Summary of Contents for Taski Diversey swingo 755B Power
Page 1
swingo 755B/855B/955B/1255B Power BG . 2 CS . 19 DA . 35 DE . 51 EN . 68 ES . 85 ET . 102 FI ... 118 FR . 134 GR 151 HR . 168 HU . 184 IT ... 200 LT ..
ОПАСНОСТ: Указания за безопасност Този символ е указание за важна информация. Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и кон- струкцията си на действащите основни изисквания за безопасни Неспазването на тези указания може да доведе и здравословни условия на труд на директивите на ЕО и поради...
инструменти (четки, подложки или подобни), Това ръководство, както и всички ръководства които са упоменати в това ръководството за за машини TASKI са на разположение на след- употреба като аксесоари или са препоръчани от ния уебсайт: съветник от TASKI. Други работни инструменти...
Преглед на структурата 26 25 max.60°C max.140°F Превключвател за движение Брояч на работните часове (опция) Маркуч за източване на почистващия разтвор (син капак) Маркуч за източване на мръсната вода (червен капак) Щекер за батерии (кодиране) Варианти: Крачен педал на работния инструмент Крачен...
Батерии ВНИМАНИЕ: Разрешени батерии Батериите да се монтират само от одобрени от Diversey сервизи за обслужване на клиенти или За експлоатацията на машината са необходими тягови акумула- специалисти и да се инсталират съгласно схе- торни батерии (не мокри, стартерни или акумулаторни батерии мата...
Page 8
тройства са пригодени за размера на батерията Mains internal и съдържат няколко криви на зареждане, които са настроени от сервизните техници на TASKI за препоръчваните батерии. Това изискване е в Drive direction сила и при използването на стационарни (външ- Forward ни) зарядни...
Page 9
Зареждане на батерия с външно зарядно ус- Техническо обслужване и поддръжка на от- тройство ворени (мокри) батерии УКАЗАНИЕ УКАЗАНИЕ Могат да се използват само зарядни устройства, Поддръжката на батерии без обслужване се препоръчани от производителя на батерията и ограничава до спазването на правилните проце- сертифицирани...
жината на червеното снопче косми на четката. Да не се използват подложки, които са износени или замърсени. Да се използват изключително оригинални работни инструменти на TASKI. Несъблюдаването може да предизвика от лоши почистващи резултати до повреди. • Поставете работния инструмент под блока на работни- те...
• Хванете в отвора между капака на резервоара и резервоара. УКАЗАНИЕ Дланта на ръката нагоре. TASKI предлага опционално устройство за авто- матично дозиране. То може да се монтира до- пълнително. • Отворете капака на резервоара докато опората се за- - Моля, обърнете се към Вашия консултант за рабо- качи...
Page 12
ние, приплъзването на машината по пода може да ране чрез натискане на бутоните се подобри. Моля, обърнете се към Вашия консул- +/- от ниво 1 до ниво 6. тант за работа с клиенти в TASKI. Доливане на почистващ разтвор УКАЗАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Diversey препоръчва...
вестно време работните инструменти, и по този начин • Натиснете заедно фиксиращите избегнете "последващо капане". пружини. По този начин се дебло- Особено важно при контактни подложки TASKI! кира смукателната дюза и може да се свали от рамката за дюза. Варианти: Автоматично спускане на четките (опция...
Page 14
Свалете и почистете работния инструмент Почистете резервоара за мръсна и прясна вода • Отворете капака на резервоара УКАЗАНИЕ докато опората при стената на ре- зервоара се фиксира. Почиствайте инструмента след всяко приключ- ване на работа. • Машината трябва да е изключена. Варианти: 955B / 1255B: •...
Сервиз, поддръжка и грижа Интервали на техническо обслужване Техническото обслужване на машината е предпоставка за безот- Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безо- казна работа и дълъг живот на експлоатация. пасност се контролира във фабриката и от оторизиран контро- льор.
Page 16
Смяна на ламела swingo 955B/1255B Ламела във вътрешния радиус X < • Поставете чистия корпус на дюзата с отбиващите рол- ки надолу върху стабилна повърхност (маса, под и т.н.) (Детайл I1) • Развийте болта (не го сваляйте напълно) в средата на 2-секционната...
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Завъртете ключа Машината е изключена Щекерът на батерията не е свър- • Свържете щекера на батерията зан с машината • Контролирайте/сменете предпа- зителя Главният предпазител е дефектен • Свържете се със сервизния партньор...
Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца Резервоарът за почистващ раз- • Да се контролира резервоарът твор е празен за почистващ разтвор Недостатъчно изпускане на по- Настройката за почистващ раз- • Настройте количеството почист- чистващ разтвор твор е за много малко количество ващ...
Аксесоари № Артикул 755B 855B 955B 1255B 7510829 Направляващ диск 43 см 8504750 Четка за търкане, найлон, 43 см 8504780 Абразивна четка за търкане 43 см 8504800 Четка за промит бетон 43 см 7510830 Водещ диск 50 см 8504770 Четка за търкане, найлон, 50 см 8505130 Четка...
Bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstrukce pří- NEBEZPEČÍ: slušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví podle předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
Čisticí prostředky stroj vypnout a vytáhnout klíč. POZNÁMKA NEBEZPEČÍ: Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se s čisticími Stroj nesmí být používán na plochách se sklonem prostředky TASKI dosáhlo optimálních výsledků >2%. Šikmé plochy musí být přejížděny pomalu a za čištění.
Baterie UPOZORNĚNÍ: Povolené baterie Při nabíjení baterií je nutné zajistit dostatečné vět- rání. Pro provoz tohoto stroje jsou nutné trakční baterie (v žádném případě nepoužívejte mokré, startovací nebo přístrojové baterie). Doporuče- POZNÁMKA né jsou čistě trakční baterie. Pouze tyto baterie jsou zárukou dlouhé Dodržujte navíc bezpečnostní...
Page 25
Palubní nabíječky, které jsou volitelně k dispozici, jsou přizpůsobeny velikosti baterií a mají několik nabíjecích křivek, jež jsou nastaveny z výroby nebo mohou být pracovníky servisu TASKI nastaveny pro doporučené baterie. Tento předpis platí rovněž při používání stacionárních (externích) nabíječek.
Postup nabíjení s (volitelnou) palubní nabíječ- • Pozice nádrže před změnou polohy. UPOZORNĚNÍ: Stroj musí být vypnutý (hlavním spínačem) a odpo- jovací zástrčka baterie musí být vytažena ze zásuv- • Vyjměte hlavní přívodní kabel a zapojte jej do zásuvky jiš- těné...
Page 27
červeného svazku štětin. Nepoužívejte žádné opo- že a nádrží. třebované nebo znečištěné pady. Používejte pouze Dlaň musí směřovat nahoru. originální nástroje TASKI. Nerespektování těchto pokynů může mít za následek nedostatečné výsledky čištění nebo poškození podla- • Otevřete kryt nádrže tak, aby se narovnala zajišťovací opě- ra u stěny nádrže.
• Zavřete kryt nádrže. • Zajistěte nádrž mírným zatlačením na přední část krytu ná- drže. POZNÁMKA Zahájení čištění TASKI nabízí volitelně možnost automatického dáv- • Zapněte stroj. kování. Toto automatické dávkování je možné nain- Kontrolky se krátce rozsvítí. stalovat i dodatečně.
• Nyní zbývá stroji dalších 10 minut na přemístění k nabíjecí krátkou dobu otáčet, tím zabráníte „dokapávání“. stanici. Poté se stroj automaticky vypne. Je to obzvlášť důležité u kontaktních padů TASKI! • Před opětovným uvedením do provozu musí být baterie kompletně nabity.
Page 30
Sejmutí a vyčištění sací lišty • Vyjměte sací filtr (žlutý) a odstraňte nečistotu hadříkem nebo měkkým • Odpojte sací hadici z hrdla sací lišty. kartáčem. • Nadzvedněte sací lištu nohou. • Zkontrolujte funkčnost plováku. • Po vyprázdnění našroubujte zpět červený a modrý kryt a hadici opět zavěste do držáku.
UPOZORNĚNÍ: Intervaly údržby Stroj musí být vypnutý (hlavním spínačem) a odpo- Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve vý- jovací zástrčka baterie musí být vytažena ze zásuv- robě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elek- trické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání...
Page 32
Výměna lamel swingo 955B/1255B Lamela na vnitřním poloměru X < • Čisté těleso sací lišty položte odraznými kotouči dolů na pevný podklad (stůl, podlaha atd.). (detail I1) • Povolte šroub (neodstraňujte jej) uprostřed 2dílného uta- hovacího pásu tak, aby mohl být utahovací pás odstraněn. (detail I2) •...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Otočte klíčem. Stroj je vypnutý. Odpojovací zásuvka baterie není při- • Připojte odpojovací zásuvku bate- pojena. rie ke stroji. • Zkontrolujte/vyměňte pojistku. Vadná hlavní pojistka • Kontaktujte svého servisního part- nera. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Je aktivován imobilizér nebo došlo •...
Technické údaje Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovní šířka Šířka sací lišty Rozměry (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximální hmotnost stroje připraveného k pro- vozu Jmenovité napětí 24 V Jmenovitý výkon, nominální 1000 Nádrž na čistou vodu, nominální ±5 % Zjištěné...
FARE: Sikkerhedsinstruktioner Dette symbol gør opmærksom på vigtige oplysnin- TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de gælden- de sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-direktiver og er ger. Hvis du ikke overholder disse anvisninger, kan derfor forsynet med et CE-mærke.
Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmid- ker. ler, er ikke omfattet af garantien. FARE: - Henvend dig hos din TASKI-servicepartner, hvis du vil have nærmere oplysninger. Maskinen må kun bruges på et fast, stabilt og til- strækkeligt bæredygtigt underlag.
Batterier FORSIGTIG: Tilladte batterier Sørg altid for tilstrækkelig ventilation ved oplad- ning af batterier. Ved denne maskine må der kun anvendes traktionsbatterier (ikke vådbatterisæt, startbatterier eller andre former for batterier). Vi anbe- BEMÆRK faler, at der anvendes rene traktionsbatterier, da disse sikrer optimal Vær altid opmærksom på...
Page 41
swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) FORSIGTIG: Hyppig kort brug med efterfølgende opladning kan Charger beskadige batterierne permanent. Mains internal - Tommelfingerregel: Inden en opladning skal der som minimum være brugt 20 % af den samlede kapacitet. Drive direction FORSIGTIG: Forward Power Board For at opnå...
• Tankens stilling inden positionsskift. grænsen. Det ses på længden af de røde børstehår. Undlad at bruge rondeller, som er slidt helt ned eller er beskidte. Brug udelukkende originale TASKI-bør- ster. Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, kan det medføre forringede rengøringsresultater og skader på...
Page 43
Opfyldning af rentvandstank Variant: Automatisk børstesænkningsenhed (tilbehør 1255B) • Tryk på tasterne Skureenhed TIL/ FORSIGTIG: FRA. Maksimal tilladt vandtemperatur 60 °C/140 °F. Skureenheden begynder at pulsere - Diversey anbefaler, at der anvendes koldt vand, da langsomt under sænkningen. Det varmt vand får samme temperatur som gulvet ved sørger for, at værktøjet centreres og kobles til.
• Luk tankdækslet. • Tanken låses ved at trykke let på tankdækslets forreste del. BEMÆRK TASKI tilbyder automatisk dosering som tilbehør. Start af rengøring Den kan også eftermonteres. • Tænd for maskinen. - Du kan få flere oplysninger hos kundeservice.
TIL/FRA. Tilførslen af rengøringsopløsning standses. • Fortsæt med at køre et par meter, så børsterne drejer vide- re i kort tid. Derved undgår du, at der efterfølgende drypper rengøringsopløsning ud af maskinen. Det er især vigtigt ved TASKI contact pads!
Page 46
Afmontering og rengøring af skviser • Tag sugefilteret (gult) ud og fjern skidtet med en klud eller en blød bør- • Træk sugeslangen af skviserholderen. ste. • Løft skviseren med foden. • Kontroller at flyderen fungerer. • Efter tømningen skal du skrue det røde og det blå dæksel på...
Der må kun anvendes originale TASKI-reservedele, Du kan finde begge numre på din maskines typeskilt. På den sidste ellers bortfalder garantien og eventuelle erstat- side i denne brugervejledning kan du finde adressen på en TASKI- ningskrav. servicepartner i nærheden af dig.
Page 48
Udskiftning af blade på swingo 955B/1255B Blade i den indvendige radius. X < • Læg den rene skviser på et fast underlag (bord, gulv osv.) med afviserrullerne vendt nedad. (Detalje I1) • Løsn skruen (tag den ikke helt af) i midten af det 2-delte spændebånd indtil spændebåndet kan tages af.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Drej nøglen om. Maskinen er slået fra. Hovedafbryder for batteri ikke for- • Slut hovedafbryderen for batteriet bundet til maskinen. • Kontrollér/udskift sikringen. Hovedsikringen er defekt. Maskinen fungerer ikke og kan ikke •...
Sicherheitshinweise hin. Das Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zur Gefährdung von Personen und / oder umfangrei- TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Konstruk- chen Sachschäden führen! tion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesund- heitsanforderungen der EG-Richtlinien und tragen daher das CE- Warnung: Zeichen.
Scharfes Einlenken auf Neigungen kann die Stabili- Hinweis: tät der Maschine beeinträchtigen und ist daher un- tersagt. Es besteht Unfallgefahr. TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungs- Gefahr: ergebnisse erzielen. Andere Reinigungsprodukte Die Maschine darf nur auf einem befestigten, stabi- können zu Störungen und Schäden an der Maschi-...
Batterien Vorsicht: Zulässige Batterien Batterien dürfen nur von Diversey zugelassenen Kundendienststellen oder Fachkräften eingebaut Für den Betrieb dieser Maschine sind Traktionsbatterien notwendig und gemäss Anschlussschema installiert werden. (Keine Nass-, Starter- oder Gerätebatterien). Empfohlen werden rei- ne Traktionsbatterien. Nur diese garantieren eine lange Nutzungs- Fehler beim Einbau bzw.
