Download Print this page
Taski ergodisc omni Instructions Of Use

Taski ergodisc omni Instructions Of Use

Ultra high speed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

ergodisc omni
BG 2
CS . 11
DA . 19
DE . 27
EN . 36
ES . 44
V016 / 12088-34 1517
ET . 53
IT ...103
FI ... 61
LT ..111
FR . 69
LV .119
GR 78
NL .127
HR . 87
NO 135
HU . 95
PL .143
PT .152
ZH .202
RO .161
SK .170
SL ..178
SV .186
TR .194
*12088-34*
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
SK
SL
SV
TR
ZH

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ergodisc omni and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Taski ergodisc omni

  • Page 1 BG 2 ET . 53 IT ...103 PT .152 ZH .202 CS . 11 FI ... 61 LT ..111 RO .161 DA . 19 FR . 69 LV .119 SK .170 DE . 27 GR 78 NL .127 SL ..178...
  • Page 4 Превод на оригиналните инструкции за ползване Указания за безопасност Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и ВНИМАНИЕ! конструкцията си на действащите основни изисквания за Преди първото пускане в експлоата- безопасни и здравословни условия на труд на директиви- ция задължително прочетете инструк- те...
  • Page 5 срещу неправомерно използване. Кога- Внимание: то се отдалечавате от машината, я съх- ранявайте в заключено помещение. Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- Внимание: ното състояние на науката може да се Машината да се съхранява и експлоа- изключи...
  • Page 6 Почистващи продукти: Указание: Машините TASKI са конструирани за постигане на оптимални почистващи резултати с почистващи продукти TASKI. Други почистващи продукти могат да доведат до смущения вексплоатацията или щети по машината или работната среда Поради тази причина препоръчваме из- ползването изключително само на по- чистващите...
  • Page 7 Преглед на структурата Снемане на напрежението в кръглия кабел Мрежов кабел Водещ прът Кука за кабела Държач на подложката Транспортни колела Ролка за отклоняване / Ролка за накланяне Дръжка с процеп (за транспорт) Вентилация на мотора 10 Регулиращ лост за наклон на водещия прът 11 Кожух...
  • Page 8 износени или замърсени. Да се използ- Мокро миене със шампоан Не ват изключително оригинални работни Сухо миене със шампоан Не инструменти на TASKI. Несъблюдава- нето може да предизвика от лоши по- Полиране Да чистващи резултати до повреди. Полиране със спрей...
  • Page 9 Започване на работа • Стойте зад машината. Внимание: При работа с машината винаги да се но- сят нехлъзгащи се обувки и съответно работно облекло! • Дръпнете регулиращия лост и пов- дигнете бавно водещия прът наго- Внимание: ре, докато достигне хоризонтална Запознайте...
  • Page 10 Внимание: Подложката не може да бъде изсушена Сервизни интервали в сушилня! Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- Почистване на машината ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- Внимание:...
  • Page 11 Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете главния превключва- Машината е изключена тел Не включвайте мрежовия щепсел • Свържете мрежовия щепсел с мрежовия контакт Машината не функционира, не се Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел включва...
  • Page 12 Аксесоари № Артикул 8505440 Защита от напръскване Различни подложки (розова, червена или специални подложки) Транспорт • Изключете машината. • Извадете щепсела от мрежовия контакт. Внимание: Всяко повдигане на машината е свърза- но с риск! Всяка погрешна стъпка може да доведе до...
  • Page 13 ňující přístup k součástem pod napětím, je nutné provoz stroje okamžitě přerušit! Bezpečnostní pokyny Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
  • Page 14 Upozornění: není v řádném stavu; v tom případě ho ne- chte opravit autorizovaným odborníkem! Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby bylo s čisticími prostředky TASKI dosaženo opti- Pozor: málních výsledků čištění. Stroj musí být chráněn před neoprávně- Jiné...
  • Page 15 Přehled stroje Odlehčení kabelu od tahu Hlavní přívodní kabel Vodicí tyč Háček na kabel Držák na pad Dopravní kola Odrazný kotouč / Výkyvný kotouč Rukojeť s prohlubní (pro přepravu) Větrák motoru 10 Páčka pro přestavování sklonu vodicí tyče 11 Těleso stroje 12 Bezpečnostní...
  • Page 16 • Stroj naklánějte dozadu, až se dr- žadlo stroje ocitne na zemi. Upozornění: Správné dávkování je doporučeno na oba- lu produktu a na „TASKI Product informa- tion sheet“. • Z držáku na pad odšroubujte upev- ňovací kotouč. Zahájení práce Pozor: Při práci s tímto strojem je nutné...
  • Page 17 Zahájení čištění • Uvolněte přestavovací páčku a vodi- cí tyč se zajistí. • Zapojte zástrčku do síťové zásuvky. Rozsvítí se kontrolka. Upozornění: • Hlavní přívodní kabel veďte v ruce. Než stroj nakloníte dozadu, vyjměte nádo- Zajistěte, aby hlavní přívodní kabel nepřišel do kontaktu bu na produkt.
  • Page 18 Pozor: Servisní intervaly Pad nesmí být sušen v sušičce prádla! Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení a procesu stárnutí.
  • Page 19 Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte hlavní spínač. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Motor se neotáčí.
  • Page 20 Příslušenství Č. Výrobek 8505440 Ochranný díl proti rozstřiku Různé pady (růžové, červené nebo speciální pady) Přeprava • Vypněte stroj. • Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pozor: Jakékoli zvedání stroje je spojeno s rizikem! Při chybném kroku může dojít k poranění osob nebo poškození...
  • Page 21 Oversættelse af den originale Brugervejledning Sikkerhedsanvisninger TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de FORSIGTIG! gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- Læs betjeningsvejledningen og sikker- rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke. hedsanvisningerne grundigt igennem, Fare: inden du bruger maskinen første gang.
  • Page 22 Rengøringsmidler Vigtigt: Bemærk! Maskinen må kun anvendes og opbevares TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå i tørre omgivelser med relativt lidt støv ved optimale rengøringsresultater med TASKI- temperaturer på mellem +10 og + 35 gra- rengøringsmidler. der.
  • Page 23 Oversigt over maskinens opbygning Kablets trækaflastning Netkabel Føringsstang Ledningsholder Rondelholder Transporthjul Afviserrulle / svingrulle Shell type håndtag (til transport) Motorventilation 10 Håndtag til indstilling af føringsstangens hældning 11 Maskinkabinet 12 Sikkerhedsafbryder 13 Højre afbryderarm (motor TIL / FRA) 14 Føringshåndtag 15 Indikator stikkontakt (stik sat i) 16 Trykknap til elektrisk dispenser 17 Venstre betjeningshåndtag (motor TIL / FRA)
  • Page 24 Bemærk! Den rigtige dosering anbefales på produk- • Skru fastgøringsskiven af rondelhol- ternes emballage og "TASKI Product Infor- deren. mation sheet". Arbejdsstart • Sæt rondellen centreret på køreski- Vigtigt: ven og skru fastgøringsskiven på...
  • Page 25 Start af rengøring • Slip indstillingshåndtaget så stålsty- restangen falder i hak. • Slut stikket til stikkontakten. Indikatoren lyser kort op. Bemærk! • Før netkablet i hånden. Tag produktbeholderen af inden du hæl- Sørg for, at netkablet ikke kommer i kontakt med værktøjet. der maskinen bagud.
  • Page 26 • Lad rondellen tørre. Vigtigt: Serviceintervaller Rondellen må ikke tørres i tørretumbler. TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes.
  • Page 27 Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd hovedafbryderen Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Motoren drejer ikke rundt •...
  • Page 28 Transport • Sluk maskinen. • Træk stikket ud af stikkontakten. Vigtigt: Det er altid risikabelt at løfte maskinen. Hvis man træder forkert, kan der opstå skader på personer og maskinen. • Tag værktøjet af (side 24). • Du skal stå bagved maskinen. •...
  • Page 29 Originalbedienungsanleitung Sicherheitshinweise TASKI Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Konzipierung VORSICHT! und Bauart den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- Vor erster Inbetriebnahme Bedienungs- und Gesundheitsanforderungen der EG - Richtlinien und tra- anleitung und Sicherheitshinweise unbe- gen daher das CE - Zeichen. dingt lesen. Gefahr: Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit...
  • Page 30 Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Achtung: wendung geschützt werden. Verwahren Sie diese in einem abgeschlossenen TASKI Maschinen und Geräte werden so Raum bevor Sie sich von der Maschine konstruiert, dass nach dem derzeitigen entfernen. Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden...
  • Page 31 Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte können zu Betriebsstörungen und Schäden an der Maschine oder der Arbeitsumgebung füh- ren. Aus diesem Grund empfehlen wir aus- schliesslich TASKI-Reinigungsprodukte zu verwenden. Störungen die auf Grund falscher Reini- gungsprodukte entstehen, sind durch die Garantie nicht abgedeckt.
  • Page 32 Aufbauübersicht Kabelzugentlastung Netzkabel Führungsstange Kabelhaken Padhalter Transporträder Abweisrolle / Schwenkrolle Griffmulde (für Transport) Motorlüftung 10 Verstellhebel für die Neigung der Führungsstange 11 Maschinengehäuse 12 Sicherheitsschalter 13 Schalthebel rechts (Motor EIN / AUS) 14 Führungsgriff 15 Anzeige Netzsteckdose (Stecker eingesteckt) 16 Drucktaste für elektrische Sprayeinheit 17 Schalthebel links (Motor EIN / AUS)
  • Page 33 • Schrauben Sie die Befestigungs- scheibe vom Padhalter ab. Die richtige Dosierung wird Ihnen auf der Verpackung der Produkte und dem "TASKI Product information sheet" emp- fohlen. • Setzen Sie den Pad zentriert auf den Führungsteller und schrauben Sie die Befestigungsscheibe wieder auf.
  • Page 34 Arbeitsbeginn Arbeitsende • Lassen Sie den Schalthebel los. Achtung: • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist Achtung: stets trittsicheres Schuhwerk und ange- messene Arbeitskleidung zu tragen! Bei den folgenden Schritten zur Entlee- rung und Reinigung, muss die Maschine Achtung: immer ausgeschaltet sein (Hauptschalter) Machen Sie sich zuerst mit der Maschine...
  • Page 35 • Legen Sie den Pad für einige Stunden in eine Reinigungs- lösung und spülen ihn danach ab. Serviceintervalle Hinweis: TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Der Pad kann auch in der Waschmaschine Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft bei max. 40 °C gewaschen werden.
  • Page 36 Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Hauptschalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt Maschine ohne Funktion lässt sich der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Defekter Sicherheitsschalter •...
  • Page 37 Transport • Schalten Sie die Maschine aus. • Ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Achtung: Jegliches Anheben der Maschine ist mit Risiko verbunden! Durch Fehltritte kann es zu Personen- und Maschinenschäden kommen. • Entfernen Sie das Werkzeug (Seite 33). •...
  • Page 38 Translation of the original instructions of use Safety instructions Due to their design and construction, TASKI machines comply VORSICHT! with the relevant essential health and safety requirements of Always read the instructions of use and the EC directives; they therefore have the CE sign.
  • Page 39 The machine must be protected against unauthorized use. Therefore, keep the Notice: machine in a locked room before leaving it. TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be Attention: achieved if TASKI cleaning products are Operate and keep the machine in a dry used.
  • Page 40 Structural layout Cable strain relief Power supply cord Guide rod Cable hook Pad holder Transport wheels Bumper wheel / Swivel caster Shell handle (for transport) Motor ventilation 10 Adjusting lever to tilt the guide bar 11 Machine casing 12 Safety switch 13 Right operating lever (motor ON/OFF) 14 Handle bar 15 Mains plug display (plug inserted)
  • Page 41 Notice: The correct dose is specified on the prod- uct packaging and in the "TASKI Product • Unscrew the holding piece from the pad holder. information sheet". • Center the pad on the driving disc and refasten the holding piece with screws.
  • Page 42 Beginning work with the machine End of operation • Release the operating lever. Attention: • Remove the plug from the mains socket. Always wear slip-resistant shoes and ap- Attention: propriate working clothes when working with this machine! The machine must now be emptied and cleaned.
  • Page 43 The required data are provided on the nameplate of your ma- • Wipe the machine with a moist cloth. chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of this instruction of use. Storing / parking the machine (not in operation)
  • Page 44 Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the main switch Machine is switched off • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Motor does not turn •...
  • Page 45 Transport • Switch off the machine. • Remove the plug from the mains socket. Attention: Lifting the machine can be dangerous un- der any circumstances! Stumbling may cause personal injuries or machine damage. • Remove the tool (page 41). • Stand behind the machine. •...
  • Page 46 Traducción de las instrucciones originales de Uso Advertencias de seguridad Las máquinas TASKI corresponden por su diseño y estructu- ¡CUIDADO! ra a los requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva Antes de la primera puesta en funciona- CE y llevan por eso el símbolo CE.
  • Page 47 Compruebe regularmente el cable de ali- Atención: mentación para los posibles defectos o Las máquinas y los dispositivos TASKI es- envejecimiento y no tome el motor en fun- tán diseñados de manera que, según el cionamiento si no está en perfectas condi- estado de la tecnología hoy en día, se...
  • Page 48 Las averías que se produzcan por el uso de productos de limpieza incorrectos, no estarán cubiertas por la garantía. Para una información más detallada, con- tacte a su servicio oficial de TASKI. Otros documentos Nota: El esquema eléctrico para esta máquina, se encuentra en la lista de piezas de re- puesto.
  • Page 49 Vista general de la estructura. Descarga de tracción de cable Cable de red Vástago de guía Gancho del cable Soporte de almohadilla Ruedas de movimiento Rueda de parachoques / Rueda giratoria Manejo (para el transporte) Ventilación del motor 10 Palanca de los frenos para la inclinación del timón de acero 11 Peso de la máquina 12 Interruptor de seguridad...
  • Page 50 Limpieza con spray Sí No utilice discos que estén desgastados o sucios. Utilice solo herramientas origina- Enjabonar en mojado les de TASKI. El incumplimiento puede Enjabonar en seco producir resultados de limpieza insatisfac- torios e incluso daños en el revestimiento. Pulir Sí...
  • Page 51 Inicio del trabajo Fin de trabajo • Suelte la palanca de mando Atención: • Retire el conector de la tomacorriente. Durante la operación con ésta máquina, Atención: es obligatorio el uso de zapatos de seguri- dad y ropa de trabajo adecuada. Para los siguientes pasos de vaciado y limpieza, la máquina deberá...
  • Page 52 Nota: Intervalos de servicio La almohadilla puede lavarse en la lava- Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- dora a una temperatura máxima de 40 ºC. guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven •...
  • Page 53 Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender interruptor principal Máquina desconectada • Conecte el conector a la tomaco- Enchufe no conectado Las máquinas sin función no pueden rriente encenderse Cable de red defectuoso • Sustituir cable de red El motor no gira •...
  • Page 54 Transporte • Desconecte la máquina. • Retire el conector de la tomacorriente. Atención: Cualquier tipo de elevación de la máquina conlleva riesgo. Pasos en falso pueden provocar daños en personas o máquinas. • Retire la herramienta (página 50). • Colóquese detrás de la máquina. •...
  • Page 55 õhku, pannakse vette või kui masin puutub kokku niiskusega. Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma kontseptsioonilt ja ehituselt ko- Oht! halduvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, Kui on kahjustunud ohutuse jaoks olulised mistõttu on masinatel CE-märgis.
  • Page 56 59. Tähelepanu! Oht! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- masin välja lülitada. mete järgi ei ole masina tekitatud müra või vibratsioon tervisele kahjulik.
  • Page 57 Ehitus Juhtme pingeleevendi Toitejuhe Juhtvarras Kaablikonks Kettahoidik Transpordirattad Põrkeratas / pöördratas Süvendatud käepide (transpordiks) Mootori ventilatsioon 10 Reguleerimishoob juhtvarda kallutamiseks 11 Masinakorpus 12 Turvalüliti 13 Lülitushoob paremal (mootor SISSE/VÄLJA) 14 Juhtkäepide 15 Võrgu pistikupesa näidik (pistik sisse pandud) 16 Elektrilise pihustiüksuse surunupp 17 Lülitushoob vasakul (mootor SISSE/VÄLJA)
  • Page 58 • Ketas peab olema puhas ega tohi olla liiga kulunud. Märgpuhastus ja põhipuhastus Tähelepanu! Spreipuhastus Ärge kasutage kettaid, mis on kulunud või määrdunud. Kasutage üksnes TASKI ori- Märg šampoonpuhastus ginaaltööriistu. Eiramine võib kaasa tuua Kuiv šampoonipuhastus puudulikud puhastustulemused või koguni põrandakatte kahjustumise.
  • Page 59 Töö alustamine Töö lõpetamine • Laske lülitushoob lahti. Tähelepanu! • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda Tähelepanu! mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie- tust! Järgmistel sammudel masina tühjendami- seks ja puhastamiseks peab masin olema Tähelepanu! alati välja lülitatud (pealüliti) ja pistik võrgu Tutvuge esmalt masinaga ja tehke esime- pistikupesast välja tõmmatud.
  • Page 60 Masina puhastamine niiske lapiga ● Ketast võib pesta ka pesumasinas max 40 °C juures. Hooldusvälbad TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- • Laske kettal kuivada. hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Tähelepanu! •...
  • Page 61 Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage pealüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud Funktsioonita masinat ei saa sisse pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Mootor ei pöörle •...
  • Page 62 Transport • Lülitage masin välja. • Tõmmake pistik võrgu pistikupesast välja. Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk! Valesammud võivad kaasa tuua isiku- ja masinakahjud. • Eemaldage tööriist (lk 58). • Seiske masina taha. • Tõmmake reguleerimishooba ja pöö- rake juhtvarras ettepoole. •...
  • Page 63 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Turvallisuusohjeet TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- VAROITUS! tävät EY-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- dottomasti luettava ennen koneen käyt- merkki. töönottoa.
  • Page 64 Korjauksen saa suorittaa vain Puhdistusaineet valtuutettu sähköasentaja! Huomioitavaa: Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne Estä koneen luvaton käyttö ja vie se suljet- saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- tuun tilaan, kun sitä ei käytetä. neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset.
  • Page 65 Koneen rakennekuva Verkkojohdon vedonpoistaja Verkkojohto Ohjaustanko Johtokoukku Laikan pidike Kuljetuspyörät Törmäyspyörä/kääntöpyörä Kilpityyppinen kahva (kuljetusta varten) Moottorin tuuletus 10 Säätövipu ohjaustangon kallistusta varten 11 Koneen runko 12 Turvakytkin 13 Oikeanpuoleinen käyttökahva (moottori PÄÄLLÄ/ POIS) 14 Koneen kahva 15 Verkkopistorasian näyttö (pistoke liitettynä) 16 Sähköisen annostelulaitteen painike 17 Vasemmanpuoleinen käyttökahva (moottori PÄÄL- LÄ/POIS)
  • Page 66 • Kallista konetta taaksepäin, kunnes koneen kahva on kiinni lattiassa. Huomioitavaa: Oikeat annostelusuositukset löytyvät puh- distusaineen etiketistä tai TASKI-tuoteleh- destä. • Irrota kiinnityslevy laikan pidikkeestä. • Kohdista laikka vetoalustaan ja ruu- vaa kiinnityslevy takaisin paikalleen. Kiristä kiinnitysruuvi aina kunnolla, jotta ulkoneva kiinnityslevy ei vaurioi ta lattiaa.
  • Page 67 Työskentelyn aloittaminen Työskentelyn lopettaminen • Vapauta kytkinvipu. Huomioitavaa: • Irrota pistoke pistorasiasta. Tällä koneella työskenneltäessä on aina Huomioitavaa: käytettävä työturvallisia jalkineita ja sopi- vaa työvaatetusta! Seuraavia työvaiheita suoritettaessa on kone sammutettava ja verkkojohto irrotet- Huomioitavaa: tava pistorasiasta. Tutustu ensin koneen toimintaan suoritta- •...
  • Page 68 • Pyyhi kone kostealla siivouspyyhkeellä. mainitse aina meille tyyppimerkintä ja koneen numero. Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- Koneen säilytys/pysäköinti (ei toiminnassa) ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet. Huomioitavaa: Koneen on oltava sammutettuna ja pistok- keen irrotettuna pistorasiasta.
  • Page 69 Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone kytkimistä Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Moottori ei pyöri • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Viallinen turvakytkin •...
  • Page 70 Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Saat lisätietoja TASKI yhteistyö- kumppaniltasi.
  • Page 71 Traduction des instructions originales d'utilisation Instructions de sécurité Par leur conception et construction, les machines TASKI sont ATTENTION ! conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de Avant la première mise en service, lisez santé en vigueur des directives CE et sont donc pourvues du impérativement les instructions d'utilisa-...
  • Page 72 être examinée soires ou recommandés par le conseiller par un technicien compétent avant la pro- TASKI. Les autres brosses sont suscep- chaine utilisation. Cela vaut également si tibles de gêner la sécurité et les fonctions la machine a été...
  • Page 73 Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation des mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 74 Vue d'ensemble Décharge de traction sur le câble Câble secteur Barre de guidage Crochet à câble Support à pad Roues de transport Galet de protection / galet pivotant Poignée coquille (pour le transport) Ventilation du moteur 10 Levier de réglage pour l'inclinaison de la tige de gui- dage en acier 11 Carter de la machine 12 Interrupteur de sécurité...
  • Page 75 Nettoyage humide et nettoyage de Attention: base Ne pas utiliser de pads usés ou sales. Uti- Nettoyage par méthode spray lisez uniquement des brosses TASKI origi- nales. Le non respect peut entraîner des Shampooing au mouillé résultats de nettoyage médiocres, voire Shampooing à sec des dommages sur les sols.
  • Page 76 Démarrer les opérations Fin des opérations • Relâchez le levier commutateur. Attention: • Débranchez le connecteur de la fiche secteur. Lorsque vous travaillez avec cette ma- Attention: chine, portez toujours des chaussures an- tidérapantes et des vêtements de travail Pour les étapes suivantes de purge et de appropriés ! nettoyage, la machine doit toujours être hors marche (interrupteur principal) et la...
  • Page 77 Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- Entreposage / stationnement de la machine (hors service) vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. Remarque: La machine doit être coupée et la fiche dé-...
  • Page 78 Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur principal La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Une machine sans fonction ne peut Cordon d'alimentation principale dé- •...
  • Page 79 Accessoires N° Article 8505440 Jupe anti-projections Différents pads (rose, rouge ou pads spéciaux) Transport • Mettez la machine hors marche. • Débranchez la fiche de la fiche d'alimentation. Attention: Tout levage de la machine entraîne des risques ! Un trébuchement peut causer des bles sures ou des dommages sur la machine.
  • Page 80 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Οδηγίες ασφάλειας Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- ΠΡΟΣΟΧΗ! φώνονται με τις ισχύουσες, θεμελιώδεις απαιτήσεις για την Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσε- ασφάλεια και την υγεία των οδηγιών ΕΚ και, έως εκ τούτου, φέ- ως...
  • Page 81 από μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Φυλάξτε τη μηχανή σε χώρο που κλειδώνει όταν δεν Υπόδειξη: βρίσκεται υπό την επίβλεψή σας. Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες Υπόδειξη: επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, Η λειτουργία και η φύλαξη της μηχανής...
  • Page 82 Τυχόν βλάβες που προκαλούνται από τη χρήση μη ενδεδειγμένων προϊόντων καθα- ρισμού δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- στε με το συνεργάτη σέρβις της TASKI. Άλλα έγγραφα Σημείωση: Στη λίστα ανταλλακτικών θα βρείτε το ηλε- κτρικό διάγραμμα αυτής της μηχανής.
  • Page 83 Επισκόπηση εξαρτημάτων Προστασία έλξης καλωδίου Καλώδιο ρεύματος Ράβδος οδήγησης Άγκιστρα καλωδίων Υποδοχή τσόχας Τροχοί μεταφοράς μηχανής Τροχοί εκτροπής / Κατευθυντήριοι τροχοί Λαβή τύπου κελύφους (για μεταφορά) Εξαερισμός μοτέρ 10 Μοχλός ρύθμισης για την κλίση του οδηγού ατσάλι- νης μπάρας 11 Περίβλημα μηχανής 12 Διακόπτης...
  • Page 84 όχι Υπόδειξη: θαρισμός Μην χρησιμοποιείτε τσόχες που έχουν Καθαρισμός με ψεκασμό ναι φθορές ή ακαθαρσίες. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία TASKI. Υγρό πλύσιμο όχι Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθα- Ξηρό πλύσιμο όχι ρισμός να είναι ελλιπής ή να προκαλέσετε ζημιές στο δάπεδο.
  • Page 85 Έναρξη εργασιών Τέλος λειτουργίας • Απελευθερώστε το διακόπτη ενεργοποίησης. Υπόδειξη: • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος. Να φοράτε πάντοτε αντιολισθητικά παπού- Υπόδειξη: τσια και κατάλληλα ενδύματα κατά τη χρή- ση της μηχανής! Κατά την εκτέλεση των επόμενων βημάτων εκκένωσης...
  • Page 86 Η τσόχα μπορεί να πλυθεί και στο πλυντή- Διαστήματα σέρβις ριο στους 40°C το μέγιστο. Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από • Αφήστε την τσόχα να στεγνώσει.
  • Page 87 Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποιήστε τον κύριο διακόπτη Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το...
  • Page 88 Εξαρτήματα Αριθ. Προϊόν 8505440 Προφυλακτήρας πιτσιλίσματος Διάφορες τσόχες (ροζ, κόκκινες ή ειδικές τσόχες) Μεταφορά • Απενεργοποιήστε τη μηχανή. • Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ρεύματος. Υπόδειξη: Κάθε φορά που η μηχανή ανυψώνεται υφί- σταται κίνδυνος! Εάν τα άτομα που τη μεταφέρουν παραπα τήσουν, ενδέχεται...
  • Page 89 Prijevod izvornih uputa korištenja Sigurnosna upozorenja Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije OPREZ! zadovoljavaju relevantne, temeljne sigurnosne i zdravstvene Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno zahtjeve smjernica EZ i stoga nose oznaku CE. pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Oprez: upozorenja.
  • Page 90 Oprez: uputa za upotrebu Tijekom svih radova na stroju potrebno je Pažnja: isključiti stroj. Uređaji i strojevi iz programa TASKI konstruiraju se tako da se, prema trenutnom stanju znanosti, može isključiti Oprez: ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i Redovito provjeravajte mrežni kabel za vibracija.
  • Page 91 Pregled konstrukcije Rasterećenje zatezanja kabela Mrežni kabel Šipka za navođenje stroja Držač kabela Držač jastučića Transportna kolica Amortizer / okretni kotač Ručka (za transport) Ventilator motora 10 Ručica za prilagođavanje nagiba šipke za navođenje 11 Kućište stroja 12 Sigurnosni prekidač 13 Ručica za upravljanje desno (Motor UKLJUČEN / ISKLJUČEN) 14 Drška za navođenje...
  • Page 92 Upozorenje: Podatke o ispravnom doziranju pronaći • Odvrnite podlošku za pričvršćivanje ćete na pakiranju proizvoda i TASKI listu s s držača jastučića. informacijama o proizvodu. • Jastučić centrirano postavite na tanjur i ponovno zavrnite podlošku za pričvršćivanje.
  • Page 93 Početak rada Završetak rada • Pustite ručicu za upravljanje. Pažnja: • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek Pažnja: nosite obuću s protukliznim potplatom i prikladnu radnu odjeću! Pri sljedećim koracima u postupcima pražnjenja i čišćenja stroj uvijek mora biti Pažnja: isključen (glavni prekidač), a utikač...
  • Page 94 Jastučić je moguće oprati i u perilici rublja, na maksimalno 40 °C. Servisni interval Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg • Pustite jastučić da se osuši. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i Pažnja:...
  • Page 95 Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite glavni prekidač Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan Neispravan stroj nije moguće utičnicom uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Motor se ne okreće •...
  • Page 96 Pribor Artikl 8505440 Zaštita od prskanja Različiti jastučići (ružičasti, crveni ili posebni jastučići) Transport • Isključite stroj. • Izvucite utikač iz mrežne utičnice. Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim! Pogrešni koraci mogu dovesti do oštećenja stroja i ozljeda osoba. •...
  • Page 97 Az eredeti használati útmutató fordítása Biztonsági utasítások A TASKI gépek tervezésükben és felépítésükben megfelel- VIGYÁZAT! nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és Az első használatba vétel előtt feltétlenül egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- olvassa el a használati útmutatót és a látva.
  • Page 98 102 oldalán felsorolt kiegészítő készülé- a gépet ki kell kapcsolni. kekhez használható Figyelem: Vigyázat: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati domány jelenlegi állása szerint a fellépő kábelen nem látható-e valamilyen sérülés- zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- re vagy öregedésre utaló...
  • Page 99 Szerkezeti áttekintés Kábelfeszülés-mentesítő Hálózati kábel Vezetőrúd Kábelkampó Párnatartó Szállítókerekek Terelőgörgő/elforduló görgő Kagyló típusú fogantyú (szállításhoz) Motorszellőztető 10 Állítókar a vezetőrúd dőlési szögének állításához 11 Készülékház 12 Biztonsági kapcsoló 13 Jobb oldali kapcsolókar (motor BE/KI) 14 Vezetőfogantyú 15 A hálózati aljzat kijelzője (dugasz bedugva) 16 Az elektromos adagolóegység nyomógombja 17 Bal oldali kapcsolókar (motor BE/KI)
  • Page 100 • a párnát elhasználódás és tisztaság szempontjából. Nedves tisztítás és alaptisztítás Figyelem: Szóró tisztítás igen Ne használjon elhasználódott vagy szen- nyezett párnákat. Kizárólag eredeti TASKI Nedves samponozás szerszámokat használjon. Ennek be nem Száraz samponozás tartása nem megfelelő tisztítási eredmé- nyekhez és a padlózat károsodásaihoz ve- Polírozás...
  • Page 101 Munka megkezdése A munka befejezése • Engedje el a kapcsolókart. Figyelem: • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig Figyelem: lépésbiztos cipőt és megfelelő munkaru- hát kell viselni! A leürítés és a tisztítás következő lépései során a gépnek végig (a főkapcsolóval) ki- Figyelem: kapcsolt állapotban kell lennie, a dugaszt...
  • Page 102 ● A lehúzót mosógépben is ki lehet mosni, 40 °C-on. Szervizintervallumok A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és • Hagyja a lehúzót megszáradni. mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után kopás- Figyelem: nak és elöregedésnek vannak kitéve.
  • Page 103 Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a főkapcsolót A gép ki van kapcsolva A hálózati dugasz nincs csatlakoz- • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt tatva a hálózati aljzatba A gép nem működik, nem lehet be- A hálózati kábel hibás •...
  • Page 104 Tartozékok Cikk 8505440 Fröccsenésvédelem Különböző párnák (rózsaszín, piros vagy speciális párnák) Szállítás • Kapcsolja ki a gépet. • Húzza ki a dugaszt a hálózati aljzatból. Figyelem: A gép minden felemelése veszélyes! A nem megfelelő kezelés személyi sérülé sekhez és a gép károsodásához vezethet. •...
  • Page 105 Traduzione delle Istruzioni d'uso originali Istruzioni di sicurezza Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- ATTENZIONE! struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- Leggere attentamente le istruzioni d'uso lute delle direttive CE e pertanto recano le marcature CE.
  • Page 106 è Attenzione: in perfette condizioni, ma eseguire le op- Le macchine e gli apparecchi TASKI sono portune riparazioni da un elettricista auto- progettati in modo che, secondo lo stato rizzato!
  • Page 107 Struttura Parastrappi Cavo di alimentazione Timone Avvolgicavo Supporto pad Ruote di trasporto Ruota paraurti/Ruota orientabile Maniglia a guscio (per trasporto) Ventilazione motore 10 Leva di regolazione per l'inclinazione della barra in acciaio di guida 11 Copertura macchina 12 Interruttore di sicurezza 13 Leva operativa a destra (motore ON/OFF) 14 Impugnatura 15 Visualizzazione presa della corrente di rete (spina...
  • Page 108 Nota: La dose giusta viene consigliata sulla con- • Svitare la rondella di fissaggio dal fezione dei prodotti e nel "TASKI Product supporto pad. information sheet". • Posizionare il pad centrato sul piatto trattenitore e avvitare nuovamente la rondella di fissaggio.
  • Page 109 Inizio lavoro Fine lavoro • Lasciar andare la leva dell'interruttore. Attenzione: • Estrarre la spina dalla presa di corrente di rete. Durante i lavori con questa macchina, è Attenzione: sempre necessario indossare scarpe e in- dumenti di lavoro adeguati! Nei passaggi seguenti per lo svuotamento e la pulizia, la macchina deve sempre es- Attenzione: sere spenta (interruttore principale) e la...
  • Page 110 Il pad abrasivo può essere lavata anche nella lavatrice a massimo 40 °C. Intervalli di assistenza Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in • Lasciar asciugare il pad abrasivo. fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I...
  • Page 111 Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare la macchina Macchina spenta • Collegare la spina alla presa di Spina d'alimentazione non collegata corrente di rete. La macchina non si accende Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Il motore non gira •...
  • Page 112 Trasporto • Spegnere la macchina. • Estrarre la spina dalla presa di corrente di rete. Attenzione: Ogni sollevamento della macchina è lega- to a un possibile rischio! Con pedane non idonee si possono verifi care danni/lesioni alle persone e alle cose. •...
  • Page 113 Pavojus! Jeigu pažeistos saugumo dalys, pavyz- Saugumo nurodymai džiui, įrankių gaubtai, tinklo kabelis arba Koncepcijos ir konstrukcijos atžvilgiu TASKI mašinos atitinka gaubtai, kurie suteikia prieigą prie elektrai taikomus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos rei- laidžių dalių, būtina nedelsiant sustabdyti kalavimus ir yra pažymėtos CE ženklu.
  • Page 114 118 puslapyje. Dėmesio! Pavojus! TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę mašina, ją reikia išjungti. būseną, atmetama sveikatos pažeidimų...
  • Page 115 Konstrukcijos apžvalga Kabelio tempimo apkrova Tinklo kabelis Kreipiamasis strypas Kabelio kablys Padėkliuko laikiklis Transportavimo ratukai Kreiptuvas / vairavimo ritinėlis Rankenos įduba (tik transportavimui) Variklio ventiliacija 10 Kreipiamojo strypo nuolydžiui skirta reguliavimo svirtis 11 Mašinos korpusas 12 Apsauginis išjungiklis 13 Jungimo svirtis dešinėje (variklis įj. / išj.) 14 Kreipiamoji rankena 15 Tinklo kištukinio lizdo rodinys (kištukas įkištas) 16 Elektrinio purškimo įrenginio mygtukas...
  • Page 116 šiną. Pastaba. • Atsukite pado laikiklio tvirtinimo dis- Tinkamas dozavimas nurodomas ant pro- ką. duktų pakuotės ir „TASKI Product informa- tion sheet“. • Padą uždėkite plovimo disko centre ir prisukite tvirtinimo diską. Visada pilnai priveržkite tvirtinimo varžtą, nes priešingu atveju, atsiki šęs tvirtinimo diskas gali apgadinti...
  • Page 117 Darbo pradžia Darbo pabaiga • Atleiskite jungimo svirtį. Dėmesio! • Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- Dėmesio! slystančią avalynę ir nešiokite tinkamus darbinius drabužius! Atliekant kitus – ištuštinimo ir valymo – žingsniuos mašina privalo būti išjungta Dėmesio! (pagrindinis jungiklis), o kištukas turi būti Visų...
  • Page 118 Padėkliukas gali būti skalbiamas ir skalby- klėje ne didesnėje kaip 40 °C. Techninės priežiūros intervalas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- • Palikite padėkliuką išdžiūti. klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta.
  • Page 119 Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite mašiną Mašina yra išjungta. Tinklo kištukas neįkištas • Įkiškite kištuką į kištukinį lizdą Nepavyksta įjungti mašinos be funk- Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį cijos. • Susisiekite su techninės priežiūros Variklis nesisuka partneriu.
  • Page 120 Priedai Prekė 8505440 Apsauga nuo purslų Įvairūs padėkliukai (rožiniai, raudoni arba specialūs padėkliukai) Vežimas • Išjunkite mašiną. • Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Dėmesio! Bet koks mašinos pakėlimas gali būti rizi- kingas! Suklydus galima susižaloti arba pažeisti mašiną. • Pašalinkite įrankį (116 puslapis). •...
  • Page 121 Šajos gadī- jumos tiek anulētas visas garantijas un noraidītas iespējamās prasības. Drošības norādes TASKI mašīnu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- sībām, un tādēļ tās ir marķētas ar CE zīmi.
  • Page 122 šīnu, ja tā nav nevainojamā tehniskā stā- Tīrīšanas līdzekļi voklī. Nolīgstiet pilnvarotus speciālistus tās salabošanai. Norāde! TASKI mašīnas ir konstruētas tā, lai, iz- Uzmanību! mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu Mašīna ir jāaizsargā pret neatļautu lietoša- sasniegti vislabākie nu. Pirms atstājat mašīnu, novietojiet to tīrīšanas rezultāti.
  • Page 123 Uzbūves pārskats Kabeļa amortizators Tīkla kabelis Vadības stienis Kabeļu stiprinājums Sūkļa turētājs Pārvietošanas riteņi Grozāms ritenītis Satveršanas iedobes (transportēšanai) Motora ventilācija 10 Vadības stieņa slīpuma iestatīšanas svira 11 Iekārtas karkass 12 Drošības slēdzis 13 Labais slēdzis (IESLĒGT/IZSLĒGT motoru) 14 Vadības rokturis 15 Tīkla rozetes indikators (kontaktdakša pievienota) 16 Spiedpoga elektriskai smidzināšanai 17 Kreisais slēdzis (IESLĒGT/IZSLĒGT motoru)
  • Page 124 • Nolieciet mašīnu uz aizmuguri, līdz jāt mašīnu. vadības rokturis pieskaras grīdai. Norāde! Pareizas izmantojamo līdzekļu devas ir norādītas uz to iepakojuma un TASKI iz- • Noskrūvējiet stiprinājuma disku no strādājumu informācijas lapā sūkļa turētāja. ("TASKI Product information sheet"). • Uzstādiet sūkli tā, lai tas atrastos vie- nā...
  • Page 125 Darba uzsākšana Darbu beigšana • Atlaidiet slēgšanas sviru. Uzmanību! • Atvienojiet kontaktdakšu no tīkla rozetes. Strādājot ar šo mašīnu, pastāvīgi jāvalkā Uzmanību! drošības apavi un pielāgots darba ap- ģērbs! Veicot turpmāk minētos iztukšošanas un tīrīšanas darbus, mašīnai vienmēr ir jābūt Uzmanību! izslēgtai (galvenais slēdzis) un kontakt- Vispirms pierodiet pie mašīnas, pirmo reizi...
  • Page 126 ● • Novietojiet sūkli izžūšanai. Apkopes intervāli Uzmanību! TASKI mašīnas ir augstvērtīga prece, kuras drošību rūpnīcā ir Sūkli nedrīkst žāvēt veļas žāvētājā! pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilglaicīgas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, mašīna ir jāapkopj pēc 250 darba stundām vai vismaz reizi gadā.
  • Page 127 Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Ieslēdziet galveno slēdzi Mašīna ir izslēgta • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota Mašīna nedarbojas un to nevar rozeti ieslēgt Bojāts tīkla kabelis • Nomainiet tīkla kabeli Motors nedarbojas •...
  • Page 128 Transportēšana • Izslēdziet mašīnu. • Atvienojiet kontaktdakšu no tīkla rozetes. Uzmanību! Jebkāda mašīnas celšana ir riskanta! Neveiksmīgs solis var būt cēlonis personu traumām un mašīnas bojājumiem. • Noņemiet instrumentu (124. lappuse). • Nostājieties aiz mašīnas. • Pavelciet regulēšanas sviru un nolie- ciet vadības stieni uz priekšu.
  • Page 129 Vertaling van de originele instructies voor gebruik Veiligheidsvoorschriften TASKI machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de LET OP! relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- handleiding en veiligheidsvoorschriften.
  • Page 130 Reinigingsproducten gen gebruik door onbevoegden. Zet de machine in een afgesloten ruimte alvorens deze achter te laten. TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste Let op: resultaat geven. De machine mag alleen in een droge, sto-...
  • Page 131 Constructie Kabeltrekontlasting Netsnoer Geleidingsstang Kabelhaak Padhouder Transportwielen Stootwiel / zwenkwiel Greepuitsparing (voor transport) Motorventilatie 10 Verstelhendel voor de helling van de geleidings- stang 11 Machinebehuizing 12 Veiligheidsschakelaar 13 Schakelaarhendel rechts (motor AAN / UIT) 14 Geleidingsgreep 15 Weergave netcontactdoos (stekker ingestoken) 16 Drukknop voor elektrische sprayeenheid 17 Schakelaarhendel links (motor AAN / UIT)
  • Page 132 • de pad op slijtage en reinheid. Natte reiniging & basisreiniging neen Let op: Sprayreiniging Gebruik geen pads die versleten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI Nat shampooën neen onderdelen. Het niet naleven kan resulte- Droog shampooën neen ren in slechte reinigingsresultaten, maar ook in schade aan de vloer.
  • Page 133 Start van de werkzaamheden Einde van het werk • Laat de schakelhendel los. Let op: • Trek de stekker uit het stopcontact. Tijdens het werken met deze machine al- Let op: tijd schoenen met antislipzool en geschik- te werkkleding dragen! Bij de volgende stappen voor lediging en reiniging moet de machine altijd uitge- Let op:...
  • Page 134 De pad kan ook in de wasmachine op max. 40 °C gewassen worden. Service-intervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- • Laat de pad drogen.
  • Page 135 Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Hoofdschakelaar inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact. Niet functionerende machine kan Netsnoer defect • Netsnoer vervangen niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Motor draait niet partner •...
  • Page 136 Accessoires Artikel 8505440 Spatwaterbescherming Verschillende pads (roze, rood of speciale pads) Vervoer • Schakel de machine uit. • Trek de stekker uit het stopcontact. Let op: Ieder opheffen van de machine gaat met risico gepaard! Er kan persoonlijk letsel en schade aan de machine optreden door het missen van een trede.
  • Page 137 Oversettelse av de originale instruksjonene for bruk Sikkerhetsinstrukser På grunn av sitt design og konstruksjon overholder TASKI- FORSIKTIG maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Før første gangs bruk må bruksanvisnin- EU-direktiver og er derfor påført CE-merke. gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye.
  • Page 138 Reparasjoner av mekaniske eller elektris- ke deler på maskinen skal kun utføres av autoriserte fagpersoner som er kjent med Vennligst ta kontakt med din TASKI ser- alle relevante sikkerhetsbestemmelser. vicepartner for mer informasjon. Advarsel: Utvidet dokumentasjon Det skal utelukkende brukes verktøy (bør-...
  • Page 139 Oppbygning - oversikt Strekkavlaster for ledning Strømledning Styrestang Kabelkrok Pad-holder Transporthjul Deflektor / svinghjul Dra-håndtak (for transport) Motor-vifte 10 Justeringsspake for vipping av stålstangen 11 Maskinhus 12 Sikkerhetsbryter 13 Koblingsspake på høyre side (motor PÅ / AV) 14 Styrebøyle 15 Visning av stikkontakt (kontakt satt i) 16 Trykknapp for elektrisk dispenserenhet 17 Betjeningsspake på...
  • Page 140 • Vipp maskin bakover til maskin- maskinen. håndtaket ligger på gulvet. Merk: Riktig dosering vises på emballasjen til produktet og på informasjonsarket "TASKI • Skru av holderstykket til pad-holde- Product Information sheet". ren. • Sett paden midt på føringsskiven og skru på...
  • Page 141 Starte arbeidet Avslutte arbeidet • Slipp koblingsspaken. Advarsel: • Trekk støpselet ut av stikkontakten. Når du arbeider med denne maskinen må Advarsel: du alltid ha på sklisikkert fottøy og hen- siktsmessige arbeidsklær! Ved de følgende trinnene for tømming og rengjøring må maskinen alltid være avslått Advarsel: (hovedbryter) og støpselet være trukket ut Gjør deg først kjent med maskinen ved å...
  • Page 142 Merk: Paden kan også vaskes i vaskemaskin på Serviceintervaller maks. 40° C. TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre • La paden tørke. tids bruk og aldring.
  • Page 143 Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på hovedbryter Maskinen er slått av Støpselet er ikke satt i • Koble støpselet til stikkontakten. Maskin uten funksjon lar seg ikke slås på Defekt strømledning • Skift ut strømledning Motoren går ikke •...
  • Page 144 Transport • Slå av maskinen. • Trekk støpselet ut av stikkontakten. Advarsel: Enhver løfting av maskinen er forbundet med risiko! Feiltrinn kan føre til person- og maskinska • Ta av verktøyet (side 140). • Stå bak maskinen. • Dra i justeringsspaken og sving sty- restangen forover.
  • Page 145 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Oznacza ważne instrukcje, których nie- przestrzeganie może powodować zagro- Dzięki wykorzystywanym rozwiązaniom projektowym i kon- strukcyjnym urządzenia TASKI spełniają odnośne, podstawo- żenie dla osób i/lub poważne straty we wymagania najważniejszych dyrektyw UE z zakresu materialne! bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznako- wanie CE.
  • Page 146 Jeżeli urządzenie nie jest Uwaga: w idealnym stanie, nie należy rozpoczynać Maszyny i urządzenia firmy TASKI zostały eksploatacji urządzenia, lecz zlecić jego skonstruowane w taki sposób, aby według naprawę uprawnionym specjalistom! dotychczasowego stanu wiedzy można było uniknąć...
  • Page 147 Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą o uzyskaniu optymalnych rezultatów przy zastosowaniu środków czyszczących TA- SKI. Inne środki czyszczące mogą prowadzić do usterek w eksploatacji i uszkodzeń urządzenia lub środowiska roboczego. Dlatego też zalecamy stosowanie środków czyszczących wyłącznie produkcji firmy...
  • Page 148 Schemat budowy Kablowy uchwyt odciążający Kabel zasilania sieciowego Ramię prowadzące Hak na kabel Uchwyt na pad Koła Rolka odrzucająca / rolka obrotowa Wgłębienie do przenoszenia (w celach transportu) Wentylator silnika 10 Dźwignia regulacji nachylenia ramienia prowadzą- cego 11 Obudowa urządzenia 12 Przycisk bezpieczeństwa 13 Dźwignia przełączania prawa strona (WŁĄCZ/WY- ŁĄCZ silnik)
  • Page 149 Wskazówka: Zalecenia w zakresie właściwego dozowa- nia znajdują się na opakowaniu poszcze- • Założyć pad centralnie na tarczę pro- gólnych środków oraz w „TASKI Product wadzącą i ponownie nakręcić śrubę information sheet”. mocującą. Zawsze całkowicie dokręcać śrubę mocującą, gdyż w przeciwnym razie wystająca śruba może uszkodzić...
  • Page 150 Rozpoczęcie pracy Zakończenie pracy • Zwolnić dźwignię przełączania. Uwaga: • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. Podczas wykonywania prac należy uży- Uwaga: wać stabilnego obuwia oraz odpowiedniej odzieży roboczej! Przed rozpoczęciem wykonywania po- szczególnych czynności związanych z Uwaga: opróżnianiem i czyszczeniem urządzenia Należy najpierw zapoznać...
  • Page 151 • Pozostawić pad do wyschnięcia. Uwaga: Przeglądy okresowe Nie wolno suszyć pada w suszarce do Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- ubrań! tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- Czyszczenie urządzenia...
  • Page 152 Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć wyłącznik główny Urządzenie jest wyłączone Wtyczka zasilania sieciowego nie • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- jest włożona do gniazda silania sieciowego Nie da się włączyć urządzenia bez Uszkodzony kabel zasilania siecio- •...
  • Page 153 Wyposażenie Artykuł 8505440 Osłona przeciwbryzgowa Różne pady (różowe, czerwone lub specjalne) Transport • Wyłączyć urządzenie. • Odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania sieciowego. Uwaga: Każde podnoszenie urządzenia wiąże się z ryzykiem! Niewłaściwy ruch może spowodować uszkodzenie ciała lub maszyny. • Wyjąć jednostkę narzędziową (strona 149). •...
  • Page 154 Tradução das instruções de utilização Instruções de segurança As máquinas TASKI foram concebidas e construídas de acor- CUIDADO! do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção Antes da primeira colocação em funcio- da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem os namento, é...
  • Page 155 160 Cuidado: Cuidado: A máquina deve ser protegida contra utili- As máquinas e aparelhos TASKI foram zação não autorizada. Guarde-a num es- construídos com tecnologia de ponta que paço fechado. permite anular os efeitos nocivos para a saúde das emissões de ruído ou das vi-...
  • Page 156 Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho.
  • Page 157 Vista da estrutura Segurança de tracção do cabo de alimentação Cabo de alimentação Coluna de guia Encaixe do cabo Suporte de bloco Rodas de transporte Rodas de desvio/rodas giratórias Pega (para transporte) Ventilação do motor 10 Alavanca de regulação para inclinação da coluna de guia 11 Carcaça da máquina 12 Interruptor de segurança...
  • Page 158 Cuidado: Não utilizar discos que estejam gastos ou Limpeza por pulverização sujos. Utilizar exclusivamente ferramentas originais da TASKI. A não observância Lavagem húmida com detergente não pode causar resultados insatisfatórios de Lavagem a seco com detergente não limpeza até dano no pavimento.
  • Page 159 Início de trabalho Fim do trabalho • Solte a alavanca de comando. Cuidado: • Retire a ficha da tomada de alimentação. Durante os trabalhos com esta máquina Cuidado: deve ser usado calçado antiderrapante e roupa de trabalho apropriada! Durante os seguintes passos para esva- ziamento e limpeza, a máquina deve estar Cuidado: sempre desligada (interruptor principal) e...
  • Page 160 40 °C. Intervalos da assistência técnica • Deixe o disco secar. As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com Cuidado: segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. O disco não pode ser seco numa máquina Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após...
  • Page 161 Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor principal Máquina desligada • Ligue a ficha à tomada de alimen- Ficha de alimentação não inserida tação Não é possível ligar a máquina sem Cabo de alimentação com defeito •...
  • Page 162 Acessórios Artigo 8505440 Proteção contra salpicos Diversos discos (rosa, vermelho ou discos especiais) Transporte • Desligue a máquina. • Retire a ficha da tomada de alimentação. Cuidado: Qualquer elevação da máquina represen- ta risco! Um passo em falso pode provocar feri mentos e danos na máquina.
  • Page 163 Traducere a instruc?iunilor originale de utilizare Instrucţiuni privind siguranţa Datorită modului de proiectare ?i fabricaţie, ma?inile TASKI ATENŢIE! sunt în conformitate cu directivele CE esen?iale referitoare la Înainte de utilizarea pentru prima dată a siguranţă ?i sănătate ?i, de aceea, poartă marcajul CE.
  • Page 164 Atenţie: Este permis să se folosească numai scule (perii, discuri sau similare) specificate în aceste instrucţiuni de utilizare la capitolul accesorii sau scule care au fost recoman- date de către consilierul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa şi funcţiile maşinii.
  • Page 165 Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului ambiant.
  • Page 166 Prezentare construcţie Detensionarea cablului Cablu de reţea Bară de ghidare Cârlig cablu Suport disc Roţi pentru transport Rolă de protecţie/ rolă pivotantă Mâner profilat (pentru transport) Ventilaţie motor 10 Reglaj pentru înclinaţia barei de ghidare 11 Carcasa maşinii 12 Comutator de siguranţă 13 Maneta de comandă...
  • Page 167 Curăţare umedă şi curăţare de în- Atenţie: treţinere Nu folosiţi discuri care sunt uzate sau mur- Curăţare prin pulverizare dare. Folosiţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor indicaţii poate de- ?amponare umedă termina rezultate de curăţare nesatifăcă- ?amponare uscată toare până la deteriorarea covoarelor de pardoseală.
  • Page 168 Începerea lucrului Terminarea lucrului • Eliberaţi maneta de comandă. Atenţie: • Scoateţi ştecherul din priza de alimentare. Când se lucrează cu această maşină, se Atenţie: va purta întotdeauna încălţăminte antide- rapantă şi echipament de lucru adecvat! La următorii paşi pentru golire şi curăţare, maşina trebuie să...
  • Page 169 Discul poate fi spălat şi în maşina de spă- Intervale pentru service lat la max. 40 °C. Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în fabrică şi de către inspectori autorizaţi în pri- • Discul trebuie lăsat să se usuce.
  • Page 170 Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire comutator principal Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare •...
  • Page 171 Accesorii Articol 8505440 Protecţie contra stropirii Diverse discuri (roz, roşii sau discuri speciale) Transportul • Deconectaţi maşina. • Scoateţi ştecherul din priza de alimentare. Atenţie: Fiecare ridicare a maşinii este riscantă! Un pas greşit poate duce la accidentări de persoane sau deteriorări la maşină. •...
  • Page 172 Preklad originálneho návodu na používanie Bezpečnostné pokyny Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú POZOR! príslušným, základným bezpečnostným a zdravotným požia- Pred prvým použitím si bezpodmienečne davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE. prečítajte návod na použitie a bezpeč- Nebezpečenstvo:...
  • Page 173 177 Upozornenie: Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- Nebezpečenstvo: né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja Hlavný prívodný kábel pravidelne kontro- bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- lujte z hľadiska možného poškodenia ale-...
  • Page 174 Prehľad konštrukcie stroja Záves na odľahčenie ťahu sieťovej šnúry Sieťová šnúra Vodiaca tyč Háčik na kábel Držiak kotúča Prepravné kolesá Odrážacia / otáčacia kladka Miskovitá úchytka (na prenášanie) Ventilácia motora 10 Páčka nastavenia sklonu vodiacej tyče 11 Teleso stroja 12 Bezpečnostný spínač 13 Ovládacia páka vpravo (motor ZAP./VYP.) 14 Držadlo stroja 15 Kontrolka sieťovej zásuvky (zástrčka zasunutá)
  • Page 175 Poznámka: • Upevňovací kotúč z držiaka padu od- skrutkujte. Odporúčané správne dávkovanie nájdete na obale produktov a v „TASKI Product in- formation sheet“ (informačnom liste výrob- kov TASKI).. • Pad nasaďte na stred na hnací kotúč a upevňovací kotúč naskrutkujte na- späť.
  • Page 176 Zahájenie práce Ukončenie práce • Prepínaciu páčku pustite. Upozornenie: • Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo zásuvky. Pri práci s týmto strojom sa musí vždypou- Upozornenie: žívať protišmyková obuv a primerané pra- covné oblečenie! Pri nasledujúcich krokoch pri vypúšťaní a čistení musí byť stroj vždy vypnutý (hlav- Upozornenie: ným spínačom) a zástrčka sieťovej šnúry Najprv sa oboznámte so strojom tak, že si...
  • Page 177 Kotúč môžete vyprať aj v práčke pri max. Servisné intervaly 40 °C. Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby a autorizovanými skúšobňami skontrolované z hľadis- ka bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po • Kotúč nechajte vyschnúť.
  • Page 178 Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie Strana • Zapnite hlavný spínač Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Poškodený hlavný prívodný kábel • Hlavný prívodný kábel vymeňte Motor sa neotáča •...
  • Page 179 Príslušenstvo Č. Výrobok 8505440 Ochranný diel voči rozstreku Rôzne kotúče (ružový, červený alebo špeciálne kotúče) Preprava • Stroj vypnite. • Zástrčku sieťovej šnúry vytiahnite zo sieťovej zásuvky. Upozornenie: Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené s ri- zikom! Chybné kroky môžu spôsobiť zranenie osôb a poškodenie stroja.
  • Page 180 Prevod originalnih navodil za uporabo Varnostna navodila Stroji TASKI zaradi svoje zasnove in izvedbe izpolnjujejo za- POMEMBNO! devne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene Pred prvim zagonom obvezno preberite v direktivah ES, zato so opremljeni z znakom CE. navodila za uporabo in varnostna navo- Nevarnost: dila.
  • Page 181 Pri vseh delih, ki se na stroju izvajajo, vodilih za uporabo na strani 184 mora biti stroj izklopljen. Pozor: Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, da je mogoče skladno s trenutnim stanjem Nevarnost: tehnike izključiti nevarnost za zdravje za- Redno preverjajte omrežni kabel za more-...
  • Page 182 Pregled zgradbe Razbremenitev potega kabla Omrežni kabel Vodilni drog Kavelj za kabel Nosilec vodilnega kolesa Transportna kolesa Odbojna kolesca/vrtljiva kolesa Utopni ročaj (za prevoz) Zračenje motorja 10 Nastavitvena ročka za nagib vodilnega droga 11 Ohišje stroja 12 Varnostno stikalo 13 Desna prestavna ročica (VKLOP/IZKLOP motorja) 14 Vodilni ročaj 15 Prikaz omrežne vtičnice (vtaknjen vtikač) 16 Pritisna tipka za električno pršilno enoto...
  • Page 183 • da je vodilno kolo neobrabljeno in čisto. Mokro čiščenje in osnovno čišče- Pozor: Ne uporabljajte obrabljenih ali zamazanih Čiščenje s pršenjem vodilnih koles. Uporabljajte izključno origi- nalna orodja TASKI. Neupoštevanje lahko Mokro šamponiranje povzroči pomanjkljivo čiščenje in celo po- Suho šamponiranje škodbe talne obloge. Poliranje •...
  • Page 184 Začetek dela Zaključek dela • Izpustite prestavno ročico. Pozor: • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Med delom s tem strojem vedno nosite Pozor: obutev z zanesljivim oprijemom in primer- na delovna oblačila. Pri naslednjih korakih za praznjenje in či- ščenje mora biti stroj vedno izklopljen Pozor: (glavno stikalo), vtikač...
  • Page 185 ● pri maks. 40 °C. Servisni intervali • Osušite ga. Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- Pozor: lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi Vodilnega valja ni dovoljeno sušiti v sušil- izpostavljeni obrabi in staranju.
  • Page 186 Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite glavno stikalo Stroj je izklopljen Vtikač ni vtaknjen • Vtaknite vtikač v omrežno vtičnico Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Omrežni kabel je poškodovan • Zamenjajte omrežni kabel Motor se ne vrti •...
  • Page 187 Transport • Izklopite stroj. • Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice. Pozor: Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji. Nepravilno ravnanje lahko privede do po škodb ljudi in stroja. • Odstranite orodje (stran 183). • Postavite se za stroj. • Povlecite nastavitveno ročko in preklopite vodilni drog naprej.
  • Page 188 Översättning av den ursprungliga bruksanvisningar Säkerhetsinstruktioner TASKI-maskinerna är konstruerade och tillverkade för att VIKTIGT! uppfylla de tillämpliga och grundläggande säkerhets- och häl- Innan maskinen startas första gången är sokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE- det viktigt att du noggrant läser bruksan- märkning.
  • Page 189 Maskinen måste skyddas mot obehörig användning. Efter användning av maski- TASKI-maskiner är konstruerade på ett nen, förvara den i ett avstängt rum innan n sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- går. produkter erbjuder ett optimalt rengörings- resultat. Andra rengöringsprodukter kan resultera i Denna maskin får endast användas och...
  • Page 190 Konstruktionsöversikt Kabeldragavlastning Elkabel Styrspak Kabelhållare Rondellhållare Transporthjul Avvisarrulle/svängrulle Draghandtag (för transport) Motorventilation 10 Justering av lutningsläge av styrspaken. 11 Maskinhus 12 Säkerhetsbrytare 13 Höger växelspak (Motor PÅ / AV) 14 Förarhandtag 15 Visning av eluttag ( med kabel insatt) 16 Knapp för elektrisk sprayenhet 17 Vänster manöverspak (Motor PÅ/AV)
  • Page 191 Våtrengöring och grundrengöring ren. Rengöring med spray Använd inga rondeller som är utnötta eller Våt-schamponering nedsmutsade. Använd endast original Torr-schamponering TASKI-redskap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat Polering rengöringsresultat och golvskador. Spraypolering • Stå bakom maskinen. Slipning...
  • Page 192 Start av maskinen Arbetspassets slut • Släpp växelspaken. • Dra ut sladden ur eluttaget. Vid arbeten med denna maskin ska alltid halksäkra skor och lämpliga arbetskläder användas. För de följande stegen för tömning och rengöring måste maskinen alltid vara helt avstängd (huvudbrytare) och elkabeln Bekanta dig först med maskinen genom vara utdragen från eluttaget.
  • Page 193 Rengör maskinen med ett fuktad trasa. ● Dynan kan även ltvättas i tvättmaskin, på Serviceintervaller högst 40 °C. TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter • Låt rondellen torka.
  • Page 194 Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Slå på huvudbrytaren Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln Motorn är roterar inte • Kontakta en servicepartner Defekt säkerhetsbrytare •...
  • Page 195 Transport • Stäng av maskinen. • Dra ut sladden ur eluttaget. Varje lyft av maskinen är riskfyllt! Vid felsteg kan person- och maskinskador uppkomma. • Ta bort rondellhållaren (Sida 191). • Stå bakom maskinen. • Dra i justeringsspaken och ställ in styrspaken i främre läget.
  • Page 196 Orijinal Kullanım Talimatlarının Çevirisi Güvenlik talimatları TASKI makineleri, tasarım ve dizaynlarından ötürü AT yöner- DİKKAT! gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun İlk kez çalıştırmadan önce kullanım tali- olup bu nedenle CE işaretini taşırlar. matlarını ve güvenlik talimatlarını mutla- Tehlike: ka okuyun.
  • Page 197 çalışmaları, yalnız- arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. ca bu konuda tüm güvenlik yönetmeliklerini bilen yetkili uzmanlar tara- fından uygulanmalıdır. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI ser- vis bayiniz ile bağlantı kurun. Dikkat: Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- Ek dokümanlar ar olarak tanımlanan veya TASKI danış-...
  • Page 198 Yapı görünümü Sünmez kablo tutucusu Ana kordon Sürüş sapı Kablo kancası Ped tutucusu Taşıma tekerlekleri Tampon makarası / çevirme makarası Tutamak (taşıma için) Motor havalandırması 10 Sürüş sapının eğimi için ayarlama levyesi 11 Makine gövdesi 12 Emniyet şalteri 13 Sağ kontrol levyesi (Motor AÇIK / KAPALI) 14 Kullanma kolu 15 Priz göstergesi (fiş...
  • Page 199 • Pedi aşınma ve temizlik bakımından kontrol edin. Sulu temizlik & temel temizlik hayır Dikkat: Spreyli temizlik evet Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri kullan- mayın. Sadece orijinal TASKI takımları Islak şampuanlama hayır kullanın. Buna uyulmadığı takdirde, kusur- Kuru şampuanlama hayır lu temizlik sonuçları ve zemin hasarları...
  • Page 200 İşe başlama Çalışma sonu • Kontrol levyesini bırakın. Dikkat: • Fişi şebeke prizinden çekin. Bu makine ile çalışırken daima sağlam ta- Dikkat: banlı ayakkabılar ve uygun iş kıyafeti giyil- mesi gerekir! Boşaltma ve temizlik için aşağıda belirtilen adımlarda, makine her zaman kapatılmış Dikkat: olmalı...
  • Page 201 • Makineyi nemli bir bezle silin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- Makinenin depolanması / park edilmesi (işletim dışında) nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini bulabilirsiniz. Bilgi: Makine kapatılmış olmalı ve fiş prizden çe-...
  • Page 202 Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Ana şalteri açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine işlevsiz açılmıyor Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Motor dönmüyor • Servis bayisine başvurun Arızalı emniyet şalteri •...
  • Page 203 Taşıma • Makineyi kapatın. • Fişi şebeke prizinden çekin. Dikkat: Makinenin her kaldırılması bir risk oluştur- maktadır! Yanlış adımlardan dolayı kişisel ve maddi hasarlara yol açılabilir. • Takımı çıkartın (sayfa 199). • Makinenin arkasında durun. • Ayarlama levyesini çekin ve sürüş sapını...
  • Page 204 使用说明原稿译文 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 注意! 规定,并配有 CE 标识。 首次调试运转前务必阅读该操作说明书 小心: 与安全技巧。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 以便查询。 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 小心: 标示解释 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 或缺乏经验和知识的人员操作,例如儿 小心: 童。 将不遵守操作说明导致人员损伤与 / 或财 注意避免儿童勿玩该设备。 产损失的重要说明标记出来。 小心: 注意: 该设备不得在存放或加工易燃易爆物质 将不遵守操作说明导致设备故障与 / 或财 (例如汽油,溶剂,燃料油以及灰尘等) 产损失的重要信息标记出来。 的环境内使用。 该设备的电子或机械装置可能会导致上述 易燃易爆物质的燃烧与爆炸。 提示:...
  • Page 205 清洁产品 小心: 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 提示: 备电源。 TASKI 设备在设计过程中应注重实 现 TASKI 清洁产品实现最佳清洁效果。 其他清洁产品可能会给设备或工作 环境造 小心: 成故障与损害 因此,我们推荐采用 TASKI 生产的 清洁产品。 定期检查设备电源线上可能出现的损坏或 老化情况,若设备出现任何损坏而无法正 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 常运转时,请送至官方认证的检测机构维 不在厂家保修的范围内。 修。 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 不在厂家保修的范围内。 注意: 该设备不得用于非常规用途。使用结束后 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取 确保设备锁在封闭空间内。 得联系。 其他扩展文档 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 提示: 放,温度范围在 +10 至 +35 摄氏度。...
  • Page 206 结构概述 电缆馈线减荷 电源线 导向杆 电缆吊架 平板支架 运输轮 退后轮 / 转向轮 手扣斗 (运输用途) 发动机风扇 10 用于导向杆倾斜的调整杆 11 机器外壳 12 自动保险断路器 13 变速杆向右 (发动机 启动 / 关闭) 14 控制把手 15 插座显示屏 (插入插头) 16 电喷雾装置按钮 17 变速杆向左 (发动机 启动 / 关闭)...
  • Page 207 调试前 使用技巧 更换板材 设备 ergodisc omni 安装前检查下列事项: • 使用前注意衬垫的耗损与清洁情况。 湿洗与地板清洗 否 注意: 喷嘴清洗 是 当衬垫磨损或弄脏后不得再继续使用衬 垫。仅使用 TASKI 原厂刷地装置。不遵守 清洁剂湿洗 否 规定事项可能会导致不理想的清洗效果, 清洁剂干洗 否 甚至是损坏饰面薄膜。 抛光 是 • 站在设备后面。 喷雾抛光 否 磨光 否 结晶 否 • 拉动调节杆并缓慢抬起导向杆直至垂 直。 剂量 注意: 处理化学物质时佩戴好手套,护目镜以及...
  • Page 208 启动工作 工作结束 • 松开控制杆。 注意: • 拔掉插座上的设备插头。 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 注意: 宜的工作服! 按下列步骤操作清空与清洗设备时,必须 始终保证设备关闭 (主开关)并拔掉插座 注意: 上的设备插头。 首先熟悉设备,然后将设备放置在空旷场 • 站在设备后面。 地上执行试运行! 启动清洁工作 • 连接插座上的设备插头。 指示灯点亮。 • 拉动调节杆并缓慢抬起导向杆直至垂 直。 • 手握电源线。 注意不要将电源线与附件接触。 • 导向杆咬合后松开调整杆。 • 双手握住设备。 • 按下自动保险断路器并同时操作控制 杆。 从而启动附件。 提示: 将设备向后倾斜前请取出产品容器。 提示: 轻微抬起控制杆可将设备向左移动,按下...
  • Page 209 • 使用湿抹布擦洗电源线,松弛的卷起 售后服务、维护与保养 电源线至控制把手与电缆挂钩。 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 任何设备维护工作前注意拔掉插头! 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 清空洗涤剂 提示: 污水与清洁溶剂的处理必须遵守国家相关 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , 的规定。 ◊◊◊ = 每月 , ⊗ = 服务指示灯 经营活动 提示: 在清空水箱前注意清洁溶剂生产商所规定 必要情况下检查发动机风扇灰尘积累情 ● 的工作人员保护措施条款。 况...
  • Page 210 故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 启动主开关 设备电源切断 插头未插入 • 连接插座上的设备插头 设备损坏后请勿接通电源。 电源线损坏 • 更换电源线 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 自动保险断路器损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 传动皮带松动或断裂 马达旋转,附件却无法工作 附件不转 • 联络售后服务合作伙伴 电子元件损坏 • 联络售后服务合作伙伴 • 静置,重新尝试 (过载断路器自 设备不工作,控制灯闪光 设备超负荷运转,触发过载断路器 动归位) 设备过载 • 检查工作技术 • 移除电源延长线 设备处于非额定转速,电流过载...
  • Page 211 运输 • 关闭设备。 • 拔掉插座上的设备插头。 注意: 抬举设备有危险! 操作过失可导致人员或设备损伤。 • 移除附件 (详见 207 页) 。 • 站在设备后面。 • 拔掉调整杆并将导向杆向前翻。 • 导向杆咬合后松开调整杆。 • 抬举移动设备时使用手扣斗,另外一人握住导向把手。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。泰华施服务合 作商为您提供咨询服务。...
  • Page 212 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...