Download Print this page
Taski swingo 2500 Instructions For Use Manual

Taski swingo 2500 Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for swingo 2500:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 60
swingo 2500
BG 2
CS . 17
DA . 30
DE . 43
EN . 58
ES . 72
V008 / 12089-04 1503
ET . 87
IT ...174
FI ... 100
LT ..189
FR . 115
LV .203
GR 130
NL .217
HR . 145
NO 232
HU . 159
PL .245
PT .260
ZH .345
RO .275
SK .290
SL ..304
SV .318
TR .332
*12089-04*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Advertisement

loading

Summary of Contents for Taski swingo 2500

  • Page 1 2500 BG 2 ET . 87 IT ...174 PT .260 ZH .345 CS . 17 FI ... 100 LT ..189 RO .275 DA . 30 FR . 115 LV .203 SK .290 DE . 43 GR 130 NL .217 SL ..304...
  • Page 4: Table Of Contents

    панското приложение, чието неспазва- не може да доведе до неизправности! Указания за безопасност Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и конструкцията си на действащите основни изисквания за Маркира работни стъпки, които трябва да безопасни и здравословни условия на труд на директиви- изпълните...
  • Page 5 това ръководството за употреба като пасността като предпазния капак на аксесоари или са препоръчани от съ- уреда, мрежовия кабел или предпазни- ветник от TASKI. Други работни инстру- те капаци, които осигуряват достъпа до менти могат да нарушат безопасността захранващите части, експлоатацията...
  • Page 6: Почистващи Продукти

    Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 15.
  • Page 7: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Рамка за дюзи / рамка за маркучи 35 Индикация на дисплея при включване 36 Смукателен блок ВКЛ. Сонда (резервоарът за мръсна вода е пълен) Опция: Рециклиращ филтър 37 Смукателен...
  • Page 8: Батерии

    Батерии Внимание: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одо- За експлоатацията на машината са необходими тягови брени от Diversey сервизи за обслужва- акумулаторни батерии (не стартерни или акумулаторни не на клиенти или специалисти и да се батерии за уреди). Препоръчват се само тягови акумула- инсталират...
  • Page 9 ко криви на зареждане, които са настроени от сервизните тройство не трябва да се използва. техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изис- кване е в сила и при използването на стационарни (външ- Техническо обслужване и поддръжка на отворени (мокри) батерии...
  • Page 10: Преди Пускане В Експлоатация

    ната е заключена. използват подложки, които са износени или замърсени. Да се използват изклю- Деблокиране: чително оригинални работни инстру- менти на TASKI. Несъблюдаването • Натиснете спирачния педал съв- сем до долу. може да предизвика от лоши почиства- Машината е деблокирана.
  • Page 11 малната допустима височина на • След приключване на дозирането съдът за дозиране напълване. остава в гъвкавия резервоар. Указание: TASKI предлага опционално устройство за автоматично дозиране. То може да се монтира допълнително. Моля, обър- нете се към Вашия консултант за рабо- та с клиенти.
  • Page 12: Започване На Работа

    Започване на работа Указание: Внимание: Определете и винаги избирайте най- ниската степен, достатъчна за добър При работа с машината винаги носете почистващ резултат. По този начин оп- обувки, които не се хлъзгат, и подходя- тимизирате разхода на електроенергия що работно облекло! и...
  • Page 13: Край На Работа

    шината по пода може да се подобри. регат ВКЛ./ИЗКЛ. Моля, обърнете се към Вашия консул- При това смукателната дюза се повдига автоматично. тант за работа с клиенти в TASKI. Двигателят на смукача работи още Доливане на почистващ разтвор 10 секунди. Внимание: Отстраняване...
  • Page 14 Изпразнете и почистете резервоара за мръсна и чиста Помпа за мръсна вода (опция) вода (Flextank) • Машината трябва да е включена. Указание: Изпразване на височина: • Поставете маркуча за източване в отточен канал или в Изхвърлянето на мръсната вода или на кофа.
  • Page 15: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    на Вашата машина. На последната страница на това ръ- на TASKI, в противен случай отпадат ководство за употреба ще намерите адреса на най-близ- кия до Вас сервизен партньор на TASKI. всички гаранции и претенции за отго- ворност. Смяна на ламели...
  • Page 16: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Завъртете ключа Машината е изключена Натиснат е аварийният изключва- • Свържете щекера на батерията тел с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
  • Page 17: Техническа Информация

    Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Изпразнете резервоара за мръсна вода Резервоарът за мръсна вода е пъ- • Проверете контролирането на лен батерията Смукателният блок изключва • Контролирайте предпазителите Резервоарът за мръсна вода е за- • Контролирайте или при необхо- мърсен...
  • Page 18: Кодове За Грешки

    Кодове за грешки Кодовете за грешки се показват на дисплея. Указание: При всеки код за грешка изключете ма- шината и веднага я включете отново. Чрез изключването и включването е възможно появила се грешка да се от- мени. Транспорт Внимание: Тази машина не трябва да се повдига с помощни...
  • Page 19: Bezpečnostní Pokyny

    Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Nebezpečí: Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- Označuje důležité informace, jejichž nere- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- spektování může vést k ohrožení osob a/ le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
  • Page 20: Čisticí Prostředky

    Stroj nesmí být používán v prostorách se Čisticí prostředky silným elektromagnetickým polem (elekt- rosmog). Upozornění: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se Nebezpečí: s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- Stroj nesmí být používán na plochách se málních výsledků čištění. sklonem >13%. Šikmé plochy musí být Jiné...
  • Page 21: Přehled Stroje

    Přehled stroje Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držák lišty/hadice 38 Kartáčovací jednotka ZAP 39 Porucha pedálu jízdy Sonda (naplnění sběrné nádrže) Volitelně: Recyklační filtr 40 Kontrolka Stav baterie Hadice pro znečištěnou vodu 41 Hodiny celkem Sací...
  • Page 22: Baterie

    Baterie Pozor: Povolené baterie Dodržujte navíc provozní předpisy výrob- Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném ce baterií. případě nepoužívejte startovací nebo přístrojové baterie). Do- poručené jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou Pozor: zárukou dlouhé životnosti. Trakční...
  • Page 23: Před Uvedením Do Provozu

    TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek. Otevření prostoru pro baterie za účelem údržby Pozor: •...
  • Page 24 Nepoužívejte žádné opotřebované nebo poručené společností Diversey a bezpod- znečištěné pady. Používejte pouze origi- mínečně dodržujte pokyny k produktu. nální nástroje TASKI. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek ne- Pozor: dostatečné výsledky čištění nebo poško- Při použití nevhodných produktů (např.
  • Page 25: Zahájení Práce

    • Stiskněte tlačítko Pohon nástroje Upozornění: ZAP/VYP. TASKI nabízí volitelně možnost automatic- Rozsvítí se kontrolka, kartáčovací kého dávkování. Toto automatické dávko- jednotka sjede dolů. vání je možné nainstalovat i dodatečně. Obraťte se prosím na vašeho zástupce zá- • Zvolte požadovaný přítlak nástroje kaznického servisu.
  • Page 26: Ukončení Práce

    • Ujeďte několik dalších metrů, aby se mohly nástroje ještě Čištění a vysávání v jednom pracovním kroku. krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! Nepřímý pracovní postup: • Stiskněte tlačítko Pohon nástroje Použití čisticího prostředku, čištění a vysávání v několika pra- ZAP/VYP.
  • Page 27 Vyprázdnění a vyčištění sběrné nádrže a nádrže na pitnou Čerpadlo na znečištěnou vodu (volitelné) vodu (nádrže s fólií na čistou vodu) • Stroj musí být zapnutý. Upozornění: Vyprázdnění ve vysokých polohách: • Zasuňte vyprazdňovací hadici do odtoku nebo do kbelíku. Likvidace znečištěné...
  • Page 28: Servis, Údržba A Péče

    Provedení programu údržby a servisu servisním technikem společnosti Diver- ● Servisní intervaly Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí.
  • Page 29: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Je stisknutý nouzový vypínač • Připojte konektor baterie do stroje. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Na displeji se zobrazuje chybový kód • Kontaktujte svého servisního part- nera.
  • Page 30: Technické Údaje

    Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana Nádrž čisticího prostředku je prázd- • Zkontrolujte nádrž čisticího pro- ná. středku. Čisticí prostředek je nastaven na pří- • Nastavte množství čisticího pro- Nedostatečný výstup čisticího pro- liš malé množství. středku pomocí tlačítek +/– středku.
  • Page 31: Chybové Kódy

    Chybové kódy Chybové kódy se zobrazují na displeji. Upozornění: Při každém zobrazení chybového kódu vy- pněte stroj a opět jej zapněte. Vypnutím a zapnutím je možné zrušit pří- padný nesprávně zobrazený chybový kód. Přeprava Pozor: Tento stroj smí být zvedán pouze s pomocnými prostředky (např.
  • Page 32: Indhold Sikkerhedsanvisninger

    Fare: Sikkerhedsanvisninger Markerer vigtige oplysninger, som du skal TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de være opmærksom på. Hvis du ikke er det, gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- kan det medføre personskader og omfat- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
  • Page 33: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Der er fare for ulykker. Bemærk! Vigtigt: TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå Maskinen skal beskyttes, så den ikke kan optimale rengøringsresultater med TASKI- bruges af uvedkommende. Tag derfor altid rengøringsmidler. nøglen ud inden du bevæger dig væk fra Brug af andre rengøringsmidler kan med-...
  • Page 34: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 38 Børsteenhed TIL Skviser-/slangeholder Sonde (snavsetvandstank fuld) 39 Fejl kørepedal 40 Indikator, batteri Tilbehør: Genbrugsfilter Slange snavset vand 41 Timer i alt 42 Timer service Sugeslange Tankdæksel 43 Timer børsteenhed 44 Børstetryk TIL/FRA...
  • Page 35: Batterier

    Batterier Vigtigt: Tilladte batterier Vær altid opmærksom på batteriproducen- Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier tens driftsanvisninger. (ikke startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbefa- ler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer op- Vigtigt: timal driftstid. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved Traktionsbatterier fås som enten åbne batterier (vådbatterier) eller vedligeholdelsesfrie VRLA-batterier, (Gel og AGM).
  • Page 36: Før Idrifttagning

    Opladning med ekstern batterioplader Vigtigt: Alle batterityper og/eller -fabrikater har forskellige opladnings- Ladekabler transporterer store mængder karakteristika. strøm. Ved tegn på skader på stik, kabler Vigtigt: eller tilslutninger må opladeren ikke an- Forkert opladning eller anvendelse af en vendes. uegnet oplader kan medføre, at batterier- Vedligeholdelse og pleje af åbne batterier (vådbatterier) nes levetid reduceres, eller at batterierne hurtigt ødelægges.
  • Page 37 Undlad at bruge ron- Bemærk! deller, som er slidt helt ned eller er beskid- Anvend kun kemiske produkter, som er te. Brug udelukkende originale TASKI- anbefalet af Diversey, og læs den medføl- børster. Hvis ovenstående anvisninger gende produktdokumentation grundigt.
  • Page 38: Arbejdsstart

    Forrengøring • Vælg det ønskede børstetryk ved at trykke på tasterne +/- fra trin 1-4. Vigtigt: Fjern eventuelle genstande (trædele, me- taldele osv.) fra overfladen, der skal gøres ren. Den roterende børste kan slynge genstan Bemærk! dene ud, hvilket kan medføre skader på Vælg altid det lavest mulige trin, som giver personer og omgivelserne.
  • Page 39: Afslutning Af Arbejdet

    Derved undgår du, at der efterfølgende drypper Indirekte arbejdsmetode: rengøringsopløsning ud af maskinen. Separat tilberedning af rengøringsopløsning, skuring og sug- Det er især vigtigt ved TASKI contact pads! ning. • Tryk på tasten Børstedrev TIL/FRA. Bemærk! Børsteenheden standses og løftes...
  • Page 40 Tømning og rengøring af snavsetvands- og rentvandstank Snavsetvandspumpe (tilbehør) (flextank) • Maskinen skal være slået til. Bemærk! Tømning i høje stillinger: • Før afløbsslangen til et afløb eller i en spand. Det snavsede vand og rengøringsopløs- • Tryk på tasten på snavsetvandspumpen. ningen skal bortskaffes i overensstemmel- se med gældende nationale forskrifter.
  • Page 41: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Vedligeholdelses-/serviceprogram ud- ● ført af Diversey-servicetekniker Serviceintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtighed skal der gennemføres et...
  • Page 42: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Nødstoppet er blevet aktiveret. • Slut batteristikket til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. • Kontakt din servicepartner. Der vises en fejlkode på displayet. •...
  • Page 43: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Maskine 2500 Arbejdsbredde Skviserens bredde Mål (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maksimal vægt, driftsklar maskine Mærkespænding 24 V Nominel ydelse 2000 Rentvandstank nominel +/- 5% Beregnede værdier i henhold til IEC 60335-2-72 Maskinens vægt med batterier (transportvægt) Støjniveau LpA dB (A) Usikkerhed KpA...
  • Page 44: Fejlkoder

    Fejlkoder Fejlkoder vises på displayet. Bemærk! Slå maskinen fra og derefter til igen, når der vises en fejlkode. En eventuel fejlmeddelelse kan forsvinde ved en fra- og tilkobling som beskrevet ovenfor. Transport Vigtigt: Maskinen må kun løftes med hjælpemidler (f.eks. løfteplatform, rampe osv.)! Bemærk! Maskinen skal transporteres i stående til- stand.
  • Page 45: Sicherheitshinweise

    Verwendung de- Gewährleistungsansprüche. ren Nichtbeachtung zu Störungen führen kann! Sicherheitshinweise TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung Markiert Arbeitsschritte die Sie der Reihe nach und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- ausführen müssen. und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra- gen daher das CE - Zeichen.
  • Page 46 Bedienungsanleitung Teile wie Werkzeugabdeckung, Netzkabel unter Zubehör festgelegt oder durch den oder Abdeckungen die Zugang zu strom- TASKI Berater empfohlen werden. Andere führenden Teile ermöglichen, ist der Be- Werkzeuge können Sicherheit und Funkti- trieb der Maschine unverzüglich zu onen der Maschine beeinträchtigen.
  • Page 47: Reinigungsprodukte

    Achtung: TASKI Maschinen und Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe die Technische Informationen auf Seite 56. Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
  • Page 48: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 36 Saugaggregat EIN Düsen-/ Schlauchhalter Sonde (Schmutzwassertank voll) 37 Saugaggregat AUS (Schmutzwassertank voll) 38 Werkzeugaggregat EIN Option: Recyclingfilter Schlauch Schmutzwasser 39 Störung Fahrpedal 40 Batteriestandsanzeige Saugschlauch Tankdeckel 41 Stunden Total 42 Stunden Service Saugdüse Ansaugfilter...
  • Page 49: Batterien