Page 57
Mains Optional erhältliche Onboard Ladegeräte sind auf swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) die Batteriegrösse angepasst und enthalten mehre- re Ladekurven, die ab Werk oder durch den TASKI- Charger Servicetechniker für empfohlene Batterien einge- Mains internal stellt werden. Diese Vorschrift gilt ebenfalls bei der Verwendung von stationären (externen) Ladegerä-...
Page 58
Ladevorgang mit externem Ladegerät Wartung und Pflege von offenen (Nass-) Batte- rien Hinweis: Hinweis: Es dürfen ausschliesslich Ladegeräte benutzt wer- Die Pflege von wartungsfreien Batterien beschränkt den die vom Batteriehersteller empfohlen und nach sich auf die Einhaltung korrekter Ladeprozesse der SELV (Sicherheitskleinspannung), zertifiziert und richtig eingestellter Ladekurve.
Diese wird durch die Länge des roten Borstenbüschel angezeigt. Keine Pads verwenden, die abgenutzt oder ver- Frischwassertank befüllen schmutzt sind. Ausschliesslich original TASKI- Vorsicht: Werkzeuge verwenden. Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften Reinigungs- Maximal zulässige Wassertemperatur 60 °C/140 °F.
• Schliessen Sie den Tankdeckel. • Durch leichtes Drücken auf den vordersten Teil des Tank- deckels, verriegeln Sie den Tank. Hinweis: TASKI bietet optional eine automatische Dosierung an. Diese kann auch nachträglich montiert werden. - Bitte wenden Sie sich an Ihren Kundendienstberater. Vorreinigung Warnung: Entfernen Sie allfällige Gegenstände (Holz-, Metall-...
Page 61
- Durch optional erhältliche Räder kann die Traktion ren. der Maschine auf dem Boden verbessert werden. Bit- • Wählen Sie die gewünschte Dosie- te wenden Sie sich an den TASKI-Kundenberater. rung durch Drücken der Tasten +/- von Stufe 1 - 6. Nachfüllen der Reinigungslösung Warnung: Beim Arbeiten ohne Reinigungslösung, kann dies...
• Fahren Sie noch einige Meter, damit die Werkzeuge für kurze Zeit weiterdrehen, dadurch vermeiden Sie ein „Nachtropfen“. Besonders wichtig bei TASKI contact pads! Variante: Automatische Bürstenabsenkung (Option 1255B) • Drücken Sie die Arretierfedern zu- • Drücken Sie die Tasten Werkzeug- sammen.
Page 63
Werkzeug entfernen und reinigen Schmutz- und Frischwassertank reinigen • Öffnen Sie den Tankdeckel bis die Hinweis: Stütze bei der Tankwand einrastet. Reinigen Sie das Werkzeug nach jedem Abschluss der Reinigungsarbeiten. • Die Maschine muss ausgeschaltet sein. Variante: 955B / 1255B: •...
Service, Wartung und Pflege Wartungsintervalle Die Wartung der Maschine ist die Voraussetzung für einen einwand- TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und freien Betrieb und eine lange Lebensdauer. durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Ein- Vorsicht: satzdauer einem Verschleiss und einer Alterung.
Page 65
Lamellenwechsel swingo 955B/1255B Lamelle im Innenradius X < • Legen Sie den sauberen Düsenkörper mit den Abweisrol- len nach unten auf einen festen Untergrund (Tisch, Boden, etc.). (Detail I1) • Lösen Sie die Schraube (nicht ganz entfernen), in der Mitte der 2-teiligen Spannschiene bis die Spannschiene entfernt werden kann.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Schlüssel drehen Maschine ausgeschaltet Batterietrennstecker nicht verbun- • Verbinden Sie den Batterietrenn- stecker mit der Maschine • Sicherung Kontrollieren/ersetzen Hauptsicherung defekt Maschine ohne Funktion lässt sich • Service-Partner kontaktieren nicht einschalten Wegfahrsperre aktiviert oder Fehler •...
Danger: Safety instructions This sign designates important information. Failure Due to their design and construction, TASKI machines comply with the relevant essential health and safety requirements of the EC direc- to follow these instructions may result in danger to tives; they therefore have the CE sign.
Notice: lowed to repair mechanical or electrical machine These instructions of use as well as all instructions parts. of use for TASKI machines are available on the fol- Warning: lowing website: Only tools (brushes, pads or similar) that are spec- www.taski.com/instructions-use...
Batteries Caution: Permissible batteries Provide adequate ventilation when charging the battery. Traction batteries are required for the use of this machine (no wet bat- tery sets, starter or device batteries). We recommend the use of pure Notice: traction batteries. Only these batteries guarantee a long service life. The product-safety-data-sheet provided by the bat- Traction batteries are produced as closed and maintenance-free (VR- LA) batteries (gel and AGM, Pure Lead and lithium).
Page 74
Mains internal characteristics which are adjusted ex works or by a TASKI service technician for recommended batter- Drive direction ies. This regulation shall also apply for the use of Forward stationary (external) chargers.
Page 75
Notice: Variant: Machine with wet battery set All machine functions are deactivated during • At the bottom left on the front side of charging. the machine you will find the battery compartment release. Charging procedure with (optional) on-board • Press the release (e.g. with a screw- charger driver) into the intended opening and lift the tank until it locks.
• Put your hand into the opening be- red bristle. Do not use worn or contaminated pads. tween tank cover and tank. Use original TASKI brushes only. Palms upwards. Failure to observe these instructions may result in inad- equate cleaning results or even floor damage.
• By pushing gently on the front part of the tank cover you lock the tank. Notice: TASKI offers an automatic dosage feature as an op- tion. It is possible to mount it additionally. - Please contact your customer service.
Page 78
Cleaning start Cleaning method • Switch the machine on. Direct working method: Scrubbing and suction in one work step. The indicator elements lights up briefly. • Press the suction unit ON/OFF but- Indirect working method: ton. Applying the cleaning solution, scrubbing and suction in several work The display lights up;...
• Drive on for a few meters so that the brushes keep on ro- tating for a short time to avoid dripping. Very important for TASKI contact pads! Variant: Automatic brush lowering (Option 1255B) • Press the Brush drive button ON/ OFF.
Page 80
Removing and cleaning the brush Cleaning the recovery tank and fresh water tank • Open the tank cover until the support Notice: engages in the tank wall. Clean the brush whenever cleaning work is com- pleted. • The machine must be switched off. Variant: 955B / 1255B •...
The required data are provided on the nameplate of your machine. Activity The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use. Loading batteries ●...
Page 82
Blade change swingo 955B/1255B Blade in the inner radius X < • Put the clean squeegee body with the rolls downward on a solid surface (table, ground, etc.). (Detail I1) • Loosen the screw (do not remove it completely) in the mid- dle of the 2 parts of the tightening strap until the tightening strap can be removed.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Turn the key Machine is switched off Battery disconnection socket not • Connect the battery disconnection connected socket with the machine • Check/replace fuse Main fuse is defective • Contact your service partner Machine without function Immobilizer activated or fault in the •...
Technical information Machine 755B 855B 955B 1255B Working width Suction nozzle / squeegee width Dimensions (L x W x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximum weight of operational machine Rated voltage Rated power, nominal 1000 Fresh water tank, nominal +/- 5% Values according to 755B 855B...
Explicación de los símbolos Instrucciones de seguridad PELIGRO: Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los requisi- tos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y llevan por eso Este símbolo indica información importante. El in- el símbolo CE.
INDICACIÓN el funcionamiento de la máquina. Las máquinas y los dispositivos TASKI están dise- PELIGRO: ñados de manera que, según el estado de la tecno- La máquina no debe ajustarse, estacionarse o al- logía hoy en día, se pueden excluir peligros para la...
Vista general de la estructura 26 25 max.60°C max.140°F Controlador Contador de horas de servicio (opcional) Manguera de drenaje de solución de limpieza (cubierta azul) Manguera de drenaje de agua sucia (cubierta roja) Enchufe de desconexión de la batería (codificación) Variantes: Pedal de herramienta Pedal de labios Labios...
Baterías ATENCIÓN: Baterías permitidas Las baterías deben ser montadas únicamente por servicios de atención al cliente permitidos por Di- Para la operación de esta máquina son necesarias baterías de trac- versey y deben instalarse según el esquema de co- ción (no baterías húmedas, de arranque o pilas) Se recomiendan ba- nexión.
Page 91
Charger ajustadas de fábrica o se deben ajustar por técni- Mains internal cos de servicio de TASKI para las baterías reco- mendadas. Esta norma es válida incluso para el uso de cargadores (externos) fijos. Drive direction Forward ATENCIÓN:...
Page 92
Proceso de carga con cargador externo Mantenimiento y cuidado de baterías (húme- das) abiertas INDICACIÓN INDICACIÓN Únicamente pueden utilizarse cargadores reco- El cuidado de baterías sin mantenimiento se limita mendados por el fabricante de la batería y que dis- al correcto cumplimiento del proceso de carga co- pongan de la certificación de SELV (tensión baja de rrecto y la curva de carga correctamente ajustada.
Llene el depósito de agua limpia de las cerdas rojas. No utilice discos que estén des- gastados o sucios. Utilice solo herramientas origi- ATENCIÓN: nales de TASKI. Temperatura de agua máxima permitida de 60°C/ El incumplimiento puede producir resultados de limpie- 140°F.
• Cierre la tapa del depósito. • Apriete la parte saliente de la tapa del depósito para cerrar el tanque. INDICACIÓN TASKI le ofrece opcionalmente una dosificación automática. Esta puede montarse también a poste- riori. - Póngase en contacto con su asesor de atención al cliente.
Page 95
Póngase en contacto con mienta ruede. su asesor de atención al cliente de TASKI. • Seleccione la dosificación deseada pulsando la llave de seguridad +/- de Relleno de la solución de limpieza los niveles 1-6.
«goteo». Especialmente importante con los discos de contacto de TASKI. Variantes: Dispositivo bajada automática del cepillo (op- cional en 1255B) • Junte los bloqueos. De esta forma se •...
Page 97
Retire y limpie la herramienta Limpie el tanque de agua sucia y limpia • Abra la tapa del depósito hasta que INDICACIÓN el soporte encaje de la pared del de- pósito. Limpie la herramienta tras finalizar los trabajos de limpieza. •...
Intervalos de mantenimiento El mantenimiento de la máquina es una condición para el funciona- Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad miento sin problemas y la larga vida útil. ha sido verificada por inspectores autorizados en fábrica. Los compo- nentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolon-...
Page 99
Cambio de cuchillas swingo 955B/1255B Cuchilla en el radio interior X < • Coloque la plataforma de labios de secado limpia con las ruedas de protección hacia abajo sobre una superficie fir- me (mesa, suelo, etc.). (Detalle I1) • Suelte el tornillo (no lo extraiga completamente), hasta que se pueda separar la correa de apriete en medio de la co- rrea de apriete de dos partes.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Gire la llave Máquina desconectada • Conecte el enchufe de desco- Enchufe de desconexión de la bate- nexión de la batería con la máqui- ría no conectado • Controle/Cambie el fusible Fusible principal defectuoso Una máquina sin función no puede •...
Datos técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Ancho de trabajo Ancho de los labios Dimensiones (L x An x Al) 116x48x120 122x53x120~ 118x58x117~ 142x58x117~ Peso de la máquina máximo para el funciona- miento Tensión nominal 24 V Potencia nominal 1000 Tanque de agua limpia nominal +/- 5% Valor calculado de acuerdo con IEC 60335- 755B...
Accesorio N.° Artículo 755B 855B 955B 1255B 7510829 Plato de arrastre 43 cm 8504750 Cepillo de fregar de nylon 43 cm 8504780 Cepillo abravasivo 43 cm 8504800 Escobilla para hormigón con piedras 43 cm 7510830 Plato de arrastre 50 cm 8504770 Cepillo de fregar de nylon 50 cm 8505130...
ET Tõlge kasutusjuhendi originaalist Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohalduvate Enne esimest kasutuskorda tuleb kasutusjuhend ja ohu- ELi direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mistõttu on masinatel tusjuhised kindlasti läbi lugeda. Hoidke kasutusjuhend CE-märgis. kergesti kättesaadavas kohas hoolikalt alles, et seda OHT: oleks võimalik igal ajal lugeda.
MÄRKUS Kasutada tohib üksnes tööriistu (harju, kettaid vms), mida nimetatakse selles kasutusjuhendis tar- Käesolev kasutusjuhend on koos kõigi teiste TASKI vikute hulgas või mida on soovitanud TASKI kon- masinate kasutusjuhenditega saadaval järgmisel sultant. Muud tööriistad võivad ohtu seada masina veebilehel: turvalisuse ja funktsioonide toimimise.
Akud MÄRKUS Lubatavad akud Järgige lisaks aku tootja tooteohutusega seotud ju- hiseid andmelehel. Selle masina kasutamiseks on vaja veoakusid (mitte märg-, käivitus- ega seadmeakusid). Soovitatav on kasutada üksnes veoakusid. Ai- MÄRKUS nult nende puhul on tagatud seadme pikk kasutusiga. Järgige lisaks aku tootja käituseeskirju. Veoakusid toodetakse suletud ja hooldusvabade (VRLA) akudena (geel, AGM, PureLead, liitium).
Page 108
Lisavarustusena saadaval pardalaadijad on kohan- ETTEVAATUST: datud aku suurusele ja sisaldavad mitut laadimis- Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti) ja aku- kõverat, mis seadistatakse tehases või TASKi pistik välja tõmmatud. hooldustehniku poolt soovituslikele akudele. Need juhised kehtivad ka siis, kui kasutate statsionaarset •...
Kulumispiirist annab märku punase harjasekimbu • Vajutage vabasti (nt kruvikeerajaga) pikkus. Ärge kasutage taldu, mis on kulunud või vastavat ava ja tõstke paak üles, kuni määrdunud. Kasutage üksnes TASKI originaaltöö- see fikseerub. riistu. • Paagi asend enne asendivahetust. Eiramine võib kaasa tuua puudulikud puhastustulemu- sed või koguni põrandakatte kahjustumise.
Page 110
• Vajutades kergelt paagi kaane esiosale lukustate paagi. - Diversey soovitab kasutada külma vett, sest kuum MÄRKUS vesi langeb põrandaga kokkupuutel kohe põranda- TASKI pakub lisavarustusena automaatset doseeri- temperatuurini ega too seetõttu kaasa mingeid eeli- mist. Selle saab tellida ka hiljem. seid.
- Lisavarustusena on saadaval ratas, mille abil paran- Näidikud süttivad korraks. dada masina veojõudu ja põrandal liikumise võimet. • Vajutage nuppu "Imemisagregaat Pöörduge palun oma TASKI müüginõustaja poole. SISSE/VÄLJA". Näidik süttib, imuri mootor käivitub. • Vajutage nuppu "Puhastuslahuse juurdevool SISSE/VÄLJA".
SE/VÄLJA". Puhastuslahuse juurdevool seiskub. • Liikuge veel mõni meeter, et tööriistad pöörleksid veel veidi aega. Nii vähendate järeltilkumist. Eriti tähtis TASKI kontakttaldade puhul! • Vajutage kinnitusvedrud kokku. Nii vabaneb imidüüs ja selle saab düüsi- Variant: automaatne harja langetamine (valikuline mude- hoidikust eemaldada.
Page 113
Heitvee ja puhta vee paagi tühjendamine ja pu- Puhta vee paagi filtri puhastamine hastamine ETTEVAATUST: MÄRKUS Puhastage pärast iga töö lõppu filtriga puhta vee Heitvesi või puhastuslahus tuleb ära visata riiklike paak. jäätmekäitluseeskirjade kohaselt. Ummistunud filtrid võivad takistada puhastusvahendi juurdevoolu ja tuua kaasa põrandapinna kahjustused. MÄRKUS •...
Masina hoiustamine/parkimine (mitte töö ajal) Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on volitatud ETTEVAATUST: kontrollijad tehases katsetanud. Elektri- ja mehaanikaosad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Masin peab olema välja lülitatud (pealüliti) ja aku- • Selleks et tagada masina ohutu ka- pistik välja tõmmatud.
Page 115
Lamellide vahetamine (swingo 955B/1255B) Lamell siseraadiuses X < • Asetage puhas düüsikorpus allapoole suunatud põrkera- tastega kindlale alusele (laud, põrand jne). (detail I1) • Vabastage kruvi (ärge täielikult eemaldage) kaheosalise kinnitussiini keskel, kuni kinnitussiini saab eemaldada. (de- tail I2) • Puhastage düüsikorpus, lamellid ja kinnitussiin voolava vee all, kasutades harja.
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Keerake võtit Masin on välja lülitatud Akupistik ei ole ühendatud • Ühendage akupistik masinaga • Kontrollige/asendage kaitse Peakaitse on vigane • Pöörduge hoolduspartneri poole Funktsioonita masinat ei saa sisse lülitada Seisupidur aktiveeritud või juhtimis- •...
Tehnilised andmed Masin 755B 855B 955B 1255B Töölaius Imidüüsi laius Mõõtmed (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Masina maksimumkaal töövalmis olekus Nimipinge 24 V Nimivõimsuse nominaalväärtus 1000 Puhta vee paagi nominaalväärtus +/- 5% Kindlaksmääratud väärtused vastavalt 755B 855B 955B 1255B...
Merkkien selitys VAARA: Turvallisuusohjeet Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on tärkeä tie- TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyttävät EU- direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvallisuus- ja terveys- to. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE-merkki.
Puhdistusaineet VAARA: OHJE Konetta ei saa ajaa >2% ala- tai ylämäissä. Alamäis- TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavut- sä on ajettava hitaan ajon toiminto päällekytketty- tavat yhdessä TASKI-puhdistusaineiden kanssa nä, jotta voidaan varmistaa hyvä pito. optimaaliset puhdistustulokset. Muut puhdistusai- Jyrkät käännökset ala- ja ylämäissä...
Akut HUOMIO: Sallitut akut Akkuja ladattaessa on huolehdittava riittävästä il- manvaihdosta. Tämän koneen käyttämiseen tarvitaan erilliskennoakkuja (ei avoimia, käynnistys- tai laiteakkuja). Suosittelemme pelkkiä erilliskennoakku- OHJE ja. Vain ne takaavat pitkän käyttöiän. Noudata lisäksi akkujen valmistajan tuotteen tur- Erilliskennoakut tuotetaan suljettuina ja huoltovapaina (VRLA-) akkui- na (geeli-, AGM-, PureLead- ja litiumakut).
Page 124
OHJE Lisävarusteena saatavat sisäänrakennetut lataus- laitteet (BMS) on säädetty akun kokoon ja ne sisäl- tävät enemmän latauskäyriä, jotka on asennettu tehtaalla tai TASKI-huoltoteknikko on asentanut ne suositusten mukaan. Tämä määräys pätee myös käytettäessä kiinteitä (ulkoisia) latauslaitteita.
Latausprosessi sisäänrakennetulla latauslait- • Säiliön sijainti ennen asennon vaih- teella (BMS) tamista. HUOMIO: Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin) ja ak- kujen irtikytkennän pistokkeen irrotettuna pisto- rasiasta. • Ota verkkojohto ja kiinnitä se (hitaaksi varmistettuun) pis- torasiaan. Latausprosessin ollessa valmis • Seiso koneen takana. •...
Page 126
Punaisen harjakimpun pituus osoittaa rajan. Älä seen aukkoon. käytä laikkoja, jotka on käytetty loppuun tai jotka Kämmenet ylöspäin. ovat likaisia. Käytä ainoastaan alkuperäisiä TASKI- varusteita. Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa puutteellisiin • Avaa säiliön kantta, kunnes tuki on säiliön seinämän ulko- puhdistustuloksiin ja jopa lattiavaurioihin.
- Lisävarusteena saatavilla pyörillä koneen lattiaan kohdistuvaa pitoa voidaan parantaa. Käänny TASKI- asiakasneuvonnan puoleen. Käyttöliuoksen lisääminen VAROITUS: • Aja vielä muutama metri, jotta loput likavedet imetään pois. • Nosta imusuulake ylös.
Page 129
Imusuulakkeen irrotus ja puhdistus • Poista imuilman suodatin (keltainen) ja pyyhi lika liinalla tai pehmeällä har- • Vedä imuletku irti letkuliittimistä. jalla. • Nosta imusuulake ylös jalan avulla. • Tarkista uimurikohon toiminta. • Kiinnitä punainen ja sininen kansi takaisin paikoilleen tyh- jentämisen jälkeen ja ripusta letku takaisin pitimeen.
Koneen on oltava sammutettuna (pääkytkin) ja ak- kujen irtikytkennän pistokkeen irrotettuna pisto- Huoltovälit rasiasta. TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustandardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla valtuutettujen tarkas- OHJE tajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kulu- Säilytä konetta siten, että imusuulake ja harja on vat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana.
Page 131
swingo 955B/1255B:n suulakekumin vaihto Suulakekumin sisähalkaisija X < • Laita puhdas imusuulakkeen runko törmäyspyörineen va- kaalle alustalle (pöytä, lattia tms.). (Kohta I1) • Löysää 2-osaisen kiinnitysnauhan keskellä olevaa ruuvia (älä poista kokonaan), kunnes kiinnitysnauhan voi poistaa. (Kohta I2) • Puhdista imusuulakeen runko, suulakekumit ja kiinnitys- nauha juoksevan veden alla käyttäen harjaa.
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käännä avainta Kone on sammutettu Akkujen irtikytkennän pistoke ei ole • Liitä akkujen irtikytkennän pistoke liitettynä koneeseen • Tarkista/vaihda sulake Pääsulake vioittunut • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Kone ei toimi Ajamisenesto on aktivoitu tai ohjaus- •...
Tekniset tiedot Kone 755B 855B 955B 1255B Työleveys Imusuulakkeen leveys Mitat (p x l x k) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Koneen paino käyttövalmiina Nimellisjännite 24 V Nimellisteho 1000 Puhdasvesisäiliön tilavuus +/- 5 % Mitatut arvot normin 755B 855B 955B 1255B IEC 60335-2-72 mukaan Koneen paino ml.
Varusteet Tuotenume- Tuote 755B 855B 955B 1255B 7510829 Vetoalusta 43 cm 8504750 Pesuharja, kova 43 cm 8504780 Pesuharja, kova 43 cm 8504800 Pesuharja, pehmeä 43 cm 7510830 Vetoalusta 50 cm 8504770 Pesuharja, kova 50 cm 8505130 Pesuharja, nailon kova 50 cm 8505120 Pesuharja, pehmeä...
Danger: Instructions de sécurité Ce symbole indique des informations importantes. Par leur conception et construction, les machines TASKI sont conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de santé en Le non-respect de ces remarques peut entraîner un vigueur des directives CE et sont donc pourvues du marquage CE.
Danger: Remarque: La machine ne doit pas être stationnée, garée ou Les machines et appareils TASKI sont construits de stockée en pente. telle façon que, par l'état actuelle des connais- Danger: sances scientifiques, les dangers sanitaires prove- Pour tous les travaux sur la machine, celle-ci doit nant des émissions de bruit ou de vibrations sont...
Vue d'ensemble 26 25 max.60°C max.140°F Interrupteur de conduite Compteur d'heures (option) Tuyau de vidange pour solution de nettoyage (couvercle bleu) Tuyau de vidange pour eau de récupération (couvercle rouge) Prise de déconnexion de batterie (codage) Variante : Pédale d'outil Pédale de raclette Raclette Option : Verrou de compartiment à...
Batteries Attention: Batteries admissibles Seuls des services après-vente ou des techniciens Diversey agréés peuvent installer les batteries se- Des batteries de traction sont nécessaires pour l'utilisation de cette lon le schéma de raccordement. machine (pas de batteries liquides, de démarrage ou portables). Nous recommandons des batteries de traction pures.
Page 140
755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) sont adaptés à la taille de la batterie et contiennent plusieurs courbes de chargement réglées en usine Charger ou par le technicien de service TASKI pour les bat- Mains internal teries recommandées. Cette consigne s'applique également à...
Page 141
Ouvrir le compartiment à batterie pour mainte- Danger: nance Ne pas brancher le chargeur à la machine lorsqu’il • La machine doit être coupée. est sous tension (chargeur activé). Avertissement: L’utilisateur pourrait se blesser par un choc électrique. Avant l'ouverture du compartiment à batterie, véri- Avertissement: fier que les deux zones de réservoir sont vides.
• La machine doit être coupée (interrupteur principal). touffe de poils rouge. Ne pas utiliser de pads usés • Saisissez l'ouverture entre le cou- ou sales. Utilisez uniquement des brosses TASKI vercle du réservoir et le réservoir. originales. Paume vers le haut.
• Appuyez légèrement sur la partie avant du couvercle du ré- servoir pour verrouiller le réservoir. Remarque: En option, TASKI offre un dosage automatique. Ce- lui-ci peut être monté ultérieurement. - Veuillez vous adresser à votre conseiller clientèle Avant le nettoyage Avertissement: Retirez les éventuels objets (pièces en bois, en mé-...
Page 144
- La traction de la machine sur le sol peut être amélio- L'alimentation en solution de net- rée grâce à des roues disponibles en option. Veuillez toyage se met en route quand les contacter votre conseiller TASKI. brosses tournent. • Choisissez le dosage souhaité grâce Remplissage de la solution de nettoyage aux touches +/- du niveau 1 - 6.
évitez ainsi un « égouttage résiduel ». Particulièrement important pour les pads de contact TASKI ! Variante : Unité de relevage des brosses automatique • Pressez les ressorts de verrouillage. (option 1255B) Cela ouvre la raclette et permet de la •...
Page 146
Retirer et nettoyer la brosse Nettoyez la cuve de récupération et le réservoir d'eau propre • Ouvrez le couvercle du réservoir Remarque: jusqu'à ce que la béquille s'en- Nettoyez la brosse à chaque fois après la fin des clenche sur la paroi du réservoir. travaux de nettoyage.
Intervalle de maintenance La maintenance de la machine est la condition pour un fonctionne- Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- ment parfait et une longue durée de vie. curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca-...
Page 148
Changement des lames Swingo 955B/1255B Lame dans le rayon intérieur X < • Placez le corps de la raclette propre avec les roulettes dé- flectrices vers le bas sur un support solide (table, sol, etc.). (Détail I1) • Desserrez la vis (ne pas la retirer complètement) au centre du collier de serrage en 2 parties jusqu'à...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Tourner la clé Machine arrêtée Prise de déconnexion de batterie • Raccordez la prise de décon- non raccordée nexion de batterie à la machine • Contrôler / remplacer le fusible Fusible principal défectueux Impossible de mettre la machine en •...
Données techniques Machine 755B 855B 955B 1255B Largeur de travail Largeur de la raclette Dimensions (L x P x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Poids maximal de la machine prête au fonc- tionnement Tension nominale Puissance nominale 1000 Réservoir d'eau propre nominal +/- 5% Valeurs déterminées selon la 755B 855B...
Οδηγίες ασφάλειας Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές πληρο- φορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης αυτών των ση- Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορφώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την ασφάλεια και την μειώσεων υπάρχει κίνδυνος σοβαρών σωματικών...
που κλειδώνει. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πριν από κάθε εργασία συντήρησης, απενεργοποι- Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευ- ήστε τη μηχανή και αφαιρέστε το κλειδί. αστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξε- ΚΙΝΔΥΝΟΣ: λίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την...
Μπαταρίες ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ: Ενδεδειγμένες μπαταρίες Η εγκατάσταση των μπαταριών πρέπει να γίνεται αποκλειστικά από τα εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυ- Η μηχανή λειτουργεί αποκλειστικά με συσσωρευτές έλξεως (και όχι με πηρέτησης πελατών της Diversey ή από εξουσιο- μπαταρίες με υγρά στοιχεία, μπαταρίες εκκίνησης ή φορητές στήλες). δοτημένο...
Page 157
μόζονται ανάλογα με το μέγεθος της μπαταρίας και περιέχουν πολλά προφίλ φόρτισης, τα οποία πρέ- Charger πει να ρυθμιστούν από τον κατασκευαστή ή από Mains internal κάποιον τεχνικό σέρβις της TASKI. Αυτή η οδηγία ισχύει και για τη χρήση σταθερών (εξωτερικών) φορτιστών. Drive direction Forward ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ:...
Page 158
Φόρτιση με εξωτερικό φορτιστή Συντήρηση και φροντίδα ανοιχτών μπαταριών (υγρού τύπου) ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά φορτιστές οι οποίοι Η φροντίδα των μπαταριών που δεν χρειάζονται συνιστώνται από τον κατασκευαστή της μπαταρίας συντήρηση περιορίζεται στην τήρηση των σωστών και έχουν πιστοποιηθεί για SELV (Πολύ χαμηλή διαδικασιών...
Μέγιστη επιτρεπτή θερμοκρασία νερού 60 °C/ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία 140 °F. TASKI. - Η Diversey συνιστά τη χρήση κρύου νερού, επειδή Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθαρισμός να είναι κατά την επαφή του ζεστού νερού με το δάπεδο, αφο- ελλιπής...
• Ασφαλίστε τον κάδο πιέζοντας ελαφρώς το μπροστινό μέ- ρος του καλύμματος κάδου. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Η TASKI παρέχει προαιρετικά έναν αυτόματο με- τρητή δοσολογίας. Μπορείτε να εγκαταστήσετε αυτό τον μετρητή και εκ των υστέρων. - Απευθυνθείτε στον αρμόδιο υπάλληλο του τμήματος...
Page 161
Η τροφοδοσία του διαλύματος καθα- ρισμού θα ξεκινήσει όταν οι βούρτσες θεί η πρόσφυση της μηχανής στο δάπεδο. Απευθυν- αρχίσουν να περιστρέφονται. θείτε στον σύμβουλο πελατών της TASKI. • Επιλέξτε την επιθυμητή δοσολογία πατώντας τα πλήκτρα +/- για τα επί- Επαναπλήρωση με διάλυμα καθαρισμού...
• Συνεχίστε την πορεία σας για μερικά μέτρα ακόμη μέχρι να γίνει διακοπή της λειτουργίας των βουρτσών. Έτσι, δεν θα στάξουν υγρά από τη μηχανή. Ιδιαίτερα σημαντικό όταν χρησιμοποιείτε τσόχες επαφής TASKI! Εναλλακτικά: Αυτόματος μηχανισμός χαμηλώματος βουρτσών (προαιρετικό εξάρτημα 1255B) • Πιέστε τα ελατήρια ασφαλίσεως μετα- •...
Page 163
Αφαίρεση και καθαρισμός βούρτσας Καθάρισμα του κάδου ακάθαρτων και του κάδου καθα- ρού νερού • Ανοίξτε το κάλυμμα του κάδου έως ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ότου το στήριγμα ασφαλίσει στο τοί- Να καθαρίζετε τις βούρτσες ύστερα από κάθε ολο- χωμα του κάδου. κλήρωση εργασίας καθαρισμού. •...
Σέρβις, συντήρηση και φροντίδα Διαστήματα συντήρησης Η συντήρηση της μηχανής αποτελεί προϋπόθεση για την άριστη λει- Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφάλεια των τουργία και τη μακροχρόνια χρήση. οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελε- γκτές.
Page 165
Αντικατάσταση λεπίδων swingo 955B/1255B Λεπίδα σε εσωτερική ακτίνα X < • Τοποθετήστε το καθαρό squeegee με τους κυλίνδρους απομάκρυνσης στραμμένους προς τα κάτω σε μια σταθερή επιφάνεια (τραπέζι, δάπεδο, κ.λπ.). (Λεπτομέρεια l1) • Χαλαρώστε τους κοχλίες (μην τους απομακρύνετε εντελώς) στη...
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Περιστρέψτε το κλειδί Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ας Το φις αποσυνδέσεως μπαταρίας • Συνδέστε το φις αποσυνδέσεως δεν είναι συνδεδεμένο μπαταρίας με τη μηχανή • Ελέγξτε/Αντικαταστήστε την ασφά- λεια Ελαττωματική κύρια ασφάλεια •...
Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα Ο κάδος διαλύματος καθαρισμού εί- • Ελέγξτε τη στάθμη του κάδου δια- ναι άδειος λύματος καθαρισμού • Ρυθμίστε την ποσότητα του διαλύ- Ανεπαρκής τροφοδότηση με διάλυμα Έχετε επιλέξει πολύ μικρή δόση δια- ματος καθαρισμού με τα πλήκτρα καθαρισμού...
Objašnjenje znakova Sigurnosne napomene Opasnost: Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima Ovaj simbol ukazuje na važne informacije. smjernica EZ i stoga nose oznaku CE.
Napomena Opasnost: Uređaji i strojevi iz programa TASKI konstruiraju se Stroj se ne smije zaustaviti, odlagati ili skladištiti tako da se prema trenutačnom stanju znanosti pod nagibom. može isključiti ugrožavanje zdravlja zbog emisije buke i vibracija.
Pregled konstrukcije 26 25 max.60°C max.140°F Glavna sklopka za pokretanje stroja Brojač radnih sati (opcionalno) Crijevo za pražnjenje otopine za čišćenje (plavi poklopac) Crijevo za pražnjenje prljave vode (crveni poklopac) Rastavni utikač za bateriju (kodiranje) Varijanta: Nožna papučica za alat Nožna papučica za usisnu mlaznicu Usisna mlaznica Opcija: Zatvarač...
Baterije Oprez: Dozvoljene baterije Tijekom punjenja baterija treba voditi računa o dovoljnoj ventilaciji. Za pogon ovog stroja potrebne su vučne baterije (ne mokre, startne baterije ili baterije za uređaje). Preporučuju se čiste vučne baterije. Napomena Samo one jamče dugi vijek upotrebe. Dodatno uzmite u obzir list sa sigurnosnim Vučne baterije proizvode se kao zatvorene baterije i (VRLA) baterije koje nije potrebno održavati (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
Page 174
Za vrijeme postupka punjenja sve su funkcije stroja baterije i sadrže veći broj krivulja punjenja koje se deaktivirane. podešavaju tvornički ili ih podešava TASKI-jev servisni tehničar za preporučene baterije. Ovaj propis također se primjenjuje i na korištenje stacionarnih (vanjskih) punjača baterija.
Postupak punjenja pomoću (opcionalnog) • Namještanje spremnika prije onboard punjača baterija promjene položaja. Oprez: Stroj mora biti isključen (glavni prekidač), a rastavni utikač za bateriju potrebno je izvući iz utičnice. • Izvadite mrežni kabel i povežite ga s (inertno osiguranom) utičnicom.
Page 176
čekinja. Ne koristite jastučiće koji • Posegnite u otvor između poklopca su istrošeni li prljavi. Koristite isključivo originalne spremnika i spremnika. TASKI alate. Dlanom prema gore. Neuvažavanje tih pravila može dovesti do manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja obloga.
• Zatvorite poklopac spremnika. • Spremnik blokirate laganim pritiskanjem prednjeg dijela poklopca spremnika. Napomena Početak čišćenja TASKI nudi i opciju automatskog doziranja. Ona se • Uključite stroj. može i naknadno montirati. Indikatori nakratko zabljesnu. - Molimo da se obratite svojem servisnom savjetniku •...
Završetak rada • Pritisnite tipku za uključivanje/ isključivanje otopine za čišćenje Dovod otopine za čišćenje se zaustavlja. • Vozite još nekoliko metara, kako bi se alati nakratko dalje okretali, tako ćete izbjeći „naknadno kapanje“. Osobito važno kod TASKI kontaktnih jastučića!
Page 179
Uklanjanje i čišćenje usisne mlaznice • Uklonite usisni filtar (žuti), obrišite prljavštinu krpom ili je odstranite • Skinite usisno crijevo s nastavka mlaznice. mekom četkicom. • Podignite usisnu mlaznicu nogom. • Provjerite funkcionira li plovak ispravno. • Nakon pražnjenja ponovno zavrnite crveni i plavi poklopac i objesite crijevo natrag na držač.
Intervali održavanja Napomena Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, Stroj se skladišti s podignutom usisnom električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju.
Page 181
Zamjena lamela stroja swingo 955B/1255B Lamela u unutrašnjem promjeru X < • Položite čisto tijelo mlaznice s amortizerima prema dolje na čvrstu podlogu (stol, pod, itd.) (Detalj I1) • Otpustite vijak (nemojte ga u potpunosti skinuti) u sredini dvodijelne stezne šipke toliko da se stezna šipka može ukloniti.
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Okrenite ključ Stroj isključen Rastavni utikač za bateriju nije • Povežite rastavni utikač za bateriju povezan sa strojem • Prekontrolirajte/zamijenite osigurač Glavni osigurač neispravan Neispravan stroj nije moguće • Kontaktirajte servisnog partnera uključiti Aktiviran mehanizam za imobilizaciju •...
Tehničke informacije Stroj 755B 855B 955B 1255B Radna širina Širina usisne mlaznice Mjere (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Težina stroja u pogonskoj pripravnosti najviše 160 Nazivni napon Nominalna snaga 1000 Nominalni kapacitet spremnika za čistu vodu +/ - 5% Utvrđene vrijednosti sukladne su 755B...
Pribor Artikl 755B 855B 955B 1255B 7510829 Tanjur 43 cm 8504750 Četka za ribanje, najlon 43 cm 8504780 Četka za ribanje, abrazivna 43 cm 8504800 Četka za ribanje za isprani beton 43 cm 7510830 Tanjur 50 cm 8504770 Četka za ribanje, najlon 50 cm 8505130 Četka za ribanje;...
érvényüket vesztik. Jelmagyarázat Biztonsági előírások VESZÉLY: A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelelnek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és egészségügyi köve- Ez a szimbólum fontos információkra utal. Az elő- telményeinek, így CE-jelöléssel vannak ellátva. írások betartásának elmulasztása személyi sérü- lést és/vagy jelentős anyagi kárt okozhat!
Tisztítószerek kell kapcsolni, és a kulcsot ki kell húzni. MEGJEGYZÉS VESZÉLY: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisz- A gépet tilos >2% lejtésű területeken használni. A títószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek lejtős területeken lassú menetben, "turtle-mode"- el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és károkat ban mozgassa a gépet, hogy biztonságosan meg...
Akkumulátorok VIGYÁZAT: Engedélyezett akkumulátorok Az akkumulátorokat csak a Diversey hivatalos ügy- félszolgálatai vagy szakemberei szerelhetik be, és a A gép üzemeltetéséhez meghajtó akkumulátorok szükségesek (nem csatlakoztatási rajza szerint telepíthetik. savas, indító- vagy készülékakkumulátorok). Csak meghajtó akkumu- látorokat javaslunk. Csupán ezek garantálják a hosszú használati A beszerelésnél, illetve csatlakoztatásnál fellépő...
Page 190
755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) az akkumulátorok méretéhez igazodnak, és több töltési görbét tartalmaznak, amelyeket gyárilag Charger vagy a TASKI szerviztechnikusa által a javasolt ak- Mains internal kumulátorokhoz állítanak be. Ez az előírás úgyszin- tén érvényes a helyhez kötött (külső) töltők használata esetén is.
Page 191
Az akkumulátoregység kinyitása karbantartás VESZÉLY: céljából A töltőeszközt ne feszültség alatt (bekapcsolt töltő) • A gépnek kikapcsolt állapotban kell lennie. dugja be a gépbe. FIGYELMEZTETÉS: Ebben az esetben ugyanis a felhasználót áramütés ér- heti. Az akkumulátoregység kinyitása előtt győződjön meg arról, hogy mindkét tartály üres. FIGYELMEZTETÉS: •...
• A gépnek (a főkapcsolónál) kikapcsolt állapotban kell len- tatja. Ne használjon kopott vagy koszos párnát. nie. Kizárólag eredeti TASKI keféket használjon. • Nyúljon be a tartályfedél és a tartály közötti nyílásba. Ennek be nem tartása esetén előfordulhat, hogy a tisz- títás eredménye nem lesz tökéletes, vagy akár a padló...
• Nyomja enyhén befelé a tartályfedél támaszát. • Zárja vissza a tartály fedelét. • A tartályfedél elülső oldalára gyakorolt enyhe nyomással reteszelje be a tartályt. MEGJEGYZÉS A TASKI opcionálisan automatikus adagolót kínál. Ezt utólag be lehet szerelni. - Kérjük, forduljon ügyfélszolgálati tanácsadójához Előtisztítás FIGYELMEZTETÉS: Távolítson el a megtisztítandó...
• Hajtson még pár métert, hogy a szerszámok kis ideig még forogjanak, így kerüli el az „utólagos csepegést”. Az akkumulátor kijelző a rendelkezésre álló üzemelési időről ad felvi- Ez különösen fontos a TASKI kontaktkeféknél! lágosítást. • Amennyiben a piros kijelző elkezd villogni, akkor még kb. 5 Változat: Automatikus kefeleeresztő...
Page 195
A szennyvíz- és frissvíztartály ürítése és tisztí- Változat: Pedál tása • A kefe felemeléséhez nyomja le a pedált, amíg be nem kattan. MEGJEGYZÉS A szennyvíz vagy tisztítóoldat ártalmatlanítását a nemzeti előírásoknak megfelelően kell elvégezni. MEGJEGYZÉS A gyűjtőtartály kiürítésekor vegye figyelembe a gyártó...
• A gépnek (a főkapcsolónál) kikapcsolt állapotban kell len- tása. nie. • Csavarozza ki a frissvíz-tartályban VIGYÁZAT: található szűrőt, és vegye ki. Csak eredeti TASKI alkatrészeket szabad használ- • Tiszta vízzel alaposan öblítse ki. ni, máskülönben minden garancia és jótállás érvé- nyét veszíti. MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS Annak érdekében, hogy kizárja a gép véletlen be-...
Page 197
Karbantartási időközök Pengecsere - swingo 955B/1255B A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonsá- Penge a belső sugárban gát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkat- részek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. • Az üzembiztonság és üzemkészség megőrzéséhez a szervizjelző...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Fordítsa el a kulcsot A gép ki van kapcsolva. Az akkumulátor leválasztó csatlako- • Csatlakoztassa a akkumulátor le- zója nincs csatlakoztatva választó csatlakozóját a géphez • Biztosíték ellenőrzése/cseréje A főbiztosíték meghibásodott • Lépjen kapcsolatba a szakszerviz- zel.
Műszaki adatok Gép 755B 855B 955B 1255B Munkaszélesség Szívófej szélessége Méretek (h × sz × m) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gép max. tömege üzemkész állapotban Névleges feszültség 24 V Névleges teljesítmény 1000 A frissvíztartály névleges űrtartalma +/– 5% Az IEC 60335-2-72 alapján meghatározott 755B 855B 955B...
Pericolo: Istruzioni di sicurezza Questo simbolo indica informazioni importanti. Il Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e costruzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di salute delle direttive mancato rispetto di queste note può condurre a pe- CE e recano pertanto la marcatura CE.
Pericolo: Nota: La macchina non deve essere utilizzata in sposta- Le macchine TASKI sono progettate in modo da ot- mento su pendenze superiori a >2%. Le pendenze tenere i migliori risultati di pulizia con i prodotti per vanno affrontate a una velocità di marcia ridotta e la pulizia TASKI.
Batterie Attenzione: Batterie consentite Durante il caricamento delle batterie, deve essere garantita una ventilazione adeguata. Per il funzionamento della macchina sono necessarie batterie di tra- zione (non set batterie acido, d'avviamento o batterie portatili). Si con- Nota: sigliano batterie di trazione pure. Solo tali batterie garantiscono una Osservare anche la scheda tecnica di sicurezza del lunga durata.
Page 206
Mains internal dono più curve di caricamento impostate in fabbrica o dal tecnico di assistenza TASKI per le Drive direction batterie consigliate. Tale requisito vale anche in Forward caso di utilizzo di caricabatterie fissi (esterni). Tale...
Variante: Macchina con set batterie acido Nota: • In basso a sinistra sulla parte anterio- Verificare che il caricabatterie inserito abbia avvia- re della macchina si trova lo sblocco to la procedura di ricarica. per il vano batterie. • Premere lo sblocco (ad es. con un Nota: cacciavite) nell'apertura prevista e Durante la ricarica, tutte le funzioni della macchina...
Page 208
• La macchina deve essere spenta (interruttore principale). setole rosse. Non utilizzare pad usurati o sporchi. • Afferrare nell'apertura tra coperchio Utilizzare solo accessori originali TASKI. serbatoio e serbatoio. Il mancato rispetto può portare a risultati scadenti della Palmo della mano verso l'alto.
• Chiudere il coperchio serbatoio. • Premendo leggermente sulla parte più avanzata del coper- chio serbatoio, bloccare il serbatoio. Nota: TASKI offre facoltativamente un dosaggio automa- tico. Questo può essere montato in un secondo mo- mento. - Rivolgersi al servizio clienti...
- Con le ruote opzionali disponibili, la trazione della macchina sul pavimento può essere migliorata. Si prega di contattare il servizio clienti TASKI. Ricarica della soluzione di pulizia • Spostarsi ancora pochi metri per assorbire l'acqua sporca residua.
Page 211
Pulire il serbatoio di recupero e il serbatoio acqua pulita Attenzione: • Aprire il coperchio serbatoio finché il Nei passaggi seguenti per lo svuotamento e la puli- supporto non si posiziona sulla pare- zia, la macchina deve sempre essere spenta (inter- te del serbatoio.
Intervalli di manutenzione Attenzione: Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica Non immagazzinare mai la macchina con le batterie e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elet- scariche.
Page 213
Queste informazioni possono essere trovate sulla targhetta della macchina. Nell'ultima pagina di queste istruzioni d'uso trovate l'indi- rizzo del partner di assistenza TASKI più vicino. Sostituzione lamelle swingo 755B/855B X < • Posizionare il corpo succhiatore pulito con le ruote paracol- pi verso il basso su una base fissa (tavolo, pavimento, ecc.).
Guasti Guasto Possibile causa Risoluzione del guasto Pagina • Girare la chiave Macchina spenta Dispositivo scollegamento batterie • Collegare il dispositivo scollega- non collegato mento batterie alla macchina • Controllare/sostituire il fusibile Fusibile principale difettoso • Contattare un centro di assistenza La macchina non si accende Immobilizer attivo o difetto nel con- •...
Saugos nurodymai Ženklų paaiškinimas Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taikomus pa- PAVOJUS: grindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavimus ir yra pažy- mėtos CE ženklu. Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. Nesilaikant šių...
Mechaninių arba elektros dalių remonto darbus gali tarnavimo centru. atlikti tik įgaliotieji specialistai, susipažinę su taiko- PRANEŠIMAS momis saugumo nuostatomis. Šią naudojimo instrukciją ir visas kitas TASKI maši- ĮSPĖJIMAS: nų naudojimo instrukcijas galima rasti šioje inter- Galima naudoti tik tuos įrankius (šepečius, padė- neto svetainėje: kliukus ir pan.), kurie kaip priedai nurodyti šioje...
Baterijos ATSARGIAI: Leistinos baterijos Baterijas kraunant būtinas pakankamas vėdinimas. Kad ši mašina veiktų, būtina naudoti traukos baterijas (nenaudokite PRANEŠIMAS baterijų su skystuoju elektrolitu, paleidiklio arba prietaisų baterijų). Taip pat laikykitės baterijų gamintojo produktas- Patartina naudoti grynąsias traukos baterijas. Tik jomis galima užti- Saugos duomenų...
Page 222
Mašinoje įrengiami įkrovikliai, kurių galima įsigyti ATSARGIAI: rinkoje, pritaikyti prie baterijų dydžio ir juose yra ke- Mašina turi būti išjungta (pagrindinis jungiklis) ir iš- lios krovimo kreivės, kurias gamintojas arba TASKI trauktas baterijų kištukas. techninės priežiūros specialistas nustato atsižvelg- damas į rekomenduojamas baterijas. Ši nuostata •...
Ją rodo raudonų šerių kuokšto ilgis. Nenaudo- čiant. kite padėkliukų, kurie yra susidėvėję arba nešvarūs. Naudokite tik originalius TASKI įrankius. Nesilaikant šių nurodymų, valymo rezultatai gali būti ne- pakankami ir net gali būti pažeista danga. • Įrankį nustatykite po įrankio agregatu.
Page 224
• Įkiškite ranką į ertmę tarp rezervuaro ir rezervuaro dangčio. PRANEŠIMAS Delnu aukštyn TASKI siūlo naudoti automatinio dozavimo prietai- są. Jį galima įrengti ir vėliau. - Kreipkitės į klientų centro konsultantą. • Atidarykite rezervuaro dangtelį, kol atrama užsifiksuos re- zervuaro sienelėje.
Pasiruošimas valyti Valymo pradžia • Įjunkite mašiną. ĮSPĖJIMAS: Trumpam užsidega indikatoriai. Nuo valomo paviršiaus pašalinkite visus daiktus • Nuspauskite siurbimo agregato (medienos, metalo dalis ir t. t.). ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką. Besisukantis įrankis juos gali išmėtyti ir sužaloti asme- Indikatorius užsidega, įsijungia siur- nis bei pažeisti aplinką.
• Pavažiuokite dar kelis metrus, kad įrankiai dar trumpai pa- Siurbimo antgalis atsilaisvina ir jį ga- sisuktų; kartu išvengsite nuvarvėjimo. lima išimti iš antgalio laikiklio. Ypač svarbu naudojant „TASKI contact pads“! Variantas: Automatinis šepečio nuleidimas (parinktis • Išvalykite siurbimo antgalį šepečiu ir tekančiu vandeniu. 1255B) •...
Page 227
Purvino ir švaraus vandens rezervuaro ištušti- Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas nimas ir valymas ATSARGIAI: PRANEŠIMAS Pasibaigus kiekvienam darbui, išvalykite švaraus Utilizuoti purviną vandenį arba plovimo tirpalą būti- vandens rezervuaro filtrą. na laikantis nacionalinių nuostatų. Užsikimšę filtrai apsunkina plovimo priemonės padavi- mą...
(Nenaudojamos) mašinos laikymas / pastaty- Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamyklos dar- buotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elektriniai ir mechani- ATSARGIAI: niai komponentai dėvisi ir sensta. Mašina turi būti išjungta (pagrindinis jungiklis) ir iš- •...
Page 229
Plokštelių keitimas swingo 955B/1255B Vidinė plokštelių pusė X < • Kreiptuvus laikydami apačioje, purkštukų korpusą padėkite ant tvirto pagrindo (stalo, grindų ir t.t.). (Detalė I1) • Norėdami nuimti dviejų dalių įtempiamą siurbimo balkį, at- sukite (bet neišimkite) jo viduryje esantį varžtą. (Detalė I2) •...
Triktys Pusla- Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas • Pasukite raktą Mašina yra išjungta Neįjungtas baterijos kištukas • Įkiškite baterijos kištuką į mašiną • Saugiklį patikrinkite arba pakeiski- Sugedęs pagrindinis saugiklis. • Susisiekite su techninės priežiūros partneriu Nepavyksta įjungti mašinos be funk- cijos Įjungtas nuvažiavimo užraktas arba •...
Techninė informacija Mašina 755B 855B 955B 1255B Darbinis plotis Siurbimo antgalio plotis Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Didžiausias parengtos darbui mašinos svoris Vardinė įtampa 24 V Vardinė galia 1000 Švaraus vandens rezervuaro vardinė talpa + / –...
Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes BĪSTAMI: "TASKI" iekārtu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK direktīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatprasībām, un tādēļ Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāciju. Šo no- tās ir marķētas ar CE zīmi.
BĪSTAMI: NORĀDE Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai nepiecie- TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai saska- šamas detaļas, piemēram, suku pārsegs, tīkla kabe- ņā ar esošajām zinātniskajām nostādnēm to radītā lis vai pārsegi, kas nodrošina piekļuvi strāvu trokšņa un vibrāciju dēļ netiktu apdraudēta veselī- vadošām daļām, iekārtas lietošana nekavējoties jā-...
Akumulatori UZMNANĪBU: Atbilstošie akumulatori Akumulatorus drīkst uzstādīt un pieslēgt atbilstoši pieslēguma shēmai tikai "Diversey" sertificēti klien- Iekārtas ekspluatācijā jāizmanto vilces akumulatori (neizmantojiet tu apkalpošanas centru darbinieki vai speciālisti. slapjos, starteru vai ierīču darbināšanas akumulatorus). Ieteicams iz- mantot specializētos vilces akumulatorus. Tikai tie nodrošina lielu iz- Kļūmes uzstādīšanā...
Page 238
Atsevišķi pasūtāmie iebūvētie lādētāji ir pielāgoti Mains akumulatoru parametriem un tajos ir vairāku uzlā- swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) des grafiku funkcijas, kuras TASKI apkopes centra tehniķi atbilstoši ieteicamajiem akumulatoriem ies- Charger tata jau rūpnīcā. Šie noteikumi ir spēkā arī tad, ja...
Page 239
Uzlāde ar ārējo lādētāju Akumulatora nodalījuma atvēršana apkopes veikšanai NORĀDE • Mašīnai jābūt izslēgtai. Atļauts izmantot tikai tādus lādētājus, kurus ieteicis BRĪDINĀJUMS: akumulatora ražotājs un kuri ir sertificēti saskaņā ar SELV (drošības zemspriegums). Pirms akumulatora nodalījuma atvēršanas jāpārlie- cinās, kas abas tilpņu zonas ir tukšas. BĪSTAMI: •...
Tas redzams pēc sarkanā sukas kūlīša • Ievietojiet roku atverē starp tilpnes garuma. Neizmantojiet sūkļus, kas ir nolietoti vai vāku un tilpni. netīri. Izmantojiet tikai oriģinālos TASKI darbarīkus. Plauksta augšup. Šīs prasības neievērošana var pasliktināt tīrīšanas re- zultātus vai pat izraisīt seguma bojājumus.
• Aizveriet tilpnes vāku. laidiet instrumentu. • Viegli spiežot uz tilpnes vāka priekšdaļu, noslēdziet tilpni. NORĀDE TASKI piedāvā arī automātiskās dozēšanas sistē- mas opciju. To iekārtai var uzstādīt arī vēlāk. - Lūdzam vērsties pie konsultanta klientu apkalpoša- nas centrā. Priekštīrīšana Tīrīšanas uzsākšana...
Iespējams, ka mašīnas vadāmību var ietekmēt īpaši grīdas seguma/netīrumu un tīrīšanas preparāta savstarpējās iedarbības radītie apstākļi. - Ar papildu pieejamajiem riteņiem ir iespējams uzlabot mašīnas saķeri ar grīdu. Vērsieties pie sava TASKI klientu konsultanta. Tīrīšanas šķīduma papildināšana BRĪDINĀJUMS: • Turpiniet braukt vēl vairākus metrus, lai tiktu uzsūkti netīrā...
Page 243
Sūcēja sprauslas demontāža un tīrīšana • Izņemiet sūcēja filtru (dzeltens) un iz- tīriet to ar drānu vai mīkstu suku. • Noņemiet sūcēja šļūteni no sprauslas īscaurules. • Ar kāju paceliet sūcēja sprauslu. • Pārbaudiet, vai pludiņš darbojas. • Pēc iztukšošanas uzskrūvējiet sarkano un zilo vāku un ie- kariniet šļūteni atpakaļ...
Iekārtai jābūt izslēgtai (galvenais slēdzis), un aku- mulatora atdalītājspraudnim jābūt atvienotam. Apkopes intervāli NORĀDE TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbau- Uz iekārtas uzglabāšanas laiku paceliet tās sūcēja dījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas iz- mantošanas laikā izdilst un noveco.
Page 245
Lameļu maiņa swingo 955B/1255B Lamele iekšējā radiusā X < • Novietojiet tīro sprauslu bloku ar novirzīšanas ruļļiem uz leju uz stingras pamatnes (galda, grīdas, utt.) (detaļa I1) • Atbrīvojiet skrūvi (pilnīgi nenoņemot) divdaļīgās iespīlēša- nas sliedes vidusdaļā, līdz sliedi var noņemt. (detaļa I2) •...
Tehniskā informācija Iekārta 755B 855B 955B 1255B Darba zonas platums Sūcēja sprauslas platums Izmēri (garums x platums x augstums) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maksimālais iekārtas svars darba gatavībā Nominālais spriegums 24 V Līdzstrāva Nominālā jauda 1000 Tīrā ūdens tvertne, nomināls +/- 5% Konstatētās vērtības atbilstoši 755B 855B...
Verklaring van de symbolen Veiligheidsvoorschriften GEVAAR: TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de relevan- te, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richt- Dit symbool wijst op belangrijke informatie. Niet na- lijnen en zijn daarom voorzien van het CE-label.
AANWIJZING waarborgen dat de machine veilig gestopt kan wor- den. TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TA- Scherp sturen op hellingen kan de stabiliteit van de SKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. machine negatief beïnvloeden en is daarom verbo- Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot sto- den.
Batterijen VOORZICHTIG: Toegestane batterijen Batterijen mogen alleen geïnstalleerd worden vol- gens het schakelschema en door klantenservice- Voor het bedienen van deze machine zijn tractiebatterijen vereist centers of specialisten die goedgekeurd zijn door (geen natte, start- of gewone batterijen). Pure tractiebatterijen worden Diversey.
Page 254
AANWIJZING Optionele on-board-laders zijn aangepast aan de grootte van de batterij en omvatten meerdere laad- curves die vooraf in de fabriek of door de TASKI servicemonteur zijn ingesteld voor de aanbevolen batterijen. Deze bepaling is eveneens van toepas- sing bij het gebruik van stationaire (externe) laders.
Page 255
• Laat de zuigmond zakken. WAARSCHUWING: Laadkabels zijn voorzien voor hoge stroomwaar- den. Als stekkers, kabels of aansluitingen tekenen van schade vertonen, mag de lader niet gebruikt worden. • Onderaan links en rechts op de voor- • Sluit de externe batterijlader aan op de laadstekker voor de kant van de machine vindt u de ont- batterij van de machine.
Gebruik geen pads die versle- Handpalm naar boven. ten of vies zijn. Gebruik uitsluitend originele TASKI onderdelen. Het niet naleven kan resulteren in slechte reinigingsre- • Open het tankdeksel totdat de steun bij de tankwand vast sultaten, maar ook in schade aan de vloer.
• Sluit het tankdeksel. • Door licht op het voorste gedeelte van het tankdeksel te drukken, vergrendelt u de tank. AANWIJZING TASKI biedt optioneel een automatische dosering. Die kan ook achteraf worden ingebouwd. - Neem contact op met de klantenservice Voorreiniging...
De toevoer van de reinigingsoplos- sing wordt gestart als de borstels machine op de vloer worden verbeterd. Neem hier- draaien. voor contact op met TASKI-adviseur. • Selecteer de gewenste dosering door op de +/- knop te drukken voor Bijvullen van de reinigingsoplossing een niveau tussen 1 en 6.
Page 259
Legen en reinigen van de vuil- en schoonwa- Variant: Voethendel tertank • Om de borstels op te heffen drukt u de voethendel omlaag totdat hij vast- AANWIJZING klikt. Het verwijderen van het vuile water of de reinigings- oplossing moet gebeuren in overeenstemming met de nationale voorschriften.
AANWIJZING VOORZICHTIG: Het filter ligt dieper dan de uitloop van de tank. Een Gebruik alleen TASKI originele onderdelen, anders resthoeveelheid van de reinigingsoplossing zal pas vervallen alle garantie- en aansprakelijkheidsrech- naar buiten lopen wanneer het filter eruit ge- ten! schroefd wordt.
Page 261
Onderhoudsintervallen Lamellenvervanging swingo 955B/1255B TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en Lamel in binnenstraal door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Draai de sleutel Machine is uitgeschakeld • Sluit de accustekker aan op de Accustekker niet aangesloten machine • Controleer/vervang zekering Hoofdzekering is defect • Neem contact op met uw service- partner Niet functionerende machine kan niet ingeschakeld worden Wegrijblokkering geactiveerd of fout •...
Technische gegevens Machine 755B 855B 955B 1255B Werkbreedte Breedte van het mondstuk Afmetingen (L x B x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Gewicht van de machine, bedrijfsklaar, maxi- maal Nominale spanning Nominaal vermogen 1000 Schoonwatertank nominaal +- 5% Bepaalde waarden conform 755B 855B 955B...
Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser FARE: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI-maski- nene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i EU-direktiver Dette symbolet angir viktig informasjon. Manglende og er derfor påført CE-merket. overholdelse av denne merknaden kan føre til risiko...
FARE: I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte delene, som TASKI-maskiner og -enheter er konstruert slik at de for eksempel børstedeksel, hovedkabel eller deks- iht. gjeldende stand og kunnskap ikke fører til hel- ler som gir tilgang til strømførende deler, må bru- sefarlig støy eller vibrasjoner.
Batterier Godkjente batterier Vær i tillegg oppmerksom den produkt-sikkerhets- datablad fra batteriprodusenten. For driften av denne maskinen kreves syrebatterier (ingen våt-, start- eller bilbatterier). Det anbefales å bruke rene syrebatterier Det er kun disse som sikrer lang brukstid. Vær i tillegg oppmerksom på bruksanvisningen fra Syrebatterier produseres som lukkede og vedlikeholdsfrie (VRLA-) batterier, (Gel, AGM, PureLead, Lithium).
Page 270
swingo 755B/855B/955B Power (Lithium 50Ah) FORSIKTIG: Stadig kortvarig bruk med påfølgende etterlading Charger kan skade batteriene permanent. Mains internal - Standardverdi: Før lading skal det være tatt ut minst 20 % av tilgjengelig kapasitet fra batteriet. Drive direction FORSIKTIG: Forward Power Board For å...
Ikke bruk pader som er slitt eller skitne. Bruk ute- • Trykk på låsen (f.eks. med en skru- lukkende originale TASKI-verktøy. trekker) i den tilgjengelige åpningen Manglende overholdelse kan føre til dårlige rengjø- og løft tanken på til den er i inngrep.
Page 272
• Maskinen må være slått av (hovedbryter). • Ta tak i åpningen mellom tankdekse- let og tanken. TASKI tilbyr automatisk dosering som tilleggsut- Håndflatene pekende oppover. styr. Dette kan også ettermonteres. - Ta kontakt med din kunderådgiver • Åpne tankdekselet til støtten ved tankveggen klikker på...
- Maskinens trekkraft på gulvet kan forbedres ved hjelp Indikatorene lyser opp en kort stund. av ekstra valgfritt hjul. Vennligst ta kontakt med din • Trykk på knappen for sugeenheten TASKI kunderådgiver PÅ/AV . Indikatorene lyser opp, sugemotoren starter. • Trykk på knappen for tilføring av ren- gjøringsløsning PÅ/AV.
• Kjør noen meter, slik at verktøyene fortsetter å rotere en kort tid, slik at du unngår drypping. Dette er spesielt viktig ved bruk av TASKI contact pads! • Trykk sammen låsefjærene. Dermed Variant: Automatisk enhet for å senke børstehuset (valg- fritt 1255B) er nalen låst opp og kan fjernes fra...
Page 275
Tømme og rense skittenvanns- og rentvanns- Rengjøre rentvannstankens filter tank FORSIKTIG: Etter hver arbeidsøkt må rentvannstankens filter Fjerning av det skitne vannet eller rengjøringsløs- rengjøres ningen må foretas i henhold til nasjonale forskrifter. Tilstoppede filter kan hindre tilføringen av rengjørings- middel og føre til skade på...
Lagring / parkering av maskinen (ikke i drift) Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikkerhetstestet FORSIKTIG: på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. Maskinen må være slått av (hovedbryter) og støpsel •...
Page 277
Bytte lameller swingo 955B/1255B Lameller i indre radius X < • Legg den rene nalkroppen med deflektorene ned på fast underlag (bord, gulv osv.). (Detalj I1) • Løsne skruen (ikke fjern den helt), i midten av den 2-delte klemskinnen til klemskinnen kan tas av. (Detalj I2) •...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Vri rundt nøkkelen Maskinen er slått av Støpsel for batterifrakobling er ikke • Koble støpselet for batterifrakob- tilkoblet ling til maskinen • Kontroller/bytt sikring Hovedsikring defekt Maskin uten funksjon lar seg ikke slå •...
Tilbehør Artikkel 755B 855B 955B 1255B 7510829 Føringsskive 43 cm 8504750 Nylonskurebørste 43 cm 8504780 Hard skurebørste 43 cm 8504800 Skurebørste Waschbeton 43 cm 7510830 Føringsskive 50 cm 8504770 Nylonskurebørste 50 cm 8505130 Nylonskurebørste kraftig 50 cm 8505120 Skurebørste Waschbeton 50 cm 7510634 Føringsskive 28 cm 7510631...
Ten symbol wskazuje na ważne informacje. Nie- przestrzeganie tych instrukcji może powodować Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję urzą- dzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważniejszych dy- zagrożenie dla osób i/lub poważne straty material- rektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
WSKAZÓWKA OSTRZEŻENIE: Niniejsza instrukcja obsługi oraz pozostałe instruk- cje obsługi urządzeń TASKI są dostępne na stronie Należy używać wyłącznie narzędzi (szczotek, tarcz internetowej pod adresem: itp.) wyszczególnionych jako akcesoria w niniej- www.taski.com/instructions-use szej instrukcji lub zalecanych przez doradców...
Akumulatory OSTROŻNIE: Dozwolone rodzaje akumulatorów Akumulatory mogą być montowane tylko przez punkty obsługi klienta lub specjalistów dopuszczo- Do eksploatacji urządzenia wymagane jest stosowanie akumulatorów nych przez Diversey i mogą one być instalowane trakcyjnych (nie należy używać akumulatorów mokrych, rozrucho- zgodnie ze schematem połączeń. wych i akumulatorów do urządzeń).
Page 286
Charger charakterystyki ładowania oraz ustawień wprowa- Mains internal dzanych fabrycznie lub przez pracowników serwi- su TASKI. Przepis ten dotyczy również stosowania ładowarek stacjonarnych (zewnętrznych). Drive direction Forward OSTROŻNIE: Power Board Battery Krótkotrwałe okresy eksploatacji związane każdo-...
Page 287
Otwieranie komory akumulatora do konserwa- NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie podłączać do maszyny ładowarki znajdującej • Urządzenie musi być wyłączone. się pod napięciem (włączona ładowarka). OSTRZEŻENIE: Użytkownik może doznać obrażeń ciała z powodu pora- żenia elektrycznego. Przed otwarciem komory akumulatora upewnić się, że obydwa zbiorniki są puste. OSTRZEŻENIE: •...
Na- • Chwycić za otwór znajdujący się po- leży stosować wyłącznie oryginalne narzędzia między pokrywą zbiornika a zbiorni- kiem. TASKI, Powierzchnia dłoni powinna być Pozwoli to uzyskać optymalne rezultaty czyszczenia i skierowana do góry. wyeliminować ryzyko uszkodzenia wykładziny.
• Zamknąć pokrywę zbiornika. • Zablokować zbiornik, delikatnie naciskając przednią część pokrywy zbiornika. WSKAZÓWKA Firma TASKI opcjonalnie oferuje system automa- tycznego dozowania, który można zainstalować w dowolnym momencie. - W tym celu należy się zwrócić do pracowników działu obsługi klienta.
5 minut pracy. płynów. • Po upływie tego czasu agregat jednostki narzędziowej Szczególnie ważne w przypadku TASKI contact pads! zostanie podniesiony. Czerwony wskaźnik będzie świecić w sposób ciągły. • Operator ma wówczas kolejnych 10 minut na przemiesz- czenie urządzenia w pobliże ładowarki.
Page 291
Wariant: Automatyczne opuszczanie mechanizmu WSKAZÓWKA szczotkowania (w wersji 1255B) • Nacisnąć przycisk Napęd narzędzia Uzyskanie optymalnych rezultatów jest możliwe WŁ/WYŁ. wyłącznie wówczas, gdy lamele są czyste i nieusz- Wskaźnik się zaświeci, agregat jed- kodzone! nostki narzędziowej zostanie zatrzy- many i podniesiony. Opróżnianie i czyszczenie zbiorników na brud- ną...
Czyszczenie filtra zbiornika na czystą wodę WSKAZÓWKA OSTROŻNIE: Podczas przechowywania urządzenia dysza ssąca i jednostka narzędziowa powinny być podniesione, Po każdym zakończeniu prac należy wyczyścić filtr a pokrywa zbiornika otwarta, zbiornika na czystą wodę. aby możliwe było jego wysuszenie. W ten sposób moż- Zatkane filtry mogą...
Page 293
Częstotliwość wykonywania prac konserwa- Wymiana lameli swingo 955B/1255B cyjnych Lamele w promieniu wewnętrznym Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przetestowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane instytucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starzenia.
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Przekręcić kluczyk Urządzenie jest wyłączone Wtyczka podłączeniowa akumulato- • Podłączyć wtyczkę podłączeniową rów nie jest wetknięta akumulatorów do urządzenia • Sprawdzić/Wymienić bezpiecznik Uszkodzony główny bezpiecznik Nie można włączyć urządzenia bez • Skontaktować się z serwisem aktywowanej funkcji Uaktywniony immobilizer lub błąd w •...
Akcesoria Artykuł 755B 855B 955B 1255B 7510829 Tarcza prowadząca 43 cm 8504750 Szczotka do szorowania 43 cm 8504780 Szczotka do szorowania ścierna 43 cm 8504800 Szczotka szorująca do betonu płukanego 43 cm 7510830 Tarcza prowadząca 50 cm 8504770 Szczotka do szorowania 50 cm 8505130 Szczotka do szorowania ścierna nylon 50 cm 8505120...
PERIGO: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações importantes. As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acordo com os requisitos legais básicos aplicáveis de segurança e proteção da A não observância destas indicações pode repre- saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem a marcação CE.
INDICAÇÃO mitar a estabilidade da máquina e é, por isso, proi- bida. Existe o perigo de acidente. As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resultados de limpeza com PERIGO: os produtos de limpeza TASKI. Os outros produtos A máquina só...
Vista da estrutura 26 25 max.60°C max.140°F Comutador de controlo Contador horário (opcional) Mangueira de drenagem da solução de limpeza (tampa azul) Mangueira de drenagem da água suja (tampa vermelha) Tomada para desligar bateria (codificação) Variante: Pedal da ferramenta Pedal do rodo Rodo Opcional: Cadeado do compartimento da bateria 10 Ferramenta (escovas, discos, etc.)
Baterias CUIDADO: Baterias permitidas As baterias só podem ser montadas por serviços de apoio ao cliente da Diversey ou por pessoal por Para a operação desta máquina são necessárias baterias de tração ela autorizado e instaladas em conformidade com (nenhumas baterias inundadas, de arranque ou baterias do apare- os esquemas de ligação.
Page 302
Mains internal podem ser ajustadas de fábrica ou por técnico da assistência TASKI às baterias recomendadas. Esta instrução é igualmente válida para a utilização de Drive direction carregadores estacionários (externos). Forward...
Page 303
Processo de carga com um carregador externo Limpeza e cuidado das baterias abertas (inun- dadas) INDICAÇÃO INDICAÇÃO Devem ser utilizados apenas carregadores reco- Os cuidados a ter com as baterias isentas de manu- mendados pelo fabricante de baterias e certifica- tenção limitam-se a respeitar as regras do carrega- dos pela SELV (segurança de tensão extrabaixa).
Não utilizar blocos CUIDADO: que estejam gastos ou sujos. Utilizar exclusiva- Temperatura máxima da água permitida 60 °C/ mente ferramentas originais da TASKI. 140 °F. A não observância pode causar resultados insatisfató- - A Diversey recomenda a utilização de água fria visto rios de limpeza até...
• Ao pressionar ligeiramente a parte mais frontal da tampa do tanque, bloqueia o tanque. INDICAÇÃO A TASKI disponibiliza opcionalmente uma dosa- gem automática. Esta pode ser instalada posterior- mente. - Contacte o seu gestor de conta no serviço de apoio ao cliente Pré-limpeza...
A alimentação da solução de limpeza é iniciada quando as ferramentas ro- melhorar a tração da máquina sobre o pavimento. dam. Contacte o seu consultor TASKI. • Selecione a dosagem desejada pre- mindo os botões +/- do nível 1 - 6. Reabastecer solução de limpeza ATENÇÃO:...
Page 307
Remover e limpar o rodo Variante: Escova automática da unidade de redução (op- cional 1255B) • Retire a mangueira de sucção dos adaptadores do bocal. • Prima o botão do acionamento da • Levante o rodo com o pé. ferramenta LIG / DESLIG. O indicador acende, a escova é...
Page 308
• Tire para fora o filtro de sujidade • Gire a ferramenta com o pé contra o (amarelo), esvazie-o e lave-o crite- sentido dos ponteiros do relógio para riosamente em água corrente. o outro lado do acoplamento da fer- ramenta. •...
Intervalos de manutenção A manutenção da máquina é condição obrigatória para uma opera- As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segu- ção em perfeitas condições e para uma maior vida útil. rança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os compo- nentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao desgaste e...
Page 310
Troca das lâminas swingo 955B/1255B Lâmina no raio interno X < • Coloque o corpo do rodo limpo com as rodas de desvio para baixo, sobre uma superfície firme (mesa, chão, etc.). (Detalhe I1) • Solte o parafuso (não remover totalmente), no meio da cin- ta de aperto de 2 peças até...
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Girar a chave Máquina desligada Tomada para desligar bateria não • Ligue a tomada para desligar bate- conectada ria com a máquina • Inspecionar/Substituir fusível Fusível principal com defeito • Contactar o representante de as- sistência técnica Não é...
Dados técnicos Máquina 755B 855B 955B 1255B Largura de trabalho Largura do rodo Medidas (C x L x A) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Peso da máquina máximo em estado de pron- tidão operacional Voltagem Potência nominal 1000 Tanque de água limpa nominal +/- 5% Valores apurados de acordo com a IEC 755B 855B...
Acessórios N.º artigo 755B 855B 955B 1255B 7510829 Condução do disco 43 cm 8504750 Escova de lavagem em nylon 43 cm 8504780 Escova de lavagem abrasiva 43 cm 8504800 Escova de lavagem para cimento 43 cm 7510830 Condução do disco 50 cm 8504770 Escova de lavagem em nylon 50 cm 8505130...
PERICOL: Instrucţiuni privind siguranţa Acest simbol indică informaţii importante. Neres- Maşinile TASKI, având în vederea modul de fabricaţie şi soluţia con- structivă aleasă, sunt în conformitate cu directivele CE referitoare la pectarea acestor indicaţii poate pune în pericol si- siguranţă şi sănătate aplicabile şi, ca urmare, poartă marcajul CE.
Pentru toate lucrările care vor fi efectuate la maşi- nă, aceasta trebuie să fie oprită şi trebuie scoasă REMARCĂ cheia. Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să PERICOL: obţină rezultate optime de curăţare cu produsele de Maşina nu se va utiliza pe suprafeţe înclinate >2%.
Prezentare construcţie 26 25 max.60°C max.140°F Comutator de deplasare Contor ore de funcţionare (opţiune) Furtun de golire soluţie de curăţare (capac albastru) Furtun de golire apă murdară (capac roşu) Conector de sparare a bateriei (codare) Variantă: Pedală de picior scule Pedală...
Bateriile ATENŢIE: Baterii admise Montarea şi instalarea bateriilor poate fi efectuată numai în puncte de service sau de către specialişti Pentru funcţionarea acestei maşini sunt necesare baterii de tracţiune atestate (atestaţi) de Diversey şi conform schemei (nu baterii umede, de pornire sau pentru aparate). Se recomandă ba- de conectare.
Page 319
şi cu- prind mai multe curbe de încărcare, care sunt setate din fabricaţie sau de către tehnicianul de service de la TASKI pentru bateriile recomandate. Acest regu- lament este de asemenea valabil pentru utilizarea Charger external încărcătoarelor staţionare (externe).
Page 320
Deschiderea compartimentului de baterii pen- AVERTISMENT: tru întreţinere Cablurile pentru încărcare sunt parcurse de curenţi • Maşina trebuie să fie oprită. mari. Dacă apar deteriorări la conector, la cablu sau la racordul aparatului, încărcătorul nu mai trebuie AVERTISMENT: folosit. Înainte de deschiderea compartimentului bateriei, •...
şi rezervor. folosiţi discuri care sunt uzate sau murdare. Folo- Palma în sus. siţi numai scule originale TASKI. Nerespectarea acestor indicaţii poate produce rezultate de curăţare nesatisfăcătoare, până la deteriorarea aco- • Deschideţi capacul rezervorului până ce reazemul se aga- peririi pardoselii.
Începerea curăţării REMARCĂ • Porniţi maşina. TASKI oferă opţional şi un sistem automat de doza- Indicatoarele se aprind pentru timp scurt. re. Acesta poate fi montat şi ulterior. • Apăsaţi tasta agregat de aspiraţie - Vă rugăm să vă adresaţi consilierului dumneavoastră...
• Mai rămân acum alte 10 minute pentru a conduce maşina Foarte important la discuri de contact TASKI! la staţia de încărcare. După aceasta, maşina se opreşte de la sine. Variantă: Coborârea automată a periei (opţiune 1255B) •...
Page 324
• Scoateţi coşul pentru impurităţi grosi- ATENŢIE: ere (galben), goliţi-l şi clătiţi-l temei- La următorii paşi pentru golire şi curăţare, maşina nic sub apă curgătoare. trebuie să fie întotdeauna oprită (de la întrerupăto- rul principal) şi conectorul bateriei trebuie scos din priză.
în funcţiune) Intervale de întreţinere ATENŢIE: Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost veri- Maşina trebuie să fie oprită (de la întrerupătorul ficate în fabrică, precum şi de către inspectori autorizaţi în privinţa si- principal) şi conectorul bateriei trebuie să fie scos.
Page 326
Înlocuirea lamelelor swingo 755B/855B X < • Poziţionaţi corpul curat de duză cu rolele deflectoare în jos pe o suprafaţă stabilă (masă, pardoseală, etc.). (Detaiu A1) • Slăbiţi şuruburile (nu se scot), din stânga şi dreapta tijei de tensionare din 3 componente până ce aceasta se poate scoate.
Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Rotiţi cheia de contact Maşina este oprită • Conectaţi ştecherul bateriei la ma- Ştecherul bateriei nu este conectat şină • Se controlează/se schimbă sigu- ranţa Siguranţa principală este defectă • Contactaţi partenerul de service Maşina nu poate fi pornită...
Informaţii tehnice Maşină 755B 855B 955B 1255B Lăţime de lucru Lăţime duză de aspiraţie Dimensiuni (L x l x H) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Greutate maximă maşină pregătită de lucru Tensiune nominală 24 V c.c. Putere nominală 1000 Rezervor de apă curată, nominal +/- 5% litri Valori determinate conform IEC 60335-2-72 755B 855B...
Accesorii Articol 755B 855B 955B 1255B 7510829 Regulator conducere 43 cm 8504750 Perie din nylon pentru frecat beton, de 43 cm 8504780 Perie pentru frecat abrazivă, 43 cm 8504800 Perie pentru frecat beton spălat 43 cm 7510830 Regulator conducere 50 cm 8504770 Perie din nylon pentru frecat beton, de 50 cm 8505130...
Symboly a ich význam Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú prísluš- ným základným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smerníc Tento symbol upozorňuje na dôležité informácie. ES, a preto sú označené symbolom CE. Označuje dôležité pokyny, ktorých nedodržiavanie môže spôsobiť...
Čistiace prostriedky Stroj sa nesmie odstaviť, zaparkovať alebo usklad- UPOZORNENIE niť na naklonených plochách. Stroje TASKI sú konštruované tak, aby spolu s čis- NEBEZPEČENSTVO: tiacimi prostriedkami TASKI dosahovali optimálne Pri práci na stroji musí byť stroj vypnutý a kľúč vy- výsledky čistenia.
Akumulátory UPOZORNENIE: Prípustné akumulátory Akumulátory môžu vkladať len servisné strediská alebo odborný personál schválený spoločnosťou Na používanie tohto stroja sú potrebné trakčné akumulátory (žiadne Diversey a inštalácia musí byť vykonaná podľa štartovacie alebo prístrojové akumulátory). Odporúčajú sa čisté trakč- schémy zapojenia. né...
Page 335
UPOZORNENIE Voliteľne dostupné palubné nabíjačky sú prispôso- bené veľkosti akumulátora a obsahujú viaceré cha- rakteristiky (parametre) nabíjania, ktoré sú z výroby alebo servisným technikom TASKI nastavené pre odporúčané akumulátory. Tento predpis platí tak- tiež pri použití stacionárnych (externých) nabíja- Charger external čiek.
Page 336
Nabíjanie s externou nabíjačkou Otvorenie priehradky na akumulátory pre údržbu UPOZORNENIE • Stroj musí byť vypnutý. Používať sa smú výlučne nabíjačky, ktoré boli od- VÝSTRAHA: poručené výrobcom akumulátora a certifikované v súlade so SELV (bezpečnostné veľmi nízke napä- Pred otvorením priehradky na akumulátory sa pre- tie).
žívajte. Zistíte to podľa dĺžky červenej časti štetín. • Siahnite do otvoru medzi vekom Opotrebované alebo znečistené pady nepoužívajte. nádrže a nádržou. Používajte výlučne originálne nástroje TASKI. Dlaňou hore. Nedodržiavanie týchto pokynov môže viesť k nedosta- točným výsledkom čistenia až k poškodeniu podlahy.
• Zatvorte kryt nádrže. • Nádrž miernym zatlačením na prednú časť veka nádrže uzavrite. UPOZORNENIE Začatie čistenia Spoločnosť TASKI ponúka voliteľné automatické • Zapnite stroj. dávkovanie. Obráťte sa, prosím, na svojho servis- Kontrolky sa krátko rozsvietia. ného poradcu • Stlačte tlačidlo odsávacej jednotky - Obráťte sa, prosím, na svojho servisného poradcu.
- Pomocou voliteľne dostupných koliesok možno trak- ciu stroja na podlahe zlepšiť. Obráťte sa, prosím, na servisného poradcu TASKI. • Prejdite niekoľko metrov ďalej, aby ste odsali zvyšnú zne- čistenú vodu. Doplnenie čistiaceho roztoku •...
Page 340
• Kôš na hrubé nečistoty (žltý) vyberte, UPOZORNENIE: vyprázdnite ho a dôkladne ho vy- Pri nasledujúcich krokoch pri vyprázdňovaní a čis- pláchnite pod tečúcou vodou. tení musí byť stroj vždy vypnutý (hlavným spína- čom) a konektor odpájania akumulátora vytiahnutý. • Sací filter (žltý) vyberte a nečistoty Vybratie a vyčistenie odsávacej hubice odstráňte utierkou alebo mäkkou ke- fou.
UPOZORNENIE: Intervaly údržby Stroj musí byť vypnutý (hlavným spínačom) a ko- Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby nektor odpájania akumulátora vytiahnutý. skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlhšom čase používania UPOZORNENIE opotrebovaniu a starnutiu.
Page 342
Výmena lamiel swingo 955B/1255B Lamela vo vnútornom oblúku. X < • Čisté teleso hubice s vyhýbacími kolieskami položte na pevný podklad (stôl, podlahu, atď.). (detail I1) • Skrutku v strede 2-dielneho upínacieho pásu povoľte (ne- odstraňujte), kým sa upínací pás nedá odstrániť. (detail I2) •...
Poruchy Porucha Možné príčiny Odstránenie poruchy Strana • Otočte kľúčom Stroj je vypnutý Odpájací konektor akumulátora nie • Odpájací konektor akumulátora je pripojený. spojte so strojom. • Skontrolujte/vymeňte poistku Chybná hlavná poistka • Obráťte sa na servisného partne- Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Imobilizér je aktivovaný...
Technické parametre Stroj 755B 855B 955B 1255B Pracovná šírka Šírka odsávacej hubice Rozmery (d x š x v) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Maximálna hmotnosť stroja v pohotovostnom stave Menovité napätie 24 V Menovitý výkon 1000 Menovitý objem nádrže na čistú vodu +/- 5 % Zistené...
Príslušenstvo Č. Výrobok 755B 855B 955B 1255B 7510829 Vodiaci tanier 43 cm 8504750 Nylonová kefa na drhnutie 43 cm 8504780 Kefa na drhnutie, abrazívna, 43 cm 8504800 Kefa na čistú betónovú podlahu 43 cm 7510830 Vodiaci tanier 50 cm 8504770 Nylonová...
Razlaga oznak Varnostna opozorila NEVARNOST: Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, opredeljene v Ta simbol opozarja na pomembne informacije. Ne- direktivah ES, in so zato opremljeni z oznako CE. upoštevanje teh opozoril lahko povzroči nevarnost za osebe in/ali obsežno materialno škodo!
NEVARNOST: NAPOTEK Pri poškodbah delov, ki so pomembni za varnost, Stroji in naprave TASKI so zasnovae tako, da je npr. pokrova krtač, omrežnega kabla ali pokrovov, skladno s trenutnim stanjem znanosti mogoče iz- ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, ne- ključiti nevarnost za zdravje zaradi hrupa ali vibra-...
Akumulatorji PREVIDNO: Dovoljeni akumulatorji Akumulatorje lahko vgrajujejo samo servisne de- lavnice ali strokovnjaki s pooblastilom družbe Di- Za delovanje stroja so potrebni trakcijski akumulatorji (in ne mokri versey, njihova namestitev pa mora potekati akumulatorji, akumulatorji za zagon ali napajanje). Priporočamo aku- skladno z načrtom povezave.
Page 351
Kot dodatna oprema so na voljo integrirani polnilni- ki, ki so prilagojeni velikosti akumulatorja in zago- tavljajo več krivulj polnjenja, ki so tovarniško nastavljene za priporočene akumulatorje ali pa jih nastavijo serviserji TASKI. Ta predpis v enakem smislu velja pri uporabi stacionarnih (zunanjih) pol- Charger external nilnikov.
Page 352
Postopek polnjenja z zunanjim polnilcem Odpiranje prostora za akumulator za vzdrževa- NAPOTEK • Stroj mora biti izklopljen. Uporabljati je dovoljeno izključno polnilce, ki jih je OPOZORILO: priporočil proizvajalec akumulatorjev in imajo certi- fikat SELV (zelo varna nizka napetost). Pred odpiranjem prostora za akumulator je treba zagotoviti, da sta oba rezervoarja prazna.
čih ščetin. Ne uporabljajte obrabljenih ali zamaza- zervoarja in rezervoarjem. nih blazinic. Uporabljajte izključno originalno Dlan je obrnjena navzgor. orodje TASKI. Neupoštevanje lahko povzroči pomanjkljivo čiščenje in celo poškodbe talne obloge. • Odprite pokrov rezervoarja tako, da je podpornik pri steni •...
• Nežno pritisnite sprednji del pokrova rezervoarja in zapah- nite rezervoar. Začetek čiščenja NAPOTEK • Vklopite stroj. Družba TASKI po želji ponuja samodejno odmerja- Indikator na kratko zasveti. nje. Namestiti ga je mogoče tudi naknadno. • Pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP - Obrnite se na svojega svetovalca za stranke.
Sesalna enota naj deluje še toliko, da - Z opcijsko dobavljivimi kolesci je mogoče izboljšati se posesa preostala umazana voda v tek stroja na tleh. Obrnite se na svetovalca TASKI. cevi. Dolivanje čistilne raztopine OPOZORILO: Pri delu brez čistilne raztopine lahko poškodujete talno oblogo.
Page 356
Odstranitev in čiščenje sesalne šobe • Demontirajte sesalni filter (rumen) in s krpo ali mehko ščetko odstranite • Snemite sesalno cev iz nastavkov šob. umazanijo. • Z nogo dvignite sesalno šobo. • Preverite pravilno delovanje plovca. • Po praznjenju ponovno privijte rdeči in modri pokrovček in obesite cev na držalo.
Stroj mora biti izklopljen (glavno stikalo) in akumu- Intervali vzdrževanja latorski vtikač izvlečen. Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preverijo poo- NAPOTEK blaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju.
Page 358
Zamenjava sesalnih gumic swingo 955B/1255B Sesalna gumica v notranjem radiju X < • Položite čisto šobo z odbojnimi kolesci navzdol na trdo podlago (npr. mizo, tla itd.). (Slika I1) • Odvijte vijake (ne odstranite jih v celoti) na sredini dvodel- nega napenjalnega pasu tako, da ga lahko odstranite.
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Obrnite ključ. Stroj je izklopljen. • Baterijski vtikač povežite s stro- Baterijski vtikač ni povezan. jem. • Preverite/zamenjajte varovalko. Glavna varovalka je okvarjena. • Obrnite se na servisnega partner- Stroj ne deluje, ni ga mogoče vklopi- Aktivirana je zagonska blokada mo- •...
Tehnični podatki Stroj 755B 855B 955B 1255B Delovna širina Širina sesalne šobe Mere (D x Š x V) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 Največja teža stroja v delovni pripravljenosti Nazivna napetost 24 V Nazivna moč 1000 Nazivna prostornina rezervoarja za svežo vo- do, +/–...
Pribor Št. izdelka 755B 855B 955B 1255B 7510829 Vodilno kolo, 43 cm 8504750 Krtača za čiščenje iz najlona, 43 cm 8504780 Krtača za čiščenje abrazivna, 43 cm 8504800 Krtača za čiščenje, pran beton, 43 cm 7510830 Vodilno kolo, 50 cm 8504770 Krtača za čiščenje iz najlona, 50 cm 8505130...
Teckenförklaring Säkerhetsinstruktioner FARA: TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen och kon- struktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- och hälsokra- Denna symbol hänvisar till viktig information. Non- ven i enlighet med EG-direktiv och är försedda med CE-märkning.
Fel som förorsakas av användning av felaktiga rengö- Maskinen får bara användas på fast, stabilt och till- ringsprodukter omfattas inte av garantin. räckligt bärkraftigt underlag. - Vänd dig till din TASKI-servicepartner för mer infor- Vid nonchalering består risken för olyckor. mation. VARNING: Utökade dokument...
Batterier VAR FÖRSIKTIG: Godkända batterier Vid laddning av batterier måste god ventilation om- besörjas. För användning av denna maskin måste traktionära batterier använ- das (inte våt-, start- eller enhetsbatterier). Endast traktionära batterier NOTERING rekommenderas. Endast dessa garanterar en lång livslängd. Beakta också...
Page 367
Batteriladdare som är inbyggda i maskinen och som kan fås som tillval, är anpassade till batteris- torlek och har olika laddningskurvor som ställts in i fabriken eller av TASKI-servicetekniker för rekom- menderade batterier. Denna föreskrift gäller likaså vid användning av stationära (externa) laddare.
Laddningsprocedur med inbyggd laddare • Tankställning för byte av position. (finns som tillval) VAR FÖRSIKTIG: Maskinen måste vara avstängd (huvudströmbryta- ren) och stickkontakten till batterifrånkopplingen utdragen. • Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Efter avslutad laddningsprocedur • Stå bakom maskinen. VARNING: •...
Page 369
Detta indikeras genom längden på den röda marke- • Ta tag i öppningen mellan huven och ringen. Använd inga rondeller som är utnötta eller tanken. nedsmutsade. Använd endast original TASKI-red- Handflatorna uppåt. skap. Underlåtenhet att följa denna uppmaning kan leda till försämrat rengöringsresultat och golvskador.
• Tanklocket ska stängas. • Genom ett lätt tryck på den främre delen av huven låses tanken. NOTERING TASKI erbjuder en automatisk doseringssystem Start av rengöring som tillval. Denna kan också monteras i efterhand. • Starta maskinen. - Kontakta kundtjänst vid behov Indikeringslamporna tänds en kort stund.
• För att höja verktyget trycker du på - Med hjul som finns tillgängliga som tillval kan maski- fotspaken tills den hakar i. nens fäste på golvet förbättras. Kontakta en TASKI- kundrådgivare. Påfyllning av rengöringslösning VARNING: Arbeten utan användning av rengöringslösning kan...
Page 372
Borttagning och rengöring av sugmunstycket • Ta bort sugfiltret (gult) och avlägsna smuts med en trasa eller en mjuk • Dra ut sugslangen från munstycksintagen. borste. • Lyft sugmunstycket med foten. • Kontrollera att flottören fungerar som den ska. • Skruva efter tömningen åter på det röda och blå locket och häng tillbaka slangen i hållaren.
Service, underhåll och skötsel Dessa uppgifter hittar du på typskylten för din maskin. På sista sidan Underhåll av maskinen är en förutsättning för en korrekt drift och lång av denna bruksanvisning hittar du adressen till närmaste TASKI-ser- livslängd. vicepartner. VAR FÖRSIKTIG: Rondellbyte swingo 755B/855B Endast TASKI originaldelar får användas om alla...
Page 374
Rondellbyte swingo 955B/1255B Rondell i innerradien X < • Lägg den rena sugskrapsdelen med avvisarrullarna nedåt på ett fast underlag (bord, golv, etc.). (Detalj I1) • Lossa skruven (ta inte bort den helt) i mitten av det tvåde- lade spännbandet tills spännbandet kan tas bort. (Detalj I2) •...
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Vrid om nyckeln Maskinen avstängd • Anslut batterifrånkopplingen till Batterifrånkoppling ej ansluten maskinen • Kontrollera/byt ut säkringen Huvudsäkring trasig Maskin startas inte/Maskin utan • Kontakta en servicepartner funktion Startspärren är aktiverad eller fel i •...
İşaret açıklaması Güvenlik talimatları TEHLİKE: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yönergelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun olup bu nedenle Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu bilgilere CE işaretini taşırlar. uyulmaması durumunda, insanların tehlikeye ma- ruz kalmasına ve / veya büyük maddi hasarlara yol...
Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu arızalar, ga- Makine sadece sabit, dengeli ve taşıma kapasitesi ranti kapsamına dahil değildir. yeterli olan zeminlerde kullanılabilir. - Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis bayinize da- Buna uyulmaması halinde kaza tehlikesi vardır. nışın. UYARI: Diğer dokümanlar...
Aküler DİKKAT: Kabul edilebilir aküler Aküler şarj edilirken yeterli bir havalandırma sağ- lanmalıdır. Bu makinenin işletilmesi için çekiş aküleri zorunludur (ıslak, marş veya cihaz aküleri uymaz). Saf çekiş aküleri tavsiye edilir. Sadece bunlar uzun bir kullanım süresini garanti eder. Ayrıca, akü üreticisinin ürün güvenlik veri kağıdı ri- Çekiş...
Page 383
Opsiyonel olarak temin edilebilen ve araca monteli şarj cihazları akünün büyüklüğüne uyarlanmış DİKKAT: olup, fabrika çıkışında veya TASKI servis teknisyeni Makine kapatılmış olmalı (ana şalter) ve akü bağlan- tarafından tavsiye edilen aküler için ayarlanan bir- tı kesme soketinden fişi çekilmelidir.
• Pozisyon değişikliğinden önceki tank tedir. Aşınmış veya kirlenmiş olan pedleri konumu. kullanmayın. Sadece orijinal TASKI takımları kulla- nın. Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik sonuçları ve zemin hasarları meydana gelebilir. • Takım donanımının altında takımı pozisyonlandırın.
Page 385
• Tank kapağının en öndeki kısmına hafifçe bastırarak tankı Temiz su tankının doldurulması kilitlemiş olursunuz. DİKKAT: TASKI opsiyonel olarak otomatik bir dozajı sunar. Maksimum kabul edilebilir su sıcaklığı 60 °C/140 °F. Bu sonradan da monte edilebilir. - Diversey soğuk su kullanılmasını tavsiye eder, zira sı- - Lütfen müşteri hizmeti danışmanınızla görüşün.
• Takımların kısa bir süreliğine dönmeye devam etmesi için birkaç metre daha gidin, böylece bir "damlatma" önlenmiş olur. • Kilit yaylarını bir araya bastırın. Silici Özellikle TASKI contact pedlerinde bu önemlidir! başlık böylece çözülür ve başlık tutu- cusundan çıkartılabilir. Model: Otomatik fırça alçaltma ünitesi (Opsiyon 1255B) •...
Page 388
Takımın çıkartılması ve temizlenmesi Şu prosedürü uygulayın: • Boşaltma hortumunu tutucudan dışa- rı alın. Her temizleme çalışmasının sonunda takımı temiz- leyin. • Makine kapatılmış olmalıdır. • Tutamak yüksekliğinde kırmızı veya mavi kapağı açın, hor- Model: 955B / 1255B: tum ucunu yavaşça indirin ve atık tankını veya temiz su •...
◊◊◊ = her ay, ⊗ = servis lambası da daima tip adını ve makine numarasını belirtin. Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kullanım tali- matının son sayfasında size en yakın TASKI servis bayisinin adresini Faaliyet bulabilirsiniz. Akülerin şarj edilmesi ●...
Page 390
swingo 955B/1255B silecek bıçağı değişimi İç çaptaki silecek bıçağı X < • Tampon makaraları aşağı bakacak şekilde temiz silici baş- lık gövdesini sağlam bir yere (masa, zemin, vs.) koyun. (Detay I1) • Sıkılaştırma kayışının çıkartılabileceği kadar, 2 bölümlü sı- kılaştırