sur les produits TASKI". Contrôlez: • que la brosse ne soit pas en dessous de la marque rouge et que la longueur Technique d'application des poils ne soit pas inférieure à...
  • Page 34: Utilisation

    Toujours enlever la fiche de la prise électrique pour effectuer des travaux de maintenance! Attention: • Abaissez doucement la machine sur l'unité Seules des pièces originales marquées TASKI doivent être outil. utilisées, sinon la garantie et la responsabilté ne sont plus assurées!
  • Page 35: Disfonctionnements

    Vous pouvez trouver cette information sur la plaquette signalétique de la Dimensions (L x I x H) 46x48x107 machine, et l'adresse de votre partenaire TASKI le plus proche est notée à la Poids de la machine dernière page de ce mode d'emploi.
  • Page 36: Istruzioni Per La Sicurezza

    Traduzione delle Istruzioni d'uso originali Istruzioni per la sicurezza Le macchine TASKI sono realizzate in base alle direttive e normative sulla ATTENZIONE! sicurezza richieste dalla legislatura CE e pertanto hanno il marchio CE. Leggere attentamente le istruzioni d'uso e le note sulla sicurezza, prima di mettere in La macchina non è...
  • Page 37: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ue Originale

    Emissione di rumore e vibrazioni: Le macchine TASKI sono state progettate in modo tale che non Produttore: Diversey Europe Operations B.V. - 1083 HJ Amsterdam presentino alcun pericolo per la salute attraverso la loro...
  • Page 38: Struttura

    Preparazione II corretto dosaggio è descritto sull'etichetta e sulle "schede Montaggio accessori tecniche dei prodotti TASKI". Controlli da effettuare: • le setole della spazzola non devono essere più corte di quelle rosse o meno di 1 cm.
  • Page 39: Inizio Lavoro

    Attenzione: Scollegare sempre il cavo d'alimentazione dalla presa di corrente quando si effettua la manutenzione! • Prestare attenzione a non abbassare la Attenzione: Utilizzare solo ricambi originali TASKI, altrimenti verrà omessa macchina sull'accessorio. l'affidabilità e la garanzia!
  • Page 40: Malfunzionamenti

    Lo smaltimento della macchina e dei suoi accessori deve essere effettuato in ottenuto da procedure di controllo di qualità riconosciute a livello internazionale. accordo con le normative vigenti. II vostro partner TASKI di zona vi potrà essere Le parti elettriche e meccaniche sono soggette ad usura se utilizzate per un di supporto.
  • Page 41 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Het ontwerp en de constructie van alle TASKI machines zijn in LET OP! overeenstemming met de uitgebreide EG-richtlijnen op het gebied van veiligheid en gezondheid en zijn daarom voorzien van het CE-keurmerk. Voordat u aan de slag gaat is het van belang...
  • Page 42 Richtlijn 2006/42/EC | Richtlijn 2004/108/EC Geluidsproductie en trilling: TASKI machines en eenheden zijn ontworpen zodat er geen Toegepaste geharmoniseerde normen: gevaar ten aanzien van gezondheid kan ontstaan door de EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / geluidsemissie of trilling volgens de huidige staat van kennis.
  • Page 43 Overzicht • Laat de hendel los; de steel valt in de vergrendeling en blijft onder deze hoek staan. • Kantel de machine wat naar achter en rij hem boven het toebehoren zodat de achterkant van de borstelkap het toebehoren raakt. •...
  • Page 44 Aan de slag • Trek de bedieningsknop omhoog en til de hendel langzaam omhoog totdat deze rechtop staat. Attentie: Voor beginnners raden we aan te bediening van de machine te oefenen op een vlak oppervlak in een vrije omgeving tot je aan de bediening gewend bent.
  • Page 45 Additioneel gewicht U vindt deze informatie op het typeplaatje van de machine. Het adres van de Totaal gewicht(inclusief additioneel gewicht) dichtsbijzijnde TASKI partner vindt u op de laatste pagina van de gebruikershandleiding. Voltage 220-240V...
  • Page 46: Przepisy Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przepisy bezpieczeństwa Konstrukcja i stylistyka maszyn TASKI odpowiadają przepisom ochrony UWAGA! zdrowia i bezpieczeństwa zawartym w dyrektywach EU. Potwierdzeniem tego jest posiadanie symbolu CE. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję należy przechowywać w miejscu Osoby (włączając dzieci), które nie mogą...
  • Page 47: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności Eu

    Odpowiednie EU Dyrektywy: Dyrektywa 2006/42/EC i Dyrektywa 2004/108/EC Hałas i wibracje: Maszyny TASKI i elementy zostały zaprojektowane w sposób zapewniający bezpieczeństwo zdrowia poprzez emisję hałasu i Zastosowano standardy: wibracji na poziomie odpowiednim do aktualnego stanu wiedzy EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / naukowej.
  • Page 48: Opis

    Dźwignia dozowania wody Przygotowanie do pracy Właściwe dozowanie jest opisane na opakowaniu produktu lub w Mocowanie narzędzi opisie produktu."Karta informacji o produkcie TASKI". Sprawdź: • czy szczotka ma odpowiednio długi włos dłuższy niż czerwony wskaźnik lub Aplikacje techniczne 1 cm.
  • Page 49: Rozpoczęcie Pracy

    żywotności. • Odłącz narzędzie od sprzęgła. Ostrzeżenie: Zawsze należy odłączyć wtyczkę z gniazdka podczas przeprowadzania prac konserwacyjnych! Ostrzeżenie: Tylko oryginalne części zamienne TASKI mogą być stosowane w • Ostrożnie opuścić maszynę na jednostkę przeciwnym wypadku gwarancja nie będzie uznana! narzędziową.
  • Page 50: Awaria

    Utylizacja Przeglądy okresowe Maszyna i jej akcesoria po wyeksploatowaniu muszą być utylizowane zgodnie Maszyny TASKI są konstruowane z zachowaniem najwyższych standardów. z właściwymi przepisami. Produkcja jest wspierana przez program kontroli jakości. Elektryczne i mechaniczne części podatne są na zużycie lub starzenie się, jeżeli używane jest przez długi okres czasu.
  • Page 51 Utilização pretendida da máquina O TASKI ergodisc HD é um monodisco que foi projetado para áreas industriais Verifique regularmente a cablagem eléctrica para evitar danos ou e comerciais (por exemplo, em hotéis, escolas, hospitais, fábricas, centros desgaste, não coloque a máquina em funcionamento se não...
  • Page 52 Directiva 2006/42/EC | Directiva 2004/108/EC Emissões de ruído e vibrações: As máquinas e unidades TASKI foram projetadas de modo a que Padrões de Harmonização aplicados: qualquer perigo para a saúde através do ruído emitido ou através EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / de vibrações podem ser excluídos de acordo com o estado atual...
  • Page 53 Instalação da máquina A dosagem correcta é indicada na embalagem do produto ou na Encaixar acessórios "Ficha de Informação do produto TASKI". Verifique: • se a escova não está abaixo da marca vermelha ou pelo tem menos de 1 Técnica de Aplicação •...
  • Page 54 Desligue sempre a ficha da tomada de corrente quando efectua trabalhos de manutenção! Cuidado: Apenas peças de reserva da marca TASKI devem ser usadas, de • Baixe cuidadosamente a máquina sobre o outro modo as Garantias e Responsabilidades serão omissas!
  • Page 55 Lave os discos e deixe-os secar ao ar Quando ficar fora de serviço, a máquina e os acessórios devem ser eliminados de acordo com as normas nacionais. O seu parceiro TASKI pode dar-lhe apoio, quando solicitado. Limpe a máquina com um pano húmido Dados técnicos...
  • Page 56 Verificaţi regulat cablul de alimentare pentru a observa orice urme de deteriorare sau uzură şi nu puneţi în funcţiune echipamentul TASKI ergodisc HD este o maşină monodisc proiectată pentru uz profesional dacă nu se află într-o stare de funcţionare sigură şi adecvată.
  • Page 57 Zgomot şi vibraţii: Standarde armonizate aplicate: Echipamentele şi maşinile TASKI au fost proiectate astfel încât să se elimine orice pericole pentru sănătate provocate de zgomot şi EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / vibraţii, în conformitate cu cele mai noi tehnologii din domeniu.
  • Page 58 Pregătire Dozajul corect este recomandat pe ambalajul produsului precum Ataşarea periilor si pe "Fişele TASKI cu Informaţii despre produs". Verificaţi: • ca peria să nu fie mai jos de marcajul roşu iar lungimea firelor periei să nu fie mai mică de 1 cm.
  • Page 59 Atenţie: Întotdeauna deconectaţi ştecherul de la priză atunci când efectuaţi orice lucrare de mentenanţă! Atenţie: Trebuie folosite numai piese de schimb marca TASKI, în caz • Coborâţi cu atenţie echipamentul pe unitatea contrar se anulează garanţia şi răspunderea producătorului! periei.
  • Page 60 Dimensiuni (L x l x Î) 46x48x107 Puteţi găsi aceste informaţii pe plăcuţa echipamentului iar adresa celui mai apropiat partener TASKI poate fi găsită pe ultima pagină a acestui manual. Masa echipamentului Greutate suplimentară Defecţiuni Greutate totală (inclusiv greutatea suplimentară) Tensiune nominală...
  • Page 61: Varnostna Navodila

    Predvidena uporaba stroja V primeru slabega delovanja, okvare stroja (npr. varnostno stikalo Enokolutni stroji TASKI ergodisc HD so namenjeni vzdrževanju in negi tal v ali delovno stikalo) ali poškodb, mora stroj obvezno pregledati gospodarske namene. Ti stroji se uporabljajo za čiščenje in obdelavo trdih TASKI serviser preden ga začnete znova uporabljati.
  • Page 62: Eu Izjava O Skladnosti

    Znamka: temperature, vlaga in prah lahko občutno skrajšajo življenjsko dobo električnih komponent stroja. Emesija glasnosti in vibracij: TASKI stroji in enote so izdelane tako, da ne povzročajo nevarnosti za zdravje zaradi glasnosti. Prosimo preverite tehnične informacije na strani65. Proizvajalec: Diversey Europe Operations B.V. - 1083 HJ Amsterdam...
  • Page 63: Pregled

    Ročka za izpust vode Priprava stroja Pravilno doziranje posameznih čistil razberite iz sheme čistil Priprava orodij TASKI. Preverite: • da krtače niso čez rdečo oznako in da dolžina ščetin ni manjša kot 1 cm. Tehnika uporabe • da filc pred uporabo ni izrabljen in da ne vsebuje tujih teles (npr. pesek)..
  • Page 64: Pričetek Dela

    Pričetek dela • Pritisnite ročko in počasi dvignite komandno palico dokler ni v ravni poziciji. Pozor: Začetnikom priporočamo učenje na ravnih, odprtih površinah, dokler se ne seznanijo z postopkom dela. • Povežite priklopni kabel z vtičnico. • Spustite ročko za nastavitev naklona, da se Prižgejo se indikatorske lučke.
  • Page 65: Napake Pri Obratovanju

    Stroj 43LSHD Servisni intervali Delovna širina Stroji TASKI so izdelani v skladu z najvišjimi kvalitetnimi standardi. To podpirajo Dimenzije (D x Š x V) 46x48x107 mednarodno priznani postopki kontrole kvalitete. Če jih uporabljamo dalj časa, so električni in mehanski delo podvrženi obrabi in staranju.
  • Page 66 Översättning av originalbruksanvisningen Säkerhetsinstruktioner TASKI-maskinerna är utformade och tillverkade för att klara EU:s hälso- och Viktigt! säkerhetskrav och är därmed CE-märkta. Läs alltid instruktionshandboken och säkertshetsinfomationen innan du använder Personer (inklusive barn) som inte kan använda maskinen på ett maskinen för första gången.
  • Page 67 Bulleremission och vibrationer: TASKI:s maskiner och enheter är konstruerade på ett sådant sätt att de inte utgör någon hälsorisk pga. buller eller vibrationer enligt aktuella forskningsresultat. Se tekniska data på sidan 70.
  • Page 68 Reglage för vattentank Förberedelse Rätt dosering finns angivet på produktens förpackning och i Fästa redskap TASKI produktblad. Kontrollera: • att borstlängden inte är kortare en 1cm eller att dessa är kortare en röda Appliceringsteknik borstmarkeringen. • att rondellen inte är sliten eller innehåller främmande föremål (t.ex.
  • Page 69 Underhåll av maskinen är en förutsättning för problemfri drift och lång livslängd. • Vrid verktyget bort från maskinfästet. Varning! Dra alltid ut elkontakten ur eluttaget innan du utför underhåll! Varning! Enbart TASKI-reservdelar får användas, annars gäller inte • Sänk försiktig ner maskinen på redskapskåpa säkerhet och garantier! (skurhuvudet).
  • Page 70 Märkspänning 220-240V Du hittar denna information på maskinens namnskylt, och adressen till Effekt 1100 närmaste TASKI-återförsäljare kan du hitta på sista sidan i denna instruktion. Frekvens Elkabelns längd Borst varvtal min-1 Funktionsfel Möjliga orsaker Problemlösning...
  • Page 71 คู  มื อแนะนํ า การใช งานฉบั บแปล คู  มื อความปลอดภั ย โดยรู ปแบบ และโครงสร างของเครื ่ องขั ดล างดู ดกล ั บ อั ตโนมั ติ เครื ่ อง TASKI ข อควรระวั ง ! ได ถู กออกแบบมาให สอดคล องกั บมาตรฐานความปลอดภั ย ตามข อบ งชี ้ ของ EC และได...
  • Page 72 การรั บรองมาตรฐานจากยุ โรปฉบั บแปล คํ า เตื อน : กรุ ณ าตรวจสอบให ม ั ่ น ใจว า แรงดั น ไฟฟ า จากแหล ง จ า ยไฟตรงกั บ แรงดั น เราขอรั บ รองว า ผลิ ต ภั ณ ฑ ท ี ่ ม ี ค ํ า อธิ บ ายด า นล า งนี ้ ไ ด ร ั บ การรั บ รองมาตรฐานด า นความป ไฟฟ...
  • Page 73 มี ค ํ า แนะนํ า ปริ ม าณการใช ง านที ่ ถ ู ก ต อ งอยู  บ นบรรจุ ภ ั ณ ฑ ข องผลิ ต ภั ณ ฑ การติ ดตั ้ งอุ ปกรณ และใน " เอกสารรายละเอี ยดผลิ ตภั ณ TASKI" ตรวจสอบ : •...
  • Page 74 • ค อยๆ ให ใช แต อะไหล ของแท ของ TASKI เท านั ้ น มิ ฉะนั ้ น การรั บประกั น ลดระดั บ ตั ว เครื ่ อ งลงบนชิ ้ น ส ว นอุ ป กรณ อ ย า งระมั ด ระ...
  • Page 75 เซนติ เ ม 46x48x107 เครื ่ อง TASKI ถู กสร างขึ ้ นมาด วยมาตรฐานคุ ณภาพสู งสุ ด ตร ี ซ ึ ่ งได ร ั บการรั บ รองโดยขั ้ น ตอนการควบคุ ม คุ ณ ภาพที ่ เ ป น ที ่ ยอมรั บ ระหว า งประเทศ...
  • Page 76: Güvenlik Talimatları

    Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi Güvenlik talimatları Tasarımı ve yapısı dolayısı ile TASKI makineleri, AT yönergelerinde belirtilen DİKKAT! sağlık ve güvenlik koşulları ile uyumlu olup; üzerinde CE ibaresini taşır. İlk çalıştırmadan önce kullanım talimatlarını ve güvenlik uyarılarını dikkatlice okumanız Fiziksel, duyusal veya akli yeterlikleri dolayısıyla ya da gerekmektedir.
  • Page 77: Orijinal Ab Uygunluk Beyanının Çevirisi

    EN 60335-1 / EN 60335-2-67 / EN 62233 / EN 55014-1 / EN 55014-2 / Gürültü emisyonu ve titreşimler: EN 61000-3-2 TASKI makineleri ve üniteleri, mevcut bilgiler dâhilinde, açığa çıkarılan gürültü veya titreşimlerin sağlık açısından tehlike oluşturmayacağı şekilde tasarlanmıştır. Uygulanan dâhilî önlemler aracılığıyla, seri üretilen ünitelerin daima mevcut AT Bakınız sayfa 80'deki teknik bilgiler.
  • Page 78: Genel Bakış

    Çalıştırma kolu -sol- (Motor AÇIK/KAPALI) makineye zarar verebilir veya tahrip edebilir. Su çıkış tankı çalıştırma kolu Hazırlık Doğru doz, ürünün ambalajının üzerinde ve "TASKI Ürün Bilgisi Aksesuarların takılması Broşürü"nde tavsiye edilmektedir. Kontrol edin: • fırçanın kırmızı çizginin altında olmadığını ve fırça kılı uzunluğunun 1 Uygulama tekniği...
  • Page 79: Çalıştırmanın Başlaması

    • Aksesuarı bağlantısından çevirin. servis ömrünün ön koşuludur. Dikkat: Herhangi bir bakım işi yapılırken fişi daima ana prizden çekin! • Makineyi dikkatlice aksesuar ünitesinin üzerine Dikkat: alçaltın. Yalnızca TASKI markalı yedek parçalar kullanılmalıdır; aksi halde garanti teminatları ve yükümlülükleri geçersiz olacaktır!
  • Page 80: Arızalar

    Bizimle herhangi bir arıza veya bir sipariş vermek üzere irtibata geçtiğinizde, muhakkak makinenizin tipini ve seri numarasını belirtmenizi rica ederiz. Elektrik tüketimi 1100 Bu bilgiyi makinenizin tanıtım kartında bulabilirsiz. En yakın TASKI bayinizin Frekans adresi ise bu kullanım kılavuzunun son sayfasında yer almaktadır. Güç kablosunun uzunluğu Arızalar...
  • Page 81 Diversey Diversey Belgium BVBA Diversey Diversey Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Europe B.V., Utrecht Ceska republika, s.r.o Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 2 Zweigniederlassung Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 617 802 Eschlikonerstrasse 155 00 Praha 5 - Stodulky Tel (43) 1 605 57 0 Fax (32) 16 605 395 9542 Münchwilen...

This manual is also suitable for:

43lshd

Table of Contents