    Batterien Achtung: Zulässige Batterien Beachten Sie zusätzlich die Betriebsvor- Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien not- schriften des Batterieherstellers. wendig (Keine Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen wer- den reine Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine Achtung: lange Nutzungsdauer. Beim Laden von Batterien muss für ausrei- Traktionsbatterien werden als offene (Nass-) Batterien oder als wartungsfreie (VRLA-) Batterien produziert, (Gel- und chende Lüftung gesorgt werden.
  • Page 50: Vor Inbetriebnahme

    • Verstauen Sie das Netzkabel bei (optionalen) Onboard La- riegrösse angepasst und enthalten mehrere Ladekurven, die degeräten im vorgesehenen Bereich. ab Werk oder durch den TASKI-Servicetechniker für empfoh- • Versorgen Sie das Ladekabel trocken und vor Beschädi- lene Batterien eingestellt werden. Diese Vorschrift gilt ebefalls gungen geschützt.
  • Page 51 Verschleissgrenze erreicht wurde. Diese wird durch die Länge des roten Borstenbü- schel angezeigt. Keine Pads verwenden, die abgenutzt oder verschmutzt sind. Aus- schliesslich original TASKI-Werkzeuge verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungsergebnissen bis hin zu Belagsschäden führen. • Ziehen Sie den Schlüssel ab und betätigen Sie die Fest- stellbremse.
  • Page 52: Arbeitsbeginn

    • Wählen Sie die gewünschte Dosie- im Flextank. rung durch Drücken der Tasten +/- Hinweis: von Stufe 1 - 7. TASKI bietet optional eine automatische Dosierung an. Diese kann auch nachträg- lich montiert werden. Bitte wenden Sie Hinweis: sich an Ihren Kundendienstberater Aus Umweltschutzgründen sollten Sie die...
  • Page 53 Durch optional erhältliche Räder kann die zeige erlischt. Traktion der Maschine auf dem Boden ver- bessert werden. Bitte wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. • Wenn keine Balken in der Batte- riestandsanzeige aufleuchten, fah- Nachfüllen der Reinigungslösung ren Sie die Scheuersaugmaschine Achtung: zum Batterieladegerät.
  • Page 54: Arbeitsende

    Öffnen Sie den roten Deckel, kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein senken das Schlauchende langsam „Nachtropfen“. zum Ausguss und entleeren den Besonders wichtig bei TASKI contact pads! Schmutzwassertank. • Drücken Sie die Taste Werkzeugan- trieb EIN/AUS. Das Werkzeugaggregat wird ange halten und angehoben.
  • Page 55: Service, Wartung Und Pflege

    Diversey Servicetechniker Die Maschine muss ausgeschaltet sein und der Schlüssel entnommen werden. Serviceintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft Hinweis: worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- Lagern Sie die Maschine mit abgehobener gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer...
  • Page 56 Lamellenwechsel • Schrauben Sie die vier Inbusschrauben (1, 2, 3, 4) auf. • Trenne Sie den Düsenkörper vom Düsenkern (5, 6). • Entnehmen Sie die Lamellen (7, 8). • Reinigen Sie den Düsenkörper und die zwei Düsenkerne unter fliessendem Wasser. •...
  • Page 57: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Batteriestecker Notausschalter gedrückt mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt • Service-Partner kontaktieren Fehlercode auf dem Display • Service-Partner kontaktieren Maschine ohne Funktion lässt sich Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
  • Page 58: Technische Informationen

    Technische Informationen Maschine 2500 Arbeitsbreite Breite der Saugdüse Masse (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maschinengewicht betriebsbereit maximal Nennspannung Nennleistung nominal 2000 Frischwassertank nominal +/- 5% Ermittelte Werte gemäss IEC 60335-2-72 Maschinengewicht mit Batterien (Transportgewicht) Schalldruckpegel LpA dB(A) Unsicherheit KpA dB(A)
  • Page 59: Error Codes

    Error Codes Error Codes werden im Display angezeigt. Hinweis: Schalten Sie die Maschine aus- und wie- der ein bei jedem Error Code. Durch das Aus- und Einschalten kann evtl. ein gesetzter Error behoben werden. Transport Achtung: Diese Maschine darf nur mit Hilfsmitteln angehoben werden (z.B.
  • Page 60: Safety Instructions

    This sign designates important informa- Safety instructions tion. Failure to follow these instructions Due to their design and construction, TASKI machines comply may result in danger to persons and/or ex- with the relevant essential health and safety requirements of tensive damage to property! the EC directives;...
  • Page 61: Cleaning Products

    The machine must not be used on slopes Notice: >13%. Slopes must be driven on slowly TASKI machines are designed in such a and using the "turtle mode" in order to en- way that optimal cleaning results can be sure safe stopping.
  • Page 62: Structural Layout

    Structural layout Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 38 Brush unit ON Nozzle / hose holder Probe (recovery tank full) 39 Gas pedal fault 40 Battery level indicator Option: Recycling filter Hose recovery tank 41 Total hours 42 Service hours Suction hose Tank cover...
  • Page 63: Batteries

    Batteries Attention: Permissible batteries The operating instructions provided by the Traction batteries are required for the use of this machine (no battery manufacturer must also be ob- starter or device batteries). We recommend the use of pure served. traction batteries. Only these batteries guarantee a long ser- Attention: vice life.
  • Page 64 TASKI service technician for • Store the charging cable in a dry place where it is protected recommended batteries. This regulation shall also apply for against damage.
  • Page 65: Prior To Commissioning

    The wear limit is indicated by the length of the red bristle. Do not use worn or contaminated pads. Use original TASKI brushes only. Failure to observe Release: these instructions may result in inade- • Press the braked pedal down to the quate cleaning results or even floor dam- end.
  • Page 66: Beginning Work With The Machine

    Notice: • Select the desired dosing by press- TASKI offers an automatic dosage feature ing the +/- buttons from level 1-7. as an option. It is possible to mount it addi- tionally. Please contact your customer ser- vice.
  • Page 67 Optionally available wheels can improve the traction of the machine on the floor. Please contact your TASKI customer con- • If none of the bars in the battery indi- sultant. cator light up, you must drive the scrubber dryer to the battery charger.
  • Page 68: End Of Operation

    Very important for TASKI contact pads! • Press the Brush drive ON/OFF but- ton. The brush unit is stopped and lifted.
  • Page 69: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your ma- chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use.
  • Page 70 Blade replacement • Undo the four socket screws (1, 2, 3, 4). • Separate the squeegee body from the squeegee core (5, • Remove the blades (7, 8). • Clean the squeegee body and both squeegee cores under running water. •...
  • Page 71: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off • Connect the battery switch with the Emergency switch is pressed machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Error code on the display •...
  • Page 72: Technical Information

    Technical information Machine 2500 Working width Suction nozzle width Dimensions (LxWxH) 169 x 78 x 137 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 2000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to IEC 60335-2-72 Machine weight with batteries (transport weight) Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA...
  • Page 73: Error Codes

    Error codes Error codes are indicated on the display. Notice: Switch the machine off and on again whenever an error code occurs. Error codes might be remedied by switch- ing the machine off and on. Transport Attention: This machine may only be lifted using lift- ing gear (e.g.
  • Page 74: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Las máquinas TASKI corresponden por su diseño y estructu- ra a los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva Marca los pasos de trabajo que deben seguirse CE y llevan por eso el símbolo CE.
  • Page 75 Peligro: de TASKI. Otras herramientas pueden En caso de daños en piezas relevantes afectar negativamente a la seguridad y las para la seguridad como la cubierta de la funciones de la máquina.
  • Page 76: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte las informaciones técnicas en la página 85.
  • Page 77: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura. Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Soporte de la manguera/labios 34 Indicador de solución de limpieza vacío Sonda (tanque de recuperación lleno) 35 Indicador de la pantalla en encendido Opcional: Filtro de reciclaje 36 Unidad de aspiración ENCENDIDA Manguera de agua de recuperación 37 Unidad de aspiración APAGADA (tanque de recu-...
  • Page 78: Baterías

    Baterías Atención: Baterías permitidas Preste también atención a las normas Para la operación de ésta máquina son necesarias baterías operativas del fabricante de la batería. de tracción (no baterías de arranque o pilas) Se recomiendan baterías de tracción limpias. Sólo esto garantiza una larga Atención: vida útil.
  • Page 79: Antes De La Puesta En Marcha

    • Mantenga el cable de carga seco y protegido contra daños. deben ajustar por técnicos de servicio de TASKI para las ba- Atención: terías recomendadas. Esta norma es válida incluso para el uso de cargadores (externos) fijos.
  • Page 80 Utilice solo herramientas originales protección y ropa de trabajo (de protec- de TASKI. El incumplimiento puede produ- ción) adecuada. cir resultados de limpieza insatisfactorios e incluso daños en el revestimiento.
  • Page 81: Inicio Del Trabajo

    Flextank. El último programa de limpieza utilizado Nota: queda guardado. TASKI le ofrece opcionalmente una dosifi- cación automática. Ésta puede montarse • Pulse la llave de la unidad de aspira- también a posteriori. Póngase en contacto ción ENCENDIDO/APAGADO.
  • Page 82 • Si no se ilumina ninguna barra del in- Póngase en contacto con su asesor de dicador de la batería, dirija la frega- atención al cliente de TASKI. dora hacia el cargador de la batería. Relleno de la solución de limpieza Atención:...
  • Page 83: Fin De Trabajo

    • Enjuague el tanque de recuperación a fondo con agua lim- Especialmente importante con los discos de contacto de pia. TASKI. • Retire el filtro de sólidos (amarillo), • Pulse la llave de accionamiento de vacíe y lave a fondo con agua co- herramienta ENCENDIDO/APAGA- rriente.
  • Page 84: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    Almacene la máquina con la tobera de as- Intervalos de servicio piración elevada, la herramienta elevada y Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- la cubierta del depósito abierta. El depósi- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- to puede secarse de esta forma.
  • Page 85 Estas indicaciones se encuentran en la placa de característi- cas de la máquina. En la última página de este manual de ins- trucciones encontrará la dirección de su servicio oficial TASKI. Cambio de cuchillas • Extraiga los cuatro tornillos Allen (1, 2, 3, 4).
  • Page 86: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada Interruptor de parada de emergencia • Conecte el enchufe de la batería pulsado con la máquina • Controle/cambie el fusible Fusible principal averiado • Contacte con el servicio oficial Código de error en la pantalla •...
  • Page 87: Información Técnica

    Avería Posible causa Solución de la avería Página Tanque de la solución de limpieza • Controle el tanque de la solución vacío de limpieza Solución de limpieza ajustada dema- • Ajuste la cantidad de la solución Salida insuficiente de solución de siado pequeña de limpieza con la llave +/- limpieza...
  • Page 88: Códigos De Error

    Códigos de error Los códigos de error se muestran en la pantalla. Nota: Desconecte la máquina y vuélvala a en- cender si se produce el código de error. Al encender y apagar la máquina, pueden eliminarse códigos de error. Transporte Atención: Esta máquina solo se eleva con materia- les auxiliares (p.
  • Page 89: Sisukord Ohutusjuhised

    Märkus Ohutusjuhised Tähistab tähtsaid andmeid majandusliku kasutuse kohta, mille eiramine võib kaasa TASKI masinad vastavad oma kontseptsioonilt ja ehituselt ko- tuua tõrked seadme töös! halduvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mistõttu on masinatel CE-märgis. Oht! Tähistab tööetappe, mis tuleb teha etteantud järjekorras.
  • Page 90: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Masinat ei tohi asetada, parkida ega hoida ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- kallakul. mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
  • Page 91: Ehitus

    Ehitus Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Düüsi-/voolikuhoidik 37 Imemisagregaat VÄLJAS (heitveepaak täis) 38 Tööriistaagregaat SEES Sond (heitveepaak täis) Valikuline: taaskasutusfilter 39 Gaasipedaali rike Heitvee voolik 40 Akutaseme näidik Imivoolik 41 Tunnid (kokku) Paagi kaas 42 Tunnid (teenindus) Imidüüs 43 Tunnid (tööriistaagregaat) Sisseimufilter...
  • Page 92: Akud

    Akud Tähelepanu! Lubatavad akud Akude laadimisel tuleb tagada piisav õhu- Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte käivitus- tus. ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoaku- sid. Ainult nende puhul on tagatud pikk kasutusiga. Tähelepanu! Veoakusid toodetakse tihtipeale avatud akude (märgakud) või hooldusvabade akudena (VLRA-akud).
  • Page 93: Enne Kasutuselevõttu

    Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohandatud aku • Masin peab olema välja lülitatud. suurusele ja sisaldavad mitut laadimiskõverat, mis seadista- takse tehases või TASKi hooldustehniku poolt soovituslikele • Kallutage juhiiste ettevaatlikult ette, akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsio- kuni see asetseb roolirattal.
  • Page 94 Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või määrdunud. Ka- Tähelepanu! sutage üksnes TASKI originaaltööriistu. Kui kasutate muid tooteid (nt kloori või ha- Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu- pet sisaldavaid aineid), võib see masinat hastustulemused või koguni põrandakatte kahjustada või selle tööd häirida.
  • Page 95: Töö Alustamine

    Töö alustamine Märkus Tähelepanu! Selgitage välja ja valige alati madalaim as- te, mille juures on tagatud hea puhastustu- Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda lemus. Sellega optimeerite voolutarvet ja mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- kaitsete masinat. tust! Puhastuse algus Märkus •...
  • Page 96: Töö Lõpetamine

    Otsene meetod: Küürimine ja imemine ühe etapina. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi aega. Nii vähendate järeltilkumist. Kaudne meetod: Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! Puhastuslahuse lisamine, küürimine ja sisseimu mitme etapi- • Vajutage tööriistaajami SISSE/VÄL- JA-nuppu. Märkus Tööriistaagregaat peatub ja liigub...
  • Page 97 Heit- ja puhta vee paagi (Flex-paak) tühjendamine ja puhas- Heitveepump (lisavarustus) tamine • Masin peab olema sisse lülitatud. Märkus Tühjendamine kõrges asendis: • Juhtige tühjendusvoolik äravoolutorusse või ämbrisse. Heitvee või puhastuslahus tuleb ära visata • Vajutage heitveepumba nuppu. riiklike jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. Märkus Tühjendatakse ainult kuni heitveepaagis Märkus...
  • Page 98: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Diversey hooldustehniku hooldus-/tee- ● nindusprogramm Hooldusvälbad TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hoolduses- se siis, kui süttib hooldusnäidik (tehasesea-...
  • Page 99: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Vajutati hädaseiskamislülitit • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/vahetage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Ekraanil olev veateade • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Masin 2500 Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 169 x 78 x 137 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 2000 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/– 5% Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-72 Masina kaal koos akudega (transpordikaal) Helirõhutase LpA dB(A)
  • Page 101: Veakoodid

    Veakoodid Veakoodid kuvatakse ekraanil Märkus Lülitage masin pärast iga veakoodi välja ja uuesti sisse. Välja- ja sisselülitamise abil saab veateate lõplikult eemaldada Transport Tähelepanu! Seda masinat võib tõsta ainult abivahen- deid (hüdraulilist rampi, mahasõidurampi) kasutades. Märkus Transportige masinat püstiasendis. Märkus Veenduge, et masin oleks transpordiva- hendis kindlalt kinnitatud.
  • Page 102: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- Tarkoittaa työvaiheita, jotka on suoritettava an- tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- netussa järjestyksessä. suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- merkki.
  • Page 103 Vaara: Huomioitavaa: Koneella ei saa kuljettaa muita ihmisiä ja Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- esineitä. sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- Vaara: tö voi vaikuttaa koneen turvalliseen käyt- töön. Muut varusteet voivat heikentää...
  • Page 104: Puhdistusaineet

    Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy-...
  • Page 105: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Suulakkeen/letkun pidin 38 Harjayksikkö PÄÄLLÄ 39 Kaasupolkimen häiriö Sondi (likavesisäiliö täynnä) Valinnainen: Kierrätyssuodatin 40 Akkuvalvonta Likavesiletku 41 Tunnit yhteensä Imuletku 42 Huoltotunnit Säiliön kansi 43 Harjayksikön tunnit Imusuulake 44 Harjapaine PÄÄLLÄ...
  • Page 106: Akut

    Akut Huomioitavaa: Sallitut akut Noudata lisäksi akkujen valmistajan käyt- Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan ryhmäakkuja (ei käyn- tömääräyksiä. nistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä ryhmäakkuja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Huomioitavaa: Ryhmäakut tuotetaan avoimina akkuina tai huoltovapaina (VRLA-)akkuina (geeli- ja AGM-akut). Kone on säädettävä Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittä- kunkin akkutyypin ja akkuvalmistajan mukaan.
  • Page 107 (BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisältävät enemmän la- • Pidä latausjohto kuivana ja suojaa se vaurioilta. tauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltotek- Huomioitavaa: nikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys pätee myös käytettäessä kiinteitä (ulkoisia) latauslaitteita.
  • Page 108: Ennen Käyttöönottoa

    Älä käytä laikkoja, jotka on Huomioitavaa: käytetty loppuun tai jotka ovat likaisia. Sopimattomien tuotteiden käyttö (esim. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI-va- tuotteet, joissa on klooria tai happoa sisäl- rusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi täviä ainesosia) voi vaurioittaa tai vioittaa johtaa puutteellisiin puhdistustuloksiin ja konetta.
  • Page 109: Työskentelyn Aloittaminen

    • Kun annostelu on valmis, jää annostelukuppi puhdasvesi- Ohjelman käynnistäminen manuaalisesti säiliöön. Huomioitavaa: Huomioitavaa: Viimeksi käytetty puhdistusohjelma tallen- TASKI tarjoaa valinnaisena automaattisen netaan. annostelun. Se voidaan myös asentaa jäl- kikäteen. Käänny asiakaspalveluneuvoja- • Paina imuyksikön painiketta. si puoleen Merkkivalo syttyy, imulaitteen moot tori käynnistyy ja imusuulake laskeu...
  • Page 110 Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan paran- • Jos akkuvalvonnassa ei näy yhtä- taa. Käänny TASKI-asiakasneuvonnan kään palkkia, aja yhdistelmäkone la- puoleen. tauslaitteen luo. Käyttöliuoksen lisääminen Huomioitavaa: Työskentely ilman käyttöliuosta voi johtaa Akkukapasiteetti - käyttövalmiuden loppuminen...
  • Page 111: Työskentelyn Lopettaminen

    • Aja vielä muutama metri, jotta harjat pyörivät vielä hetken aikaa, jolloin vältetään "jälkitiputtelu". Erityisen tärkeää TASKI-kontaktilaikkojen yhteydessä! • Sammuta harjamoottori painikkees- • Nosta puhdasvesisäiliö ylös, aseta se likavesisäiliön sy- Harjayksikkö pysähtyy ja nousee vimpään kohtaan ja tyhjennä...
  • Page 112: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Tekninen asiakaspalvelu Jos otat meihin yhteyttä toimintahäiriön tai tilauksen vuoksi, mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet.
  • Page 113 Suulakekumin vaihto • Ruuvaa neljä kuusioruuvia (1, 2, 3, 4) irti. • Irrota imusuulakkeen runko suulakkeen ytimestä (5, 6). • Poista suulakekumit (7, 8). • Pese imusuulakkeen runko ja kaksi imusuulakkeen ydintä juoksevan veden alla. • Asenna "käytetyt" tai uudet suulakekumit suulakkeeseen. •...
  • Page 114: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Hätäkatkaisinta on painettu • Liitä akun pistoke koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Virhekoodi näytössä • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
  • Page 115: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Kone 2500 Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 169 x 78 x 137 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 2000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin IEC 60335-2-72 mukaan Koneen paino ml. akut (kuljetuspaino) Äänipainetaso LpA dB(A) Mahdollinen ero KpA...
  • Page 116: Virhekoodit

    Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Saat lisätietoja TASKI yhteistyö- kumppaniltasi. Akut Huomioitavaa: Akut on tarvittaessa irrotettava koneesta ennen sen hävittämistä. Akut ovat ongelmajätettä ja niiden hävittä- minen on tehtävä...
  • Page 117: Instructions De Sécurité

    éventuels de réclamation. non-respect peut entraîner des dysfonctionnements ! Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont Indique des opérations de travail que vous de- conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de vez effectuer l'une après l'autre.
  • Page 118 Prudence: tions d'utilisation parmi les accessoires ou En cas de dommages de pièces liées à la recommandés par le conseiller TASKI. sécurité comme la protection de la brosse, Les autres brosses sont susceptibles de le cordon d'alimentation principale ou les gêner la sécurité...
  • Page 119: Produits De Nettoyage

    Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation des mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 120: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 36 Système d'aspiration MARCHE Support pour raclette / tuyau Sonde (cuve de récupération pleine) 37 Système d'aspiration ARRÊT (cuve de récupéra- tion pleine) Option : filtre de recyclage 38 Unité...
  • Page 121: Batteries

    Batteries Attention: Batteries admissibles Respectez également les instructions Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de d'utilisation du fabricant des batteries. cette machine (pas de batteries de démarrage ou portables). Nous recommandons des batteries de traction pures. Seules Attention: ces batteries garantissent une longue durée d'utilisation.
  • Page 122: Avant La Mise En Service

    à la taille de la batterie et contiennent plusieurs courbes de chargement réglées en usine ou par le technicien de service Maintenance et entretien de batteries ouvertes (liquides) TASKI pour les batteries recommandées. Cette consigne s'applique également à l'utilisation de chargeurs stationnaires Remarque: (externes).
  • Page 123 Celle-ci est indiquée par la longueur de la touffe de poils rouge. Ne pas utiliser de pads usés ou sales. Utilisez Dosage uniquement des brosses TASKI origi- nales. Le non respect peut entraîner des Attention: résultats de nettoyage médiocres, voire Lors de la manipulation de produits des dommages sur les sols.
  • Page 124: Démarrer Les Opérations

    • Après la fin du dosage, le verre doseur reste dans le réser- voir d'eau propre. Démarrage manuel du programme Remarque: Remarque: En option, TASKI offre un dosage automa- Le dernier programme de nettoyage utilisé tique. Celui-ci peut être monté ultérieure- reste en mémoire. ment. Veuillez vous adresser à votre conseiller clientèle...
  • Page 125 être améliorée grâce à des roues dispo- annuler la limitation, l'indicateur nibles en option. Veuillez contacter votre s'éteint. conseiller TASKI. Remplissage de la solution de nettoyage • Si aucune barre ne s'allume dans l'in- Attention: dicateur de batterie, conduisez l'au- tolaveuse au chargeur de batterie.
  • Page 126: Fin Des Opérations

    évitez ainsi un « égouttage résiduel ». cuve de récupération. Particulièrement important pour les pads de contact TASKI ! • Appuyez sur la clé d'entrainement des brosses MARCHE / ARRÊT. • Soulevez le réservoir d'eau propre, placez-le au point le L'unité...
  • Page 127: Service, Maintenance Et Entretien

    Intervalles de service Remarque: Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sécurité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs Entreposez la machine avec la raclette re- autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les compo- levée, la brosse relevée et le couvercle du...
  • Page 128 Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. Remplacement des lames •...
  • Page 129: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé La machine est coupée L'interrupteur d'arrêt d'urgence est • Raccordez la fiche de batterie à la activé machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux • Contacter votre partenaire de ser- vice •...
  • Page 130: Données Techniques

    Défaut Cause possible Résolution du défaut Page Réservoir de solution de nettoyage • Contrôler le réservoir de solution vide de nettoyage Réglage de la solution de nettoyage • Régler la quantité de solution de Sortie de solution de nettoyage in- trop bas nettoyage à...
  • Page 131: Codes D'erreur

    Codes d'erreur Les codes d'erreur sont affichés à l'écran. Remarque: À chaque code d'erreur, coupez et allumez à nouveau la machine. Une erreur peut éventuellement être corri- gée en éteignant et en rallumant la ma- chine. Transport Attention: Cette machine ne doit être soulevée qu'avec un outil approprié...
  • Page 132: Οδηγίες Ασφάλειας

    την αποφυγή βλαβών! Οδηγίες ασφάλειας Πρόκειται για βήματα εργασίας που πρέπει να Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- ακολουθήσετε κατ' αυτό τον τρόπο. φώνονται με τις ισχύουσες, θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, έως εκ τούτου, φέ- ρουν...
  • Page 133 νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην ασφαλείας, όπως προστατευτικών εργα- ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από λείων, κυρίων καλωδίων ή καλυμμάτων, τα τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η οποία έρχονται σε επαφή με ηλεκτροφόρα χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να εξαρτήματα! έχει αρνητικές επιπτώσεις για την ασφά- λεια...
  • Page 134: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 143. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί...
  • Page 135: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Στήριγμα squeegee/λαστιχοσωλήνα 35 Ενδεικτική λυχνία οθόνης κατά την έναρξη λειτουρ- γίας Ανιχνευτής (κάδος ακαθάρτων πλήρης) 36 Μονάδα αναρρόφησης ON Προαιρετικά: Φίλτρο ανακύκλωσης 37 Μονάδα αναρρόφησης OFF (κάδος ακαθάρτων Εύκαμπτος...
  • Page 136: Μπαταρίες

    Μπαταρίες Υπόδειξη: Ενδεδειγμένες μπαταρίες Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτη- (και όχι με μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). Συνιστάται μένα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών της η χρήση αμιγών συσσωρευτών έλξεως. Μόνο αυτοί εξασφαλί- Diversey ή...
  • Page 137 πιστώσετε βλάβες στο βύσμα, το καλώδιο φίλ φόρτισης, τα οποία πρέπει να ρυθμιστούν από τον ή τις συνδέσεις κατασκευαστή ή από κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορ- Συντήρηση και φροντίδα ανοιχτών μπαταριών (υγρού τύπου) τιστών.
  • Page 138: Πριν Από Τη Λειτουργία

    που έχουν φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησι- Μοχλός ασφάλισης μοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία • Πιέστε πρώτα το πεντάλ πέδησης (1) TASKI. Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται και έπειτα το φρένο στάθμευσης (2) ο καθαρισμός να είναι ελλιπής ή να προκα- προς τα κάτω.
  • Page 139 Πλήρωση κάδου καθαρού νερού Σημείωση: Υπόδειξη: Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτό- Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού ματο μετρητή δοσολογίας. Μπορείτε να 60 °C/140 °F. εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των υστέρων. Απευθυνθείτε στον αρμόδιο Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νε- υπάλληλο...
  • Page 140: Έναρξη Εργασιών

    Έναρξη εργασιών Σημείωση: Υπόδειξη: Καθορίστε και επιλέξτε το κατώτερο δυνα- τό επίπεδο που απαιτείται για τη συγκεκρι- Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- μένη εργασία. Με αυτό τον τρόπο, τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- εξοικονομείτε ενέργεια και προστατεύετε τη ση...
  • Page 141: Τέλος Λειτουργίας

    στρέφει στην αρχική θέση της. να βελτιωθεί η πρόσφυση της μηχανής στο δάπεδο. Απευθυνθείτε στον σύμβουλο πε- λατών της TASKI. • Συνεχίστε την πορεία σας για μερικά μέτρα ακόμα ώστε να απορροφηθεί το ακάθαρτο νερό που έχει απομείνει. Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού...
  • Page 142 Άδειασμα και καθαρισμός του κάδου ακαθάρτων και του κά- Αντλία ακάθαρτου νερού (προαιρετικά) δου καθαρού νερού (μεμβράνη κάδου καθαρού νερού) • Η μηχανή πρέπει να βρίσκεται σε λειτουργία. Σημείωση: Άδειασμα από υψηλό επίπεδο: • Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποστράγγισης σε ένα Η...
  • Page 143: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    ● από τους τεχνικούς της Diversey Διαστήματα σέρβις Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν.
  • Page 144: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Ο διακόπτης έκτακτης διακοπής έχει • Συνδέστε την πρίζα της μπαταρίας πατηθεί με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
  • Page 145: Τεχνικές Πληροφορίες

    Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Αδειάστε τον κάδο ακαθάρτων Ο κάδος ακαθάρτων είναι πλήρης • Ελέγξτε την μπαταρία Γίνεται διακοπή της μονάδας αναρ- ρόφησης • Ελέγξτε τις ασφάλειες • Ελέγξτε και, ενδεχομένως, καθαρί- Ο κάδος ακαθάρτων είναι βρώμικος στε.
  • Page 146: Κωδικοί Σφαλμάτων

    Κωδικοί σφαλμάτων Οι κωδικοί σφαλμάτων εμφανίζονται στην οθόνη. Σημείωση: Κάθε φορά που εμφανίζονται στην οθόνη κωδικοί σφαλμάτων, απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε εκ νέου τη μηχανή. Με αυτό τον τρόπο, μπορεί να αναιρεθεί ένα σφάλμα που εμφανίστηκε. Μεταφορά Υπόδειξη: Η ανύψωση αυτής της μηχανής επιτρέπε- ται...
  • Page 147: Sigurnosna Upozorenja

    Objašnjenje znakova Sigurnosna upozorenja Oprez: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije Označava važne podatke, čije zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene neuvažavanje može dovesti do zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE.
  • Page 148: Sredstva Za Čišćenje

    Oprez: Stroj se ne smije koristiti u prostorijama s Pažnja: elektromagnetskim opterećenjem Uređaji i strojevi iz programa TASKI (elektronički smog). konstruiraju se tako da se, prema trenutnom stanju znanosti, može isključiti Oprez: ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i Stroj se ne smije >13 % koristiti pod...
  • Page 149: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Držač za mlaznicu/crijevo 35 Prikaz na zaslonu pri uključivanju 36 Usisni agregat UKLJUČEN Ispitivač (spremnik za prljavu vodu je pun) Opcija: filtar za recikliranje 37 Usisni agregat ISKLJUČEN (spremnik za prljavu vodu je pun) Crijevo za prljavu vodu 38 Agregat za alat UKLJUČEN...
  • Page 150: Baterije

    Baterije Pažnja: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi Za rad ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne startne računa o dovoljnoj ventilaciji. baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Pažnja: Vučne baterije proizvode se kao otvorene (mokre) baterije ili kao baterije koje nije potrebno održavati (VRLA), (Gel i AGM Za vrijeme održavanja baterija, one...
  • Page 151: Prije Stavljanja U Pogon

    TASKI-jev servisni tehničar za preporučene • Pobrinite se za to da kabel za punjenje bude na suhom baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje mjestu i zaštićen od oštećenja.
  • Page 152 Doziranje je duljina crvenog pramena čekinja. Ne koristite jastučiće koji su istrošeni li prljavi. Pažnja: Koristite isključivo originalne TASKI alate. Kod rukovanja kemijskim proizvodima Neuvažavanje tih pravila može dovesti do obvezno je nošenje rukavica, zaštitnih manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja naočala i odgovarajuće (zaštitne) radne...
  • Page 153: Početak Rada

    • Po završetku doziranja dozirna posuda ostaje u Flex Ručno pokrenite program spremniku. Upozorenje: Upozorenje: Posljednji korišteni program čišćenja TASKI nudi i opciju automatskog ostaje spremljen. doziranja. Ona se može i naknadno montirati. Molimo da se obratite svojem • Pritisnite tipku za uključivanje/ servisnom savjetniku isključivanje usisnog agregata.
  • Page 154 Pomoću opcionalnih kotača moguće je zabljesnu stupci, odvezite stroj za poboljšati vučnu izvedbu stroja na podu. ribanje i usisavanje do punjača Molimo da se obratite svojem TASKI- baterije. jevom savjetniku za klijente. Dolijevanje otopine za čišćenje Kapacitet baterije - kraj pogonske pripravnosti Pažnja:...
  • Page 155: Završetak Rada

    • Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje otvora i ispraznite spremnik za okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. prljavu vodu. Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića! • Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje pogona alata. Agregat za alat zaustavlja se i •...
  • Page 156: Servis, Održavanje I Njega

    Servisni interval Stroj se skladišti s podignutom usisnom mlaznicom, podignutim alatom i otvorenim Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg poklopcem spremnika. Na taj se način korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i spremnik može osušiti.
  • Page 157 Zamjena lamela • Odvrnite četiri imbus vijka (1, 2, 3, 4). • Odvojite tijelo mlaznice od jezgre mlaznice (5, 6). • Skinite lamele (7, 8). • Očistite tijelo mlaznice i obje jezgre mlaznica pod tekućom vodom. • Montirajte „preokrenute“ ili nove lamele na jezgru mlaznice.
  • Page 158: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Pritisnuta sklopka za slučaj • Povežite utikač baterije sa strojem opasnosti • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan • Kontaktirajte servisnog partnera Kod greške na zaslonu • Kontaktirajte servisnog partnera Neispravan stroj nije moguće Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
  • Page 159: Tehničke Informacije

    Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica Spremnik s otopinom za čišćenje je • Prekontrolirajte spremnik s prazan otopinom za čišćenje Postavljena premala doza otopine • Podesite količinu otopine za Nedovoljno istjecanje otopine za za čišćenje čišćenje pomoću tipke +/-. čišćenje Isključena tipka za otopinu za •...
  • Page 160: Kodovi Grešaka

    Kodovi grešaka Kodovi grešaka se prikazuju na zaslonu. Upozorenje: Kod pojave svakog koda greške isključite stroj i ponovno ga uključite. Isključivanjem i uključivanjem može se otkloniti eventualno krivo prikazana greška. Transport Pažnja: Ovaj stroj smije se podizati samo pomoćnim sredstvima (npr. podizno postolje, rampa itd.)! Upozorenje: Transportirajte stroj u uspravnom...
  • Page 161: Biztonsági Utasítások

    A gazdaságos használatra vonatkozó fon- tos adatokat tartalmaz, amelyek be nem Biztonsági utasítások tartása üzemzavarokat okozhat! A TASKI gépek tervezésükben és felépítésükben megfelel- nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és Olyan műveleteket jelöl, amelyeket egymás egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- után kell elvégezni.
  • Page 162 üzemeltetni. Vigyázat: Figyelem: A gépet ne helyezze lejtős területekre, és ne parkoltassa vagy tárolja ilyen helyeken. A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- domány jelenlegi állása szerint a fellépő zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- Vigyázat: tó hatása kizárható.
  • Page 163: Tisztítószerek

    Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek miatt fellé- pő...
  • Page 164: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 39 Üzemzavar menetpedál Fúvóka-/tömlőtartó Szonda (gyűjtőtartály tele kijelző) 40 Akkumulátorkijelző 41 Óraszám teljes Opcionális: Recikláló szűrő Szennyvíztömlő 42 Óraszám szerviz 43 Óraszám szerszámegység Szívócső Tartályfedél 44 Kefenyomás (BE /KI) 45 Tisztítóoldat (BE / KI) Vízlehúzó...
  • Page 165: Akkumulátorok

    Akkumulátorok Figyelem: Engedélyezett akkumulátorok Kiegészítőleg vegye figyelembe az akku- A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szüksége- mulátor gyártójának üzemeltetési előírá- sek (nem indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghaj- sait is. tó akkumulátorokat javaslunk. Csupán ezek garantálnak Figyelem: hosszú használati időt. A meghajtó akkumulátorokat nyitott rendszerű (savas) akku- Az akkumulátorok töltésénél gondoskodni mulátorként vagy karbantartást nem igénylő...
  • Page 166: Üzembe Helyezés Előtt

    • A hálózati kábelt (opcionális) gépen lévő akkumulátortöltő akkumulátorok méretéhez kell igazítani, és több töltési görbét esetén az arra tervezett területen tárolja. tartalmaznak, amelyeket gyárilag vagy a TASKI szerviztech- • A töltőkábelt tartsa szárazon és sérülésektől védetten. nikusa által a javasolt akkumulátorokhoz állítanak be. Ez az Figyelem: előírás úgyszintén érvényes a helyhez kötött (külső) akkumu-...
  • Page 167 érték a kopási küszöböt. Ezeket a piros Adagolás sörték hosszúsága mutatja. Ne használjon olyan lehúzókat, amelyek elhasználódtak Figyelem: vagy koszosak. Kizárólag TASKI keféket Vegyszerek kezelésénél kesztyűt, védő- használjon. Ennek be nem tartása hiányos szemüveget és megfelelő (védő-) munka- tisztítási eredményt és a feltétek sérülését ruhát kell viselni!
  • Page 168: A Munka Megkezdése

    • Az adagolás befejezése után az adagolókupak a frissvíz Program kézi indítása tartályban marad. Megjegyzés: Megjegyzés: A rendszer tárolja az utoljára használt tisz- A TASKI opcionálisan automatikus adago- títóprogramot. lót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. Kér- jük, forduljon ügyfélszolgálati • Nyomja meg a Szívóegység BE/KI tanácsadójához gombot.
  • Page 169 Az opcionálisan kapható kerekek haszná- szik. lata javíthatja a gép vonóerejét a talajon. Kérjük, forduljon a TASKI ügyfélszolgálati tanácsadójához. • Ha az akkumulátor kijelzőn egyetlen A tisztítóoldat utántöltése oszlop sem világít, hajtson a padló- tisztító...
  • Page 170: A Munka Befejezése

    és ürítse ki a gyűjtőtartályt. • Hajtson még pár métert, hogy a kefék kis ideig még forog- janak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! • Nyomja meg a Kefe meghajtás BE/KI gombot. • Emelje fel a frissvíz-tartályt, helyezze a gyűjtőtartály leg- A kefeegység leáll, és felemelkedik.
  • Page 171: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    A gépet leeresztett vízlehúzó gumival, lee- Szervizintervallumok resztett kefével és nyitott tartály fedéllel tá- A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek rolja. A tartály ily módon ki tud száradni. biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és Ezáltal meg lehet akadályozni a penész- mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő...
  • Page 172 A pengék cseréje • Csavarja ki a négy inbusz csavart (1, 2, 3, 4). • Válassza le a szívófejházat a szívófejmagról (5, 6). • Vegye le a pengéket (7, 8). • Folyó víz alatt tisztítsa meg a szívófejházat és a két szívó- fejmagot.
  • Page 173: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva • Csatlakoztassa a akkumulátor Megnyomták a vészleállító kapcsolót csatlakozót a géphez. • Biztosíték ellenőrzése/cserélje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szervizpart- nerrel •...
  • Page 174: Műszaki Adatok

    Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal A tisztítóoldat tartálya üres • Ellenőrizze a tisztítóoldat tartályát • Állítsa be a tisztítóoldat mennyisé- A tisztítóoldat túl kicsire van beállítva gét a +/- gombbal Nem jön elegendő tisztítóoldat A Tisztítóoldat gomb ki van kapcsol- •...
  • Page 175: Hibakódok

    Hibakódok A hibakódok a kijelzőn jelennek meg. Megjegyzés: Hibakód esetén kapcsolja ki a gépet, majd kapcsolja vissza. A ki- és bekapcsolás által esetleg meg- szűnhet a tévesen jelzett hiba. Szállítás Figyelem: A gépet kizárólag segédeszközökkel sza- bad felemelni (pl. emelőállvány, felhaj- tórámpa stb.)! Megjegyzés: A gépet állva szállítsa.
  • Page 176: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Segnala attività lavorative che devono essere Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- eseguite in modo sequenziale. struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- lute delle direttive CE e pertanto recano le marcature CE.
  • Page 177 (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti Attenzione: istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- gliati da un consulente TASKI. Altri acces- In case di malfunzionamento, difetto, colli- sori possono pregiudicare la sicurezza e le sione o una caduta, la macchina deve es- funzioni della macchina.
  • Page 178: Prodotti Per La Pulizia

    Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
  • Page 179: Struttura

    Struttura Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Supporto tubo/beccucci 36 Gruppo aspiratore ON 37 Gruppo aspiratore OFF (serbatoio di recupero pie- Sonda (serbatoio di recupero pieno) Opzione: Filtro di riciclaggio 38 Gruppo spazzola ON Tubo acqua sporca 39 Guasto pedale dell’acceleratore Tubo di aspirazione 40 Indicatore batterie...
  • Page 180: Batterie

    Batterie Attenzione: Batterie consentite Osservare anche le istruzioni d'uso del Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie produttore della batteria. di trazione (non starter o batterie portatili). Si consigliano bat- terie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una lunga Attenzione: durata.
  • Page 181: Prima Della Messa In Servizio

    • Tenere il cavo del caricabatterie asciutto e protetto contro co impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza TASKI per i danni. le batterie consigliate. Tale requisito vale anche in caso di uti- Attenzione: lizzo di caricabatterie fissi (esterni).
  • Page 182 Dosaggio lunghezza delle setole rosse. Non utilizza- re pad usurati o sporchi. Utilizzare solo ac- Attenzione: cessori originali TASKI. Il mancato rispetto Se si maneggiano sostanze chimiche, è può portare a risultati scadenti della pulizia necessario indossare guanti, occhiali di o addirittura a danni al pavimento.
  • Page 183: Inizio Lavoro

    Nota: serbatoio acqua rivestito. L’ultimo programma di pulizia utilizzato re- Nota: sta memorizzato. TASKI offre facoltativamente un dosaggio automatico. Questo può essere montato in • Premere il pulsante gruppo aspirato- un secondo momento. Rivolgersi al servi- re ON/OFF. zio clienti...
  • Page 184 Con le ruote opzionali disponibili, la trazio- ne della macchina sul pavimento può es- • Quando non si illuminano barre sere migliorata. Si prega di contattare il nell’indicatore batterie, portare la servizio clienti TASKI. macchina lavasciuga verso il carica- batterie. Ricarica della soluzione di pulizia Attenzione: Quando si lavora senza soluzione di puli- Capacità...
  • Page 185: Fine Lavoro

    Questo è particolarmente importante per i contact pad TASKI! • Premere il pulsante di azionamento • Sollevare il serbatoio acqua pulita (serbatoio acqua rivesti- del gruppo spazzola ON / OFF.
  • Page 186: Assistenza, Cura E Manutenzione

    La macchina deve essere spenta e la chia- tramite tecnico Diversey ve deve essere rimossa. Intervalli di assistenza Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in Nota: fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I Immagazzinare la macchina con il suc-...
  • Page 187 Sostituzione delle lamelle • Avvitare le quattro viti a brugola (1, 2, 3, 4). • Rimuovere il corpo succhiatore dal nucleo del succhiatore (5, 6). • Rimuovere le lamelle (7, 8). • Pulire il corpo succhiatore e i due nuclei con acqua corren- •...
  • Page 188: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Interruttore di arresto di emergenza • Collegare il dispositivo scollega- premuto mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza Codice di errore sul display •...
  • Page 189: Dati Tecnici

    Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina Serbatoio della soluzione di pulizia • Controllare il serbatoio della solu- vuoto zione di pulizia Bassa quantità impostata della solu- • Impostare la quantità della solu- Fuoriuscita insufficiente della solu- zione di pulizia zione di pulizia con il pulsante +/- zione di pulizia Pulsante soluzione di pulizia disatti-...
  • Page 190: Codici Di Errore

    Codici di errore I codici di errore vengono visualizzati sul display. Nota: Spegnere la macchina e poi riaccenderla dopo la visualizzazione di ogni codice di errore. Con l'accensione e lo spegnimento si può eventualmente risolvere un errore di impo- stazione. Trasporto Attenzione: Questa macchina può...
  • Page 191: Saugumo Nurodymai

    Ženklų paaiškinimas Saugumo nurodymai Pavojus! Koncepcijos ir konstrukcijos atžvilgiu TASKI mašinos atitinka Žymi svarbius nurodymus, kurių nesilai- taikomus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos rei- kant gali susižaloti asmenys ir (arba) atsi- kalavimus ir yra pažymėtos CE ženklu.
  • Page 192: Valymo Produktai

    įkrovi- mašinos eksploataciją! kliais. Pavojus! Dėmesio! Mašinos negalima statyti arba laikyti ant TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- nuolydžių. truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę būseną, atmetama sveikatos pažeidimų dėl triukšmo emisijos arba vibracijos gali- mybė.
  • Page 193: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Antgalių / žarnos laikiklis 36 Siurbimo agregato ĮJUNGTI 37 Siurbimo agregato IŠJUNGTI (pilnas purvino van- Zondas (pilnas purvino vandens rezervuaras) dens rezervuaras) Parinktis: Filtras, pagamintas iš antrinių medžiagų 38 Įrankių...
  • Page 194: Baterijos

    Baterijos Dėmesio! Leidžiamosios baterijos Taip pat laikykitės baterijų gamintojo pa- Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenau- teiktų naudojimo nurodymų. dokite paleidiklio arba prietaisų baterijų). Patartina naudoti grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užtikrinti ilgą Dėmesio! naudojimo trukmę. Traukos baterijos gaminamos kaip atvirosios (šlapiosios) ba- Įkraunant baterijas, būtinas pakankamas terijos arba kaip (VRLA) baterijos (gelinės arba AGM), ku-...
  • Page 195: Prieš Pradedant Naudoti

    į jam skirtą vietą. pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra kelios įkrovimo krei- • Įkrovimo kabelį laikykite sausai ir saugokite nuo pažeidimų. vės, kurias gamintojas arba TASKI techninės priežiūros spe- Dėmesio! cialistas nustato atsižvelgdamas į rekomenduojamas baterijas.
  • Page 196 Ją rodo raudonų šerių kuokšto ilgis. Nenaudokite padėklų, kurie yra susi- Dozavimas dėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik origi- nalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių Dėmesio! nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- Dirbant su cheminiais preparatais, reikia pakankami ir net gali būti pažeista danga.
  • Page 197: Darbo Pradžia

    Išsaugoma paskutinė naudota valymo pro- „Flextank“. grama. Pastaba. • Nuspauskite siurbimo agregato TASKI siūlo naudoti nebūtiną automatinio ĮJUNGTI / IŠJUNGTI mygtuką. dozavimo prietaisą. Jį galima įrengti ir vė- Užsidega indikatorius, įsijungia si liau. Kreipkitės į klientų centro konsultantą. urbtuvo variklis, o siurbimo antgalis automatiškai nusileidžia į...
  • Page 198 • Jei baterijos būsenos indikatoriuje nešviečia jokie stulpeliai, šveitimo ir Jeigu naudosite pasirinktinai gaunamus siurbimo mašina važiuokite prie ba- ratukus, galite pagerinti mašinos judėjimą terijų įkroviklio. ant grindų. Kreipkitės į TASKI klientų kon- sultantą. Valymo tirpalo pildymas Baterijos talpa. Išsikrovimas Dėmesio! Pastaba.
  • Page 199: Darbo Pabaiga

    • Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- • Tuščią švaraus vandens rezervuarą („Flextank“) išimkite iš sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. purvino vandens rezervuaro ir kruopščiai išskalaukite šva- Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! riu vandeniu. • Nuspauskite įrankio pavaros ĮJUNG- • Kruopščiai išplaukite purvino vandens rezervuarą švariu TI / IŠJUNGTI mygtuką.
  • Page 200: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Nuėmus dangtį, rezervuaras Techninės priežiūros intervalas gali džiūti. TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- Taip galite išvengti pelėsio ir nemalonaus klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- kvapo atsiradimo.
  • Page 201 Plokštelių keitimas • Prisukite keturis varžtus su vidine skylute. • Nuo antgalio šerdies nuimkite antgalio korpusą (5, 6). • Išimkite plokšteles (7, 8). • Nuplaukite antgalio korpusą ir abi antgalio šerdis tekančiu vandeniu. • Prie antgalio šerdies pritvirtinkite apsuktas arba naujas plokšteles.
  • Page 202: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Paspaustas avarinis išjungiklis • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite / pakeiskite Sugedęs pagrindinis saugiklis • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu • Susisiekite su techninės priežiūros Ekrane rodomas klaidos kodas partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk-...
  • Page 203: Techninė Informacija

    Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Patikrinkite valymo tirpalo rezervu- Tuščias valymo tirpalo rezervuaras arą Nustatytas per mažas valymo tirpalo • Mygtukais „+“ ir „–“ nustatykite va- Nepakanka tiekiamo valymo tirpalo kiekis lymo tirpalo kiekį kiekio • Nuspauskite valymo tirpalo mygtu- Išjungtas valymo tirpalo mygtukas ką...
  • Page 204: Klaidų Kodai

    Klaidų kodai Klaidų kodai rodomi ekrane. Pastaba. Pasirodžius bet kokiam kodui, mašiną iš- junkite ir vėl įjunkite. Išjungiant ir įjungiant galima pašalinti rodo- mą klaidą. Vežimas Dėmesio! Šią mašiną galima pakelti tik naudojant pagalbines priemones (pavyzdžiui, pakylą, užvažiavimo rampą ir t. t.)! Pastaba.
  • Page 205: Drošības Norādes

    Brīdinājums! Drošības norādes Apzīmējums svarīgiem norādījumiem, kuru TASKI iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direk- neievērošana var izraisīt apdraudējumu tīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasī- personām un/vai lielus materiālos zaudē- bām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi.
  • Page 206: Tīrīšanas Līdzekļi

    Tīrīšanas līdzekļi Brīdinājums! Mašīnu nedrīkst izmantot telpā, kas ir pie- Norāde! sārņota ar elektromagnētisko starojumu TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- (elektrisko smogu). mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Brīdinājums! Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- Mašīnu nedrīkst izmantot, ja pamatnes slī-...
  • Page 207: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Sprauslu/šļūteņu turētājs 36 Sūcējagregāts IESL. 37 Sūcējagregāts IZSL. (netīrā ūdens tvertne ir pilna) Zonde (Netīrā ūdens tvertne pilna) Opcija: Pārstrādes filtrs 38 Darbarīku agregāts IESL. Netīrā ūdens šļūtene 39 Vadības pedālis Sūcējšļūtene 40 Akumulatora uzlādes līmeņa indikators...
  • Page 208: Akumulatori

    Akumulatori Uzmanību! Atbilstošie akumulatori Ievērojiet arī akumulatora ražotāja sniegto Mašīnas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizman- ekspluatācijas noteikumu prasības. tojiet starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ietei- cams izmantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie Uzmanību! nodrošina lielu izmantošanas ilgumu. Vilces akumulatori tiek izgatavoti kā atklātie (slapjie) akumu- Akumulatoru uzlādes laikā...
  • Page 209: Pirms Palaides

    • Uzturiet kabeli sausu un sargiet to no bojājumiem. ras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem Uzmanību! akumulatoriem iestata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī...
  • Page 210 Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša garuma. Neizmanto- Dozēšana jiet sūkļus, kas ir nolietoti vai netīri. Izman- tojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Šīs Uzmanību! prasības neievērošana var pasliktināt tīrī- Rīkojoties ar ķimikālijām, jāvalkā cimdi, šanas rezultātus vai pat izraisīt seguma aizsargbrilles un atbilstošs (aizsargājošs)
  • Page 211: Darba Uzsākšana

    • Kad dozēšana ir pabeigta dozēšanas trauciņš paliek elas- Norāde! tīgajā tilpnē. Pēdējā izmantotā tīrīšanas programma pa- Norāde! liek saglabāta. TASKI kā papildaprīkojumu piedāvā arī automātiskās dozēšanas sistēmu. To ie- • Nospiediet sūcējagregāta taustiņu kārtai var uzstādīt arī vēlāk. Lūdzam vēr- (IESL./IZSL.). sties pie konsultanta klientu apkalpošanas Iedegas indikators, sūcēja motors ie...
  • Page 212 Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespē- braukšanas pedāļa pozīcijas. jams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vēr- Uzmanību! sieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Darbam pieblīvētās vai šaurās zonās ne- Tīrīšanas šķīduma papildināšana pieciešams jānospiež lēnās gaitas IESL./ IZSL taustiņš. (Iedegas indikators.) Tādē- Uzmanību!
  • Page 213: Darbu Beigšana

    ūdens tvertni. • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai darbarīki vēl turpi- nātu rotēt: šādi tiek novērsta pilēšana. Īpaši svarīgi, izmantojot TASKI saskares sūkļus. • Nospiediet darbarīku piedziņas taus- • Paceliet tīrā ūdens tvertni (Flextank), novietojiet to netīrā tiņu IESL./IZSL.
  • Page 214: Serviss, Apkope Un Kopšana

    ● Diversey servisa tehniķi Servisa intervāli TASKI mašīnas ir augstvērtīga prece, kuras drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba ga- tavību, mašīna ir jāapkalpo, ja deg apkopes...
  • Page 215 Lameļu maiņa • Atskrūvējiet sešmalu iedobes skrūves (1, 2, 3, 4). • Atdaliet sprauslu korpusu no sprauslu serdeņa (5, 6). • Noņemiet lameles (7, 8). • Iztīriet sprauslu korpusu un divus sprauslu serdeņus zem ūdens strūklas. • Uzstādiet "apgrieztās" vai jaunās lameles uz sprauslu ser- deņa.
  • Page 216: Traucējumi

    Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Pagrieziet atslēgu. Iekārta ir izslēgta • Pievienojiet akumulatoru spraudni Piespiests avārijas slēdzis iekārtai • Pārbaudiet/nomainiet drošinātāju. Bojāts galvenais drošinātājs • Sazinieties ar servisa partneruz- ņēmumu • Sazinieties ar servisa partneruz- Displejā redzams kļūmes kods ņēmumu Iekārta nedarbojas, un to nevar Ir aktivizēta pretaizripošanas aizsar-...
  • Page 217: Tehniskā Informācija

    Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Pārbaudiet tīrīšanas šķīduma Tīrīšanas šķīduma tvertne ir tukša tvertni Iestatīta pārāk maza tīrīšanas šķīdu- • Iestatiet tīrīšanas šķīduma padevi, Nepietiekama tīrīšanas šķīduma iz- ma padeve izmantojot taustiņu +/-. plūde • Nospiediet tīrīšanas šķīduma taus- Izslēgts tīrīšanas šķīduma taustiņš...
  • Page 218: Kļūmju Kodi

    Kļūmju kodi Kļūmju kodi tiek attēloti displejā. Norāde! Līdzko displejā redzams kļūmes kods, iz- slēdziet mašīnu un atkal ieslēdziet to. Izslēdzot un ieslēdzot ir iespējams noņemt parādīto kļūmi. Transportēšana Uzmanību! Mašīnu drīkst celt tikai ar palīglīdzekļiem (piemēram, celšanas platformu, rampu utt.)! Norāde! Iekārta jātransportē...
  • Page 219: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften ving kan leiden tot storingen! TASKI machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Geeft stappen aan die achtereenvolgens moe- van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- ten worden uitgevoerd.
  • Page 220 Gevaar: door de TASKI-consulent zijn aangeraden. In geval van schade aan veiligheidsgerela- Andere borstels kunnen de veiligheid en teerde onderdelen, zoals afdekking van de de functies van de machine beïnvloeden.
  • Page 221: Reinigingsproducten

    Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde rei- nigingsmiddelen vallen niet onder de ga- rantie.
  • Page 222: Constructie

    Constructie Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 37 Zuigaggregaat UIT (vuilwatertank vol) Houder voor kop/slang Sonde (vuilwatertank vol) 38 Borsteleenheid IN 39 Storing rijpedaal Optie: Recyclingfilter Slang voor vuilwater 40 Batterij-indicator 41 Totaal aan uren Zuigslang Tankdop 42 Service-uren 43 Uren Borsteleenheid...
  • Page 223: Batterijen

    Batterijen Let op: Toegestane batterijen Batterijen mogen alleen geïnstalleerd wor- Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen ver- den volgens het schakelschema en door eist (geen start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen klantenservicecenters of specialisten die worden aanbevolen. Alleen die garanderen een lange levens- goedgekeurd zijn door Diversey.
  • Page 224 TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toe- Onderhoud van open (natte) batterijen passing bij het gebruik van stationaire (externe) laders.
  • Page 225: Voor De Inbedrijfstelling

    • Druk eerst het rempedaal (1) en dan Gebruik geen pads die versleten of vies de vastzetrem (2) naar onder. zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI Laat het rempedaal los, de machine onderdelen. Het niet naleven kan resulte- is vergrendeld.
  • Page 226: Start Van De Werkzaamheden

    • Daarna laat u de maatbeker in de Flextank. draaien. • Selecteer de gewenste dosering door op de +/- knop te drukken voor TASKI biedt optioneel een automatische een niveau tussen 1 en 7. dosering. Die kan ook achteraf worden in- gebouwd. Neem contact op met de klan-...
  • Page 227 Neem hiervoor contact op met machine naar de lader rijden. TASKI-adviseur. Bijvullen van de reinigingsoplossing Let op: Capaciteit van de batterij – het einde van de operationele wer-...
  • Page 228: Einde Van Het Werk

    • Rijd een paar meter verder, zodat de bewegende delen om alles uit te gieten en leeg de vuil- nog even blijven draaien; dit zal het "druipen" vermijden. watertank. Vooral belangrijk voor TASKI contactpads! • Druk op de knop Borstelaandrijving AAN/UIT. De borsteleenheid stopt en gaat om •...
  • Page 229: Service, Onderhoud En Verzorging

    Diversey onderhoudsmonteur Service-intervallen Sla de machine op met de zuigmond om- TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- hoog, met opgeheven borstelstand en laat briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- het tankdeksel open. Zo kan de tank dro- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik gen.
  • Page 230 Lamellen verwisselen • Draai de vier vleugelmoeren (1, 2, 3, 4) los. • Scheid het mondstuklichaam van de mondstukken (5, 6). • Verwijder de lamellen (7, 8). • Reinig het mondstuklichaam en de twee sproeikernen on- der stromend water. • Monteer de "omgedraaide" of nieuwe lamellen op de sproeikern.
  • Page 231: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Noodstopschakelaar is ingedrukt machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner • Neem contact op met uw service- Foutcode op het display partner Niet functionerende machine kan...
  • Page 232: Technische Gegevens

    Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Tank voor reinigingsoplossing is • Controleer de tank met reinigings- leeg oplossing Reinigingsoplossing te laag inge- • Stel de hoeveelheid reinigingsop- Onvoldoende toevoer reinigingsop- steld lossing in met de +/- toets lossing Knop reinigingsoplossing is uitge- •...
  • Page 233: Foutcodes

    Foutcodes Foutcodes worden op het display weergegeven. Schakel de machine uit en vervolgens weer aan bij elke foutcode. Door in- en uitschakelen kan eventueel een actieve fout worden verholpen. Vervoer Let op: Deze machine mag uitsluitend met hulp- middelen worden opgetild (bijv. hefplat- form, hellingbaan etc.)! Vervoer de machine rechtopstaand.
  • Page 234: Sikkerhetsinstrukser

    Merk: Sikkerhetsinstrukser Angir viktig informasjon om økonomisk rik- tig bruk, hvor manglende overholdelse kan På grunn av sitt design og konstruksjon overholder TASKI- føre til driftsfeil! maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver og er derfor påført CE-merke. Fare: Markerer operasjoner som må...
  • Page 235: Rengjøringsprodukter

    Maskinen må beskyttes mot uautorisert bruk. Trekk derfor alltid ut nøkkelen før du Vennligst ta kontakt med din TASKI ser- går vekk fra maskinen eller oppbevar den vicepartner for mer informasjon. i et låst rom.
  • Page 236: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 38 Børsteenhet PÅ Nal-/slangeholder Indikator (full skittenvannstank) 39 Feil på gasspedal 40 Batteriindikator Alternativ: Filter for gjenbruk Slange skittenvann 41 Samlet antall timer 42 Service-timer Sugeslange Tankdeksel 43 Timer for børsteenhet 44 Børstetrykk PÅ/AV Inntaksfilter...
  • Page 237: Batterier

    Batterier Advarsel: Godkjente batterier Ved lading av batterier må det sørges for For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ikke start- tilstrekkelig ventilasjon. eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det er kun disse som sikrer lang brukstid. Advarsel: Syrebatterier produseres som åpne (våt-) batterier eller som Ved vedlikehold av batteriene må...
  • Page 238: Før Bruk

    Lading med ekstern batterilader Vedlikehold og pleie av åpne (våt-)batterier Hver batteritype og/eller batteriprodusent krever en egen la- Merk: dekarakteristikk. Pleie av vedlikeholdsfrie batterier begren- Advarsel: ser seg til å foreta ladeprosessene på rik- En falsk ladekarakteristikk eller bruk av feil tig måte.
  • Page 239 (3). den ønskede dosen oppnås. • Etter avslutning av doseringen skal doseringskoppen bli værende i fleksitanken. Merk: • Sett begge sugeslangene på nalstussene. TASKI tilbyr automatisk dosering som til- leggsutstyr. Dette kan også ettermonteres. Ta kontakt med din kunderådgiver...
  • Page 240: Starte Arbeidet

    Forhåndsrengjøring • Velg ønsket verktøytrykk ved å tryk- ke på knappene +/- fra trinn 1-4. Advarsel: Fjern eventuelle gjenstander (tre-, metall- deler osv.) fra rengjøringsflaten. Gjenstandene kan bli kastet omkring av det roterende verktøyet og dermed forår Merk: sake skader på mennesker og omgivelser. Finn og velg alltid det laveste nivået som er tilstrekkelig for et godt rengjøringsresul- Starte arbeidet...
  • Page 241: Avslutte Arbeidet

    • Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en Indirekte arbeidsmetode; kort tid, slik at du unngår drypping. Bruk av rengjøringsløsning, skrubb og oppsuging i flere ope- Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! rasjoner. • Trykk på verktøydriftknappen PÅ/AV. Merk: Børsteenheten stoppes og heves.
  • Page 242 Tømme og rense skittenvanns- og rentvannstank (fleksitank) Skittenvannspumpe (tilleggsutstyr) • Maskinen må være slått på. Merk: Tømming i store høyder: Fjerning av det skitne vannet eller rengjø- • Før skittenvannsslangen over et avløp eller en bøtte. ringsløsningen må foretas i henhold til na- •...
  • Page 243: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Vedlikehold-/serviceprogram utføres ● av servicetekniker fra Diversey Serviceintervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -bered- skap må...
  • Page 244: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av • Koble støpselet for batterifrakob- Nødstoppbryteren er trykket inn ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt • Kontakt servicepartner Feilkode på displayet • Kontakt servicepartner Maskin uten funksjon lar seg ikke slå...
  • Page 245: Tekniske Data

    Tekniske data Maskin 2500 Arbeidsbredde Nalens bredde Mål (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maskinens vekt ved driftstart Merkespenning likestrøm Nominell merkeeffekt 2000 Rentvannstank nominell +/- 5 % Verdiene fastsatt i samsvar med IEC 60335-2-72 Maskinens vekt med batterier (transporteringsvekt) Lydtrykknivå...
  • Page 246: Feilkoder

    Feilkoder Feilkoder vises på displayet. Merk: Slå maskinen av og på ved hver feilkode. En innstilt feil kan eventuelt løses ved å slå av og på. Transport Advarsel: Denne maskinen kan løftes bare ved hjelp av hjelpemidler (f.eks. løfterampe, utkjø- ringsrampe osv.)! Merk: Transporter maskinen stående.
  • Page 247: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informuje o czynnościach, które należy wyko- Dzięki wykorzystywanym rozwiązaniom projektowym i kon- nać w określonej kolejności. strukcyjnym urządzenia TASKI spełniają odnośne, podstawo- we wymagania najważniejszych dyrektyw UE z zakresu Spis treści bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznako- wanie CE.
  • Page 248 W przypadku uszkodzenia części mają- canych przez doradców technicznych fir- cych wpływ na bezpieczeństwo, takich jak my TASKI. Stosowanie innych narzędzi pokrywa narzędzia, kabel sieciowy lub po- może mieć negatywny wpływ na funkcjo- krywy, które umożliwiają dostęp do części nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
  • Page 249: Środki Czyszczące

    Uwaga: Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały skonstruowane w taki sposób, aby według dotychczasowego stanu wiedzy można było uniknąć zagrożenia dla bezpieczeń- stwa poprzez występujące emisje hałasu lub drgania. Patrz informacje techniczne na stronie 258. Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą...
  • Page 250: Schemat Budowy

    Schemat budowy Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 36 agregat ssący WŁ uchwyt dyszy / węża sonda (zbiornik na brudną wodę pełny) 37 agregat ssący WYŁ (zbiornik na brudną wodę peł- opcja: filtr recyklingowy 38 agregat jednostki narzędziowej WŁ wąż...
  • Page 251: Akumulatory

    Akumulatory Uwaga: Dozwolone rodzaje akumulatorów Akumulatory mogą być montowane tylko Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie aku- przez punkty obsługi klienta lub specjali- mulatorów trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów stów dopuszczonych przez Diversey i startowych lub akumulatorów do urządzeń). Zaleca się stoso- mogą...
  • Page 252 ładowania oraz urządzeniu. ustawień wprowadzanych fabrycznie lub przez pracowników serwisu TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania łado- Serwis i konserwacja akumulatorów otwartych (mokrych) warek stacjonarnych (zewnętrznych). Wskazówka: Uwaga: Konserwacja bezobsługowych akumulato-...
  • Page 253: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Otwieranie komory akumulatora do konserwacji Przemieszczanie Kierunkiem jazdy i prędkością można sterować za pomocą • Urządzenie musi być wyłączone. kierownicy i pedału gazu. Prędkość można kontrolować w • Przechylić fotel operatora ostrożnie sposób płynny. do przodu, aż oprze się o kierownicę. •...
  • Page 254 • Po zakończeniu aplikacji dozownik należy pozostawić w zbiorniku. Wskazówka: Firma TASKI oferuje opcjonalnie system automatycznego dozowania, który można zainstalować w dowolnym momencie. W tym celu należy się zwrócić do pracowni- ków działu obsługi klienta.
  • Page 255: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Wskazówka: Uwaga: Należy ustalić i każdorazowo wybierać najniższą siłę nacisku zapewniającą uzy- Podczas wykonywania prac należy uży- skanie optymalnego rezultatu. Będzie to wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej miało korzystny wpływ zarówno na zuży- odzieży roboczej! cie energii, jak i na trwałość maszyny. Wskazówka: Rozpoczęcie czyszczenia Aby zapewnić...
  • Page 256: Zakończenie Pracy

    • Przejechać urządzeniem jeszcze kilka metrów, tak aby sysanie w kilku procesach czyszczenia. podczas krótkotrwałej rotacji narzędzi usunąć pozostałości płynów. Wskazówka: Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! W wyniku szczególnego oddziaływania • Nacisnąć przycisk Napęd narzędzia pomiędzy podłożem/zanieczyszczeniami WŁ/WYŁ.
  • Page 257 Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brudną i czystą Pompa do brudnej wody (opcja) wodę (zbiornik flex). • Urządzenie musi być włączone. Wskazówka: Opróżnianie do wysoko położonego odpływu: • umieścić wąż odpływowy w odpływie lub wiadrze. Usuwanie brudnej wody lub roztworu •...
  • Page 258: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    ● nego Diversey Przeglądy okresowe Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia.
  • Page 259: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone • Podłączyć wtyczkę akumulatora Naciśnięto wyłącznik awaryjny do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik • Skontaktować się z serwisem Komunikat o błędzie na wyświetla- • Skontaktować się z serwisem Nie da się...
  • Page 260: Dane Techniczne

    Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona Brak roztworu czyszczącego w • Sprawdzić poziom roztworu w zbiorniku zbiorniku Nieodpowiednia ilość roztworu • Dostosować zasilanie roztworem Niewystarczająca ilość roztworu czyszczącego za pomocą przycisków +/- czyszczącego Nie naciśnięto włącznika zasilania • Nacisnąć włącznik zasilania roz- roztworem czyszczącym tworem czyszczącym filtr ssania...
  • Page 261: Kody Błędów

    Kody błędów Kody błędów można odczytać na wyświetlaczu. Wskazówka: Każdorazowo po wyświetleniu komunikatu o błędzie należy wyłączyć i ponownie włą- czyć urządzenie. Przez włączanie i wyłączanie można ewent. usunąć ustawiony błąd. Transport Uwaga: Urządzenie to można podnieść tylko za pomocą środków pomocniczych (np. pod- nośnik, rampa najazdowa itp.)! Wskazówka: Urządzenie należy transportować...
  • Page 262: Instruções De Segurança

    Identifica indicações importantes relativas Instruções de segurança à utilização económica cuja não observân- As máquinas TASKI foram concebidas e construídas de acor- cia pode provocar avarias! do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem os símbolos CE.
  • Page 263 Perigo: recomendadas pelo consultor TASKI. As Se forem causados danos em peças rele- outras ferramentas podem comprometer a vantes ao nível da segurança, como a segurança e o funcionamento da máqui- tampa de segurança, cabo principal ou...
  • Page 264: Produtos De Limpeza

    Cuidado: As máquinas e aparelhos TASKI foram construídos com tecnologia de ponta que permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi- brações. Ver Dados Técnicos na página 273. Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta-...
  • Page 265: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 Bocal / pega da mangueira 36 Unidade de sucção LIGADO 37 Unidade de sucção DESLIGADO (tanque de recu- Sonda (tanque de recuperação cheio) peração cheio) Opcional: Filtro de reciclagem swingo 38 Conjunto de instrumentos LIGADO Mangueira Água suja 39 Avaria Pedal do acelerador...
  • Page 266: Baterias

    Baterias Cuidado: Baterias permitidas Tenha em atenção as instruções de servi- Para a operação desta máquina são necessárias baterias de ço do fabricante da bateria. tração (nenhum arrancador ou baterias do aparelho). Reco- mendamos baterias de tração novas. Apenas estas garantem Cuidado: uma durabilidade longa.
  • Page 267: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Mantenha o cabo do carregador seco e protegido de da- várias curvas de carga as quais podem ser ajustadas de fá- nos. brica ou por técnico da assistência TASKI às baterias reco- Cuidado: mendadas. Esta instrução é igualmente válida para a O cabo do carregador difunde correntes utilização de carregadores estacionários (externos).
  • Page 268 Isto comprova-se pelo comprimento dos tufos da cerda ver- melhos. Não utilizar discos que estejam gastos ou sujos. Utilizar exclusivamente ferramentas originais da TASKI. A não ob- servância pode causar resultados insatis- fatórios de limpeza até dano no pavimento.
  • Page 269: Início De Trabalho

    • Selecione a dosagem desejada pre- Nota: mindo as chaves de segurança +/- do nível 1 - 7. A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosagem automática. Esta pode ser insta- lada posteriormente. Contacte o seu ges- tor de conta no serviço de apoio ao cliente Nota: Pré-limpeza...
  • Page 270 Através de rodas disponíveis como opção, é possível melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. Contacte o seu con- • Se nenhuma barra acender no indi- sultor TASKI. cador de bateria, coloque a auto-la- vadora no carregador de bateria. Reabastecer solução de limpeza Cuidado: Ao trabalhar sem solução de limpeza, po-...
  • Page 271: Fim Da Operação

    Isto é particularmente importante com blocos de contacto TASKI! mente com água limpa. • Lave o tanque de recuperação profundamente com água • Prima o botão Acionamento da ferra- limpa.
  • Page 272: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Desta forma, o tanque pode secar. Intervalos da assistência técnica Ao mesmo tempo, evita-se a formação de As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com bolor e de fungos e os odores desagradá- segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. veis.
  • Page 273 Estas informações encontram-se na placa de características da sua máquina. Na última página das instruções de utiliza- ção encontrará o endereço do seu representante de assistên- cia técnica TASKI mais próximo. Substituição das lâminas • Aperte os quatro parafusos Allen (1, 2, 3, 4).
  • Page 274: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Interruptor de paragem de emergên- • Ligue a ficha da bateria na máqui- cia premido • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica •...
  • Page 275: Dados Técnicos

    Avaria Causa possível Resolução da avaria Página Tanque de solução de limpeza vazio • Controlar tanque de solução de limpeza Ajuste demasiado baixo de solução • Ajuste a quantidade de solução de Saída insuficiente de solução de lim- de limpeza limpeza com o botão +/- peza Botão Solução de limpeza desligada •...
  • Page 276: Códigos De Erro

    Códigos de erro Códigos de erro exibidos no visor. Nota: A cada código de erro desligue a máquina e volte a ligar. Ao desligar e ligar a máquina, um erro re- gistado poderá eventualmente ser elimi- nado. Transporte Cuidado: Esta máquina só pode ser levantada com meios auxiliares (por ex., plataforma de elevação, rampa de acesso, etc.)! Nota:...
  • Page 277: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Instrucţiuni privind siguranţa pectare poate duce la defecţiuni! Datorită modului de proiectare şi fabricaţie, maşinile TASKI sunt în conformitate cu directivele CE aplicabile referitoare la Indică paşii de lucru care trebuie urmaţi succe- siguranţă...
  • Page 278 în aer liber, care au fost recomandate de către consili- a fost scufundată în apă, respectiv a fost erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa expusă umezelii. şi funcţiile maşinii. Atenţie: Avertizare: Prevederile naţionale privind protecţia per-...
  • Page 279: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului ambiant.
  • Page 280: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 36 Agregat de aspiraţie PORNIT Suport furtun/duze Sondă (rezervor de apă murdară plin) 37 Agregat de aspiraţie OPRIT (rezervor apă murdară plin) Opţiune: Filtru de reciclare 38 Agregat scule PORNIT Furtun pentru apă...
  • Page 281: Baterii

    Baterii Atenţie: Baterii admise Respectaţi suplimentar instrucţiunile de Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de utilizare ale producătorului bateriei. tracţiune (nu baterii de pornire sau pentru aparate). Se reco- mandă baterii de tracţiune propriu-zise. Numai acestea ga- Atenţie: rantează o durată de utilizare lungă. La încărcarea bateriilor trebuie asigurată...
  • Page 282: Înainte De Punerea În Funcţiune

    în acest scop. cărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către tehnicia- • Păstraţi cablul de încărcare uscat şi protejat împotriva de- nul service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest teriorării. regulament este de asemeni valabil pentru utilizarea încărcă- Atenţie:...
  • Page 283 Nu folosiţi perii care au atins limita de uzu- ră. Aceasta este indicată de lungimea pă- mătufului roşu. Nu folosiţi discuri care sunt uzate sau murdare. Folosiţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor indicaţii poate produce rezultate de curăţa- re nesatisfăcătoare, până la deteriorarea acoperirii pardoselii.
  • Page 284: Începerea Lucrului

    • După terminarea dozării, paharul de dozare rămâne în re- tastelor +/- pe treapta 1- 7. zervorul flex. Indicaţie: TASKI oferă opţional şi un sistem automat de dozare. Acesta poate fi montat şi ulteri- Indicaţie: or. Vă rugăm să vă adresaţi consilierului Din motive de protecţie a mediului ambi-...
  • Page 285 Vă ru- găm să vă adresaţi consilierului • Dacă nu este aprinsă nicio bară în in- dumneavoastră TASKI dicatorul de stare a bateriei, condu- Reumplerea cu soluţie de curăţat ceţi maşina automată de curăţare la încărcătorul de baterie.
  • Page 286: Terminarea Lucrului

    • Scoateţi rezervorul de apă proaspătă (rezervorul flex) gol reziduală. din rezervorul de apă murdară şi spălaţi-l temeinic cu apă Foarte important la discuri de contact TASKI! curată. • Apăsaţi tasta de acţionare scule • Spălaţi temeinic cu apă curată rezervorul de apă murdară.
  • Page 287: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    Depozitaţi maşina cu duza de aspiraţie ri- Intervale pentru service dicată, sculele ridicate şi capacul rezervo- Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au rului deschis. În acest fel, rezervorul poate fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- vinţa siguranţei.
  • Page 288 Aceste informaţii le găsiţi pe plăcuţa de identificare a maşinii dumneavoastră. Pe ultima pagină a acestor instrucţiuni de uti- lizare găsiţi adresa celui mai apropiat partener de service TASKI. Înlocuirea lamelelor • Deşurubaţi cele patru şuruburi inbus (1, 2, 3, 4).
  • Page 289: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită Este apăsat întrerupătorul de oprire • Conectaţi conectorul bateriei cu urgentă maşina • Se controlează/se înlocuieşte si- guranţa Siguranţa principală este defectă • Se contactează partenerul de ser- vice •...
  • Page 290: Informaţii Tehnice

    Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina Rezervorul de soluţie pentru curăţat • Se controlează rezervorul de solu- este gol ţie pentru curăţat Setarea pentru soluţie de curăţat • Setaţi cantitatea de soluţie de cu- Nu se scurge suficientă soluţie de este la nivel prea mic răţat cu tasta +/- curăţat...
  • Page 291: Coduri De Eroare

    Coduri de eroare Codurile de eroare sunt prezentate pe afişaj. Indicaţie: Opriţi şi reporniţi maşina la fiecare cod de eroare. Prin oprire şi pornire poate fi eventual înlă- turată o eroare semnalată. Transportul Atenţie: Această maşină poate fi ridicată numai cu dispozitive ajutătoare (de exemplu rampă...
  • Page 292: Bezpečnostné Pokyny

    Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Označuje dôležité údaje, ktorých nedodr- príslušným, základným bezpečnostným a zdravotným požia- žiavanie môže viesť k ohrozeniu osôb a/ davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
  • Page 293: Čistiace Prostriedky

    častiam pod prúdom, sa používanie stroja musí ihneď prerušiť! Upozornenie: Nebezpečenstvo: Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- Stroj sa nesmie odstaviť, zaparkovať ale- né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja bo odkladať na šikmých plochách. bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- siami hluku alebo vibráciami.
  • Page 294: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 36 Odsávacia jednotka ZAP. Držiak hubice/hadice Sonda (plná nádrž na znečistenú vodu) 37 Odsávacia jednotka VYP. (plná nádrž na znečiste- nú vodu) Voliteľný: recyklačný filter 38 Jednotka nástrojov ZAP. Hadica znečistenej vody 39 Porucha akceleračného pedálu Odsávacia hadica...
  • Page 295: Batérie

    Batérie Upozornenie: Prípustné akumulátory Taktiež dodržiavajte predpisy pre používa- Pre používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory nie od výrobcu akumulátorov. (žiadne štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporú- čajú sa čisté trakčné akumulátory. Iba tieto zaručujú dlhú po- Upozornenie: užiteľnosť. Pri nabíjaní akumulátorov zabezpečte Trakčné...
  • Page 296: Pred Používaním

    • Nabíjací kábel uložte na suchom mieste a chránený pred sti akumulátora a majú viaceré charakteristiky (parametre) na- poškodením. bíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom TASKI Upozornenie: nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí Nabíjacie káble prenášajú vysoké prúdy.
  • Page 297 Zistíte to podľa dĺžky červe- Značka ukazuje maximálne prípust nej časti štetín. Opotrebované alebo zne- nú výšku hladiny. čistené kotúče nepoužívajte. Používajte výlučne originálne nástroje TASKI. Nedo- držiavanie týchto pokynov môže viesť k Dávkovanie nedostatočným výsledkom čistenia až k Upozornenie: poškodeniu podlahy.
  • Page 298: Začatie Práce

    • Po skončení dávkovania zostane dávkovacia odmerka v Poznámka: nádrži . Naposledy používaný čistiaci program os- Poznámka: tane uložený. Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné auto- matické dávkovanie. Toto dávkovanie sa • Stlačte tlačidlo odsávacej jednotky môže namontovať aj dodatočne. Obráťte ZAP./VYP. sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
  • Page 299 Pomocou voliteľne dostupných koliesok celeračného pedála. možno trakciu stroja na podlahe zlepšiť. Upozornenie: Obráťte sa, prosím, na servisného porad- cu TASKI. Pri práci v zaprataných alebo úzkych priestoroch sa musí stlačiť tlačidlo poma- Doplnenie čistiaceho roztoku lého chodu ZAP./VYP. (kontrolka svieti).
  • Page 300: Ukončenie Práce

    • Prejdite ešte niekoľko metrov, aby sa nástroje ešte krátky čas otáčali ďalej, čím zabránite „dokvapkávaniu“. Poznámka: Mimoriadne dôležité pri kontaktných kotúčoch (contact Pri vyprázdňovaní nádrže na znečistenú pads) TASKI! vodu dodržiavajte predpisy o osobných • Stlačte tlačidlo pohonu nástroja ochranných prostriedkoch výrobcu čistia- ZAP./VYP.
  • Page 301: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Diversey. Poznámka: Servisné intervaly Stroj skladujte s nadvihnutou odsávacou Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu hubicou, nadvihnutým nástrojom a otvore- výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska ným vekom nádrže. Nádrž môže takto vy- bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- schnúť.
  • Page 302 Výmena lamiel • Štyri imbusové skrutky (1, 2, 3, 4) vyskrutkujte. • Teleso hubice oddeľte od jadra hubice (5, 6). • Lamely (7, 8) vyberte. • Teleso hubice a dve jadrá hubice vyčistite pod tečúcou vo- dou. • Na jadro hubice namontujte „obrátené“ alebo nové lamely. •...
  • Page 303: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúč. Stroj je vypnutý. Stlačený núdzový vypínač • Spojte zástrčku batérie so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku. Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- • Obráťte sa na servisného partne- Chybový...
  • Page 304: Technické Informácie

    Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Skontrolujte nádrž na čistiaci roz- Nádrž na čistiaci roztok je prázdna. tok. Príliš malé nastavenie čistiaceho • Tlačidlom +/- nastavte množstvo Nedostatočný výstup čistiaceho roz- roztoku. čistiaceho roztoku. toku. Vypnuté tlačidlo čistiaceho roztoku. •...
  • Page 305: Chybové Kódy

    Chybové kódy Chybové kódy sa zobrazujú na displeji. Poznámka: Pri každom chybovom kóde stroj vypnite a znova zapnite. Vypnutím a zapnutím sa môže príp. indi- kovaná chyba odstrániť. Preprava Upozornenie: Tento stroj sa smie zdvíhať iba s použitím pomocných prostriedkov (napr. zvíhacej plošiny, nájazdovej rampy atď.)! Poznámka: Stroj prepravujte postojačky.
  • Page 306: Varnostna Navodila

    Razlaga oznak Varnostna navodila Stroji TASKI zaradi svoje zasnove in izvedbe izpolnjujejo za- Nevarnost: devne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene Označuje pomembne informacije, katerih v direktivah ES, zato so opremljeni z znakom CE.
  • Page 307: Izdelki Za Čiščenje

    Nevarnost: Pozor: Stroja ni dovoljeno odlagati, zaustavljati ali Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, shranjevati na nagnjenih površinah. da je mogoče skladno s trenutnim stanjem tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- radi emisij hrupa ali tresljajev, ki jih odda- jajo.
  • Page 308: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 37 IZKLOP sesalne enote (rezervoar za umazano Držalo za šobe/nosilec cevi vodo je poln) Sonda (rezervoar za umazano vodo je poln) 38 VKLOP krtačne enote Dodatna oprema: Reciklirni filter 39 Motnja stopalke za premikanje Cev za umazano vodo 40 Indikator baterije...
  • Page 309: Akumulatorji

    Akumulatorji Pozor: Dovoljeni akumulatorji Dodatno upoštevajte predpise proizvajal- Za delovanje strojev so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne ca akumulatorjev. akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo čiste trak- cijske akumulatorje. Samo ti zagotavljajo dolgo življenjsko do- Pozor: Med polnjenjem akumulatorjev zagotovite Trakcijski akumulatorji so na voljo kot odprti (mokri) akumula- torji ali akumulatorji, ki ne potrebujejo vzdrževanja (VRLA) zadostno prezračevanje.
  • Page 310: Pred Zagonom

    • Med shranjevanjem naj bo polnilni kabel suh in zaščiten so za priporočene akumulatorje tovarniško nastavljene s stra- pred poškodbami. ni servisnih tehnikov za izdelke TASKI. Ta predpis v enakem Pozor: smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) polnilcev. Polnilni kabli prenašajo močne tokove. Če Pozor: na vtiču, kablu ali priključku naprave opa-...
  • Page 311 To mejo prika- zuje dolžina rdečih ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamazanih vodilnih koles. Uporabljajte izključno originalna orodja TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči po- manjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne obloge. • Izvlecite ključ in pritisnite ročno zavoro.
  • Page 312: Začetek Dela

    • S pritiskanjem tipk +/– izberite želeno stopnjo odmerjanja na lestvici od 1 Opomba: do 7. Družba TASKI po želji ponuja samodejno odmerjanje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. Obrnite se na svojega sveto- valca za stranke. Opomba: Predhodno čiščenje...
  • Page 313 Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče čistilne raztopine. izboljšati oprijem stroja na tleh. Obrnite se Vozno hitrost uravnavate s položa na svetovalca TASKI. jem stopalke za premikanje. Dolivanje čistilne raztopine Pozor: Med delom na utesnjenih ali ozkih obmo- Pozor: čjih je treba pritisniti tipko za VKLOP/...
  • Page 314: Zaključek Dela

    • Zapeljite se še nekaj metrov, da se orodja nekaj časa še Opomba: vrtijo, s čimer boste preprečili kapljanje. Pri praznjenju rezervoarja za umazano Zlasti pomembno pri kontaktnih vodilnih kolesih TASKI. vodo upoštevajte predpise glede osebne • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP zaščitne opreme proizvajalca čistila.
  • Page 315: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Servisni intervali rezervoarja. Rezervoar se tako lahko suši. Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- S tem lahko preprečite nastanek plesni in verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- neprijetnih vonjav.
  • Page 316 Zamenjava sesalnih gumic • Privijte štiri inbus vijake (1, 2, 3 in 4). • Telo šobe odstranite z njenega jedra (5, 6). • Snemite sesalne gumice (7, 8). • Telo šobe in obe jedri očistite pod tekočo vodo. • »Obrnjene« ali nove sesalne gumice namestite na jedro šobe.
  • Page 317: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Vtič akumulatorja povežite s stro- Stikalo za izklop v sili je sproženo. jem. • Varovalko preverite/zamenjajte. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- •...
  • Page 318: Tehnični Podatki

    Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran Rezervoar za čistilno raztopino je • Preverite rezervoar za čistilno raz- prazen. topino. Nastavljeno dovajanje čistilne razto- • Količino dovajanja čistilne raztopi- Izstopanje čistilne raztopine ni za- pine je nezadostno. ne nastavite s tipko +/-. dostno.
  • Page 319: Kode Napak

    Kode napak Kode napak so prikazane na zaslonu. Opomba: Stroj izklopite in nato znova vklopite pri vsaki kodi napake. Z izklopom in ponovnim vklopom se napa- ka morda lahko odpravi . Transport Pozor: Ta stroj je dovoljeno dvigati le s pripomočki (npr.
  • Page 320: Säkerhetsinstruktioner

    Teckenförklaring garantianspråk att gälla. Säkerhetsinstruktioner Icke iakttagande av denna information kan TASKI-maskinerna är konstruerade och tillverkade för att utsätta personer för fara och/eller medföra uppfylla de tillämpliga och grundläggande säkerhets- och häl- omfattande skador på egendom! sokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE- märkning.
  • Page 321: Rengöringsprodukter

    Maskinen får inte användas på sluttningar TASKI-maskiner är konstruerade på ett >13 %. I sluttningar måste maskinen köras sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- långsamt och med knappen för långsam produkter erbjuder ett optimalt rengörings- körning på för att garantera en säker resultat.
  • Page 322: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 39 Störning körpedal Munstycks-/slanghållare Sond (smutsvattentank full) 40 Batteriindikator 41 Totalt antal timmar Alternativ: Återvinningsfilter Slang för smutsvatten 42 Timmar för service 43 Timmar för borstenheten Sugslang Tanklock 44 Borsttryck (PÅ/AV) 45 Rengöringlösning (PÅ/AV) Sugmunstycke Sugfilter...
  • Page 323: Batterier

    Batterier Godkända batterier Beakta också föreskrifterna från batteritill- För användning av denna maskin måste traktionära batterier verkaren. användas (inte start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Vid laddning av batterier måste god venti- Traktionära batterier tillverkas som öppna (våt-)batterier eller som underhållsfria (VRLA-)batterier.
  • Page 324: Före Start Av Maskinen

    • Se till att laddningskabeln förvaras i ett torrt utrymme och som tillval, är anpassade till batteristorlek och har olika ladd- att den skyddas mot skador. ningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetek- niker för rekommenderade batterier. Denna föreskrift gäller Laddningskablar överför höga strömstyr- likaså...
  • Page 325 Detta indikeras genom längden på den röda markeringen. Använd inga rondeller som är utnötta eller nedsmutsa- de. Använd endast original TASKI-red- skap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat rengö- ringsresultat och golvskador. • Dra ut nyckeln och aktivera handbromsen.
  • Page 326: Start Av Maskinen

    är klar. • Välj önskad dosering från 1-7 genom att trycka på knapparna +/-. TASKI erbjuder en automatisk doserings- system som tillval. Denna kan också mon- teras i efterhand. Kontakta kundtjänst vid behov Förrengöring...
  • Page 327 Med hjul som finns tillgängliga som tillval Körhastigheten regleras via körpeda kan maskinens fäste på golvet förbättras. lens läge. Kontakta en TASKI-kundrådgivare. Påfyllning av rengöringslösning Vid arbeten i korridorer och trånga passa- ger måste knappen för långsam körning PÅ/AV tryckas in. (Kontrollampen lyser).
  • Page 328: Arbetspassets Slut

    • Kör ytterligare några meter för att borsten ska fortsätta att rotera ytterligare en stund, därigenom förhindras "efter- droppning". Särskilt viktigt med TASKI contact pads! • Lyft upp renvattentanken (Flextank) och placera den på • Tryck på knappen borstfunktion PÅ/ den lägsta punkten i smutsvattentanken och töm den.
  • Page 329: Service, Underhåll Och Skötsel

    Lagra aldrig maskinen med urladdat batte- ri. Då skadas batterierna irreparabelt. Serviceintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring.
  • Page 330 Bladbyte • Skruva av de fyra (1, 2, 3, 4) insexskruvarna. • Avlägsna munstycksdelen från munstyckskärnan (5, 6). • Avlägsna bladen (7, 8). • Rengör munstycksdelen och de två munstyckskärnorna under rinnande vatten. • Montera de ”vända” eller de nya bladen på munstyckskär- nan.
  • Page 331: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsaker Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterikontakten till maski- Tryck på nödströmbrytaren • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig • Kontakta en servicepartner Felkod på displayen • Kontakta en servicepartner Maskin startas inte/Maskin utan Startspärren är aktiverad eller fel i •...
  • Page 332: Tekniska Data

    Tekniska data Maskin 2500 Arbetsbredd Sugsmunstyckets bredd Mått (L x B x H) 169 x 78 x 137 Maximal maskinvikt driftklar Strömstyrka 24 V Effekt (max) 2000 Renvattentank nominell +/- 5 % Förmedlat värde enligt IEC 60335-2-72 Maskinens vikt med batterier (transportvikt) Ljudnivå...
  • Page 333: Felkoder

    Felkoder Felkoder visas på displayen. Stäng av och starta om maskinen för varje felkod. Genom avstängning och påslagning kan ev. fel avhjälpas. Transport Denna maskin får endast lyftas med hjälp- medel (t.ex. billyft, uppkörningsramp etc.)! Transportera maskinen stående. Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet.
  • Page 334: Güvenlik Talimatları

    İşaret açıklaması Güvenlik talimatları Tehlike: TASKI makineleri, tasarım ve dizaynlarından ötürü AT yöner- Uyulmaması durumunda, insanların tehli- gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun keye maruz kalmasına ve / veya büyük olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
  • Page 335: Temizlik Ürünleri

    Makine yetkisiz kullanıma karşı korunmalı- arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. dır. Bundan dolayı, her zaman makineden uzaklaşmadan önce anahtarını çekin; Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI ser- veya onu kapalı bir mekana bırakın. vis bayiniz ile bağlantı kurun. Dikkat: Ek dokümanlar Makine yalnızca kuru, tozsuz ortamlarda...
  • Page 336: Yapı Görünümü

    Yapı görünümü Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 39 Sürüş pedali arızası Başlık / hortum tutucusu Sonda (dolu atık tankı) 40 Akü göstergesi 41 Toplam saatler Opsiyon: Geri dönüşüm filtresi Atık su hortumu 42 Servis saatleri 43 Fırça ünitesi saatleri Emiş...
  • Page 337: Aküler

    Aküler Dikkat: Kabul edilebilir aküler Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandır- Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (Marş ma sağlanmalıdır. veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sa- dece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Dikkat: Çekiş...
  • Page 338: İşletime Almadan Önce

    • Araca monteli (opsiyonel) şarj cihazlarında ana kordonu ları akünün büyüklüğüne uyarlanmış olup, fabrika çıkışında öngörülen bölgede istifleyin. veya TASKI servis teknisyeni tarafından tavsiye edilen aküler • Şarj kablosunun kuru ve hasarlara karşı korunmuş olması- için ayarlanan birden fazla şarj eğrisi içerir. Bu talimat ayrıca nı...
  • Page 339 Bu sınır, kırmızı kıl demetinin uzunlu- ğuyla gösterilmektedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullanmayın. Sade- ce orijinal TASKI takımları kullanın. Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik so- nuçları ve zemin hasarları meydana gele- bilir. • Anahtarı çekip alın ve park frenini çekin.
  • Page 340: İşe Başlama

    • Dozaj işlemi sona erdikten sonra doz ölçeği temiz su folyo tankının içerisinde kalır. • Kademe 1 - 7 arasında +/- tuşlarına basarak istediğiniz dozajı seçin. Bilgi: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Bu sonradan da monte edilebilir. Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla gö- rüşün. Bilgi: Çevre koruması...
  • Page 341 Sürüş pedalinin konumu üzerinden Opsiyonel olarak tedarik edilebilen teker- sürüş hızı kontrol edilir. lerle makinenin zemindeki çekişi iyileştiri- Dikkat: lebilir. Lütfen TASKI müşteri danışmanınızla görüşün. Sıkışık veya dar alanlarda çalışırken ya- vaş hareket AÇIK/KAPALI tuşuna basıl- Temizleme solüsyonunun ilave edilmesi malıdır.
  • Page 342: İş Sonu

    • Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için yıkayıp durulayın. birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş olur. Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! • Emiş filtresini (sarı) çıkartın ve kiri bir • Takım tahriki AÇIK/KAPALI tuşuna bezle veya yumuşak bir fırçayla gide- basın.
  • Page 343: Servis, Bakım Ve Koruma

    Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- Servis, bakım ve koruma nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Makinenin bakımı, kusursuz bir işleyişin ve uzun bir ömür sü- resinin ön koşuludur.
  • Page 344: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Anahtarı çevirin Makine kapatıldı • Akü konnektörünü makineye bağ- Acil kapatma şalterine basıldı layın • Sigortayı kontrol edin/değiştirin Ana sigorta arızalı • Servis bayisine başvurun Ekranda hata kodu • Servis bayisine başvurun Makine işlevsiz açılmıyor Hareket engelleme düzeni etkindir •...
  • Page 345: Teknik Veriler

    Teknik veriler Makine 2500 Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 169 x 78 x 137 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 2000 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen değerler Akülü...
  • Page 346: Hata Kodları

    Hata kodları Hata kodları, ekranda gösterilir. Bilgi: Her hata kodunda makineyi kapatın ve tekrar açın. Açıp kapama ile mevcut bir Error giderme mümkün olabilir. Taşıma Dikkat: Makine sadece yardımcı gereçlerle kaldı- rılmalıdır (örn. kaldırma platformu, çıkış rampası vs.)! Bilgi: Makineyi dik konumda taşıyın. Bilgi: Makinenin nakliye aracı...
  • Page 347: 安全技巧

    小心: 小心: 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 将不遵守操作说明导致人员损伤与 / 或财 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 产损失的重要说明标记出来。 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 注意: 索赔权利。 将不遵守操作说明导致设备故障与 / 或财 产损失的重要信息标记出来。 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 规定,并配有 CE 标识。 提示: 小心: 从经济效用角度将不遵循操作说明导致设 备故障的重要说明标记出来。 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 标记出必须按照顺序操作的工作流程。 小心: 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 或缺乏经验和知识的人员操作,例如儿 目录...
  • Page 348: 清洁产品

    身健康的损害。 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 详见技术信息页 356。 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 清洁产品 小心: 提示: 不得倾斜放置、停靠或搁置该设备。 TASKI 设备在设计过程中应注重实现 TASKI 清洁产品实现最佳清洁效果。 其他清洁产品可能会给设备或工作环境造 成故障与损害 因此,我们推荐采用 TASKI 生产的清洁产 小心: 品。 该设备不得用于电磁辐射的环境 (电磁辐 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 射污染)内。 不在厂家保修的范围内。 小心: 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取 得联系。 该设备不得用于倾斜地面的清洗用途 >13%。为保证安全握持操作该设备,坡 其他扩展文档 度区域必须缓慢操作并选择 “turtle mode”。...
  • Page 349: 结构概述

    结构概述 Display 9 10 13 14 30 31 32 33 34 喷嘴 / 软管支架 40 电池状态指示灯 41 总小时数 探头 (污水箱 满) 选择可能性:循环过滤器 42 服务小时数 排污软管 43 工具总成 小时数 抽吸软管 44 毛刷压力 开 / 关 加油口盖 45 清洗溶剂 开 / 关 吸嘴...
  • Page 350 电池 注意: 受许可的电池 在电池维护前必须将其与设备分离! 该设备的运转中应采用牵引电池 (不得使用初级或设备电 池) 。推荐使用纯牵引电池。采用该类电池可保证长期的使用 寿命。 电池安装连接图 牵引电池是一种开放式 (湿式)电池以及免维护 (VRLA) 电池 (Gel- und AGM)。该设备应该对应结构类型与制造商特 6V 电源 征进行校正。 每种电池都具有长短不一的使用寿命与不同的效率特征。 Power Board 按照电池结构以及电池类型更换和 / 或电池制造商特征,必须 在设备调试前完成设备编程。 错误或具有缺陷的设置可能会导致电池过早损坏。 电池的安全保护措施 • 此类电池内含有酸液。工作人员在设 Battery 备保养以及安装与拆卸湿式电池过程 plug 中必须佩戴安全防护镜。 Plug adapter 125A • 若酸液不慎喷入眼睛或溅射到皮肤上 black 时应用大量的水冲洗。...
  • Page 351: 调试前

    使用外置电池充电器的充电过程 打开电池盒维护 每种电池和 / 或每个电池制造商都具有不同的充电时间。 • 设备必须切断电源。 • 小心向前倾斜驾驶座,使其平放在方 注意: 向盘。 充电特征曲线错误或使用不合适的充电器 可以导致电池的过早损坏或快速毁坏。 选配的装在充电器与电池尺寸相匹配,具有多种充电曲线, • 打开电池仓盖。 经由离厂或 TASKI 服务技术人员对应推荐电池所设置而成 的。该规定同样适用于静态 (外置)充电器的使用操作。 注意: 持续短时间使用并不断充电可能会导致电 池的损伤。标准参考值:再充电前应至少 消耗电池中 20% 的电量。 提示: 在维护结束后重新放上电池仓盖并将驾驶 注意: 座移回原位。 为了最大程度的延长电池的使用寿命,必 须每周对牵引电池进行两次完整充电 (12 至 16 小时) 。 调试前 注意:...
  • Page 352 安装前检查设备: • 毛刷不得超过红色标记线 (猪鬃毛)或超过毛刷长度 1 厘 米。 注意: • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 使用不合适的产品 (例如含氯或含酸成分 注意: 的产品)会导致设备损坏或报废。 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 刷。红色猪鬃毛的长度表示磨损程度。当 剂量范例: 衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬垫。 仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守规定 事项可能会导致不理想的清洗效果,甚至 说明详见产品包装 水箱容量 水箱灌注的产 是损坏饰面薄膜。 品容量 • 拔出钥匙并启动驻车制动器。 0.5% 50 ml 药剂与 0.46l 10l 水混合 • 抬高接合 / 联接工具。...
  • Page 353: 启动工作

    启动工作 启动清洁工作 • 使用驾驶方向杆控制行车方向 ([1] 注意: 向前 / [2] 向后 )。 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 宜的工作服! • 操作人员坐在驾驶员座椅上,在接通 提示: 设备后确认油门踏板可启动设备运 在操作这台机器,双手放在方向盘手柄安 转。刷地装置总成与清洁溶剂给料会 全运行保证。 在程序调出后启动。 通过油门踏板控制行车速度。 注意: 注意: 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 在狭小紧密的空间内施工时必须按慢速运 地上执行试运行! 转按键 开 / 关。 (指示灯点亮)从而降低 最大工作速度,降低故障风险。 • 在驾驶员座椅上坐好 • 重新按键取消限制,指示灯熄灭。 • 启动设备 (按键开关) 。 指示灯短频闪烁。...
  • Page 354: 工作结束

    间接工作方式: 在多个工作流程中直接擦洗和吸净 提示: • 继续行驶若干米,使工具继续旋转一段时间,从而避免渗 漏。 在某些情况下混合地板 / 污染与清洁产品 TASKI 接触衬垫格外重要! 会影响设备的运转。 • 按下刷地装置驱动键开 / 关。 通过选配轮可改善设备与地板的摩擦力。 工具总成停止运转并升起。 如有疑问请联系 TASKI 售后服务顾问 清洁溶剂的补料 注意: • 继续行驶,使剩余污水充分吸收。 未添加清洁溶剂进行清洗工作可造成地板 • 按下抽吸总成按键 开 / 关。 损伤。 自动抬起吸嘴。 抽吸马达继续运转 10 秒。 • 当清洁溶剂显示为空的时候信号声提 示。 拆卸并清洗吸气嘴...
  • Page 355 清空和清洗污水箱与淡水水箱 (Flextank) 污水水泵 (选配) • 设备必须切断电源。 提示: 高位排水: 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关 • 将排水软管与排水孔或水桶相接。 的规定。 • 按下污水水泵键 EIN/AUS 启动 / 关闭 提示: 提示: 静至污水箱内虹吸管排空。 在清空水箱前注意清洁溶剂生产商所规定 的工作人员保护措施条款。 拆卸并清洗刷地装置 • 拔出钥匙并启动驻车制动器。 提示: 按下列步骤操作: 每次清洁工作后清洗刷地装置。 • 从支架上取下污水箱清空导管。 • 握住软管,保持水箱边缘高度并保持 开口向上。打开红色水箱盖,缓慢降 下软管尾端至排水口,排空污水箱。 • 设备必须切断电源。 • 拔出钥匙并启动驻车制动器。 • 轻轻抬起工具。 •...
  • Page 356: 售后服务、维护与保养

    售后服务、维护与保养 更换薄板 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 经营活动 充电 ● 注入蒸馏水 (湿式电池)详细阅读电 ● • 拧紧四枚内六角螺母 (1,2,3,4) 。 池制造商的质量管理手册! • 将喷嘴外壳与喷嘴内核 (5,6)分离。 清空和清洗污水箱与淡水水箱...
  • Page 357 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 旋拧钥匙 设备电源切断 按下骤停开关 • 将设备与电池插头相连 • 检查 / 更换保险装置 主保险装置损坏 • 联络售后服务合作伙伴 屏幕显示故障编码 • 联络售后服务合作伙伴 设备损坏后请勿接通电源。 激活防盗锁或控制故障 • 在驾驶员座椅上坐好 启动后脚踩油门踏板 • 释放油门踏板并重新启动设备 驻车制动器锁紧 • 解锁驻车制动器。 • 电池充电 电池放电或损坏 电池充电器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 电池损坏 • 联络售后服务合作伙伴 •...
  • Page 358: 技术资料

    技术资料 设备 2500 工作宽度 厘米 吸水扒宽度 厘米 尺寸 (长宽高) 169 x 78 x 137 厘米 操作准备就绪 设备重量 最大 千克 额定电压 直流电 名义额定功率 2000 瓦 净水箱 额定 +/- 5% 升 根据 IEC60335-2-72 的测量值 设备重量,包括电池 (运输重量) 千克 声压等级 LpA dB(A) 不安全 KpA dB(A) 振动总值...
  • Page 359: 错误代码

    错误代码 错误代码在屏幕上显示。 提示: 关闭设备,然后重新启动后每次出现错误 代码。 通过重复开关设备解除误报的错误代码。 运输 注意: 该设备仅限挂装辅助刷地装置 (例如电 梯、坡道等)! 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。泰华施服务合 作商为您提供咨询服务。 电池 注意: 在将设备运送至报废处理机构前,必须将 电池移除。 废旧电池根据欧盟环境保护规定 2006/66/ EG 处理...
  • Page 360 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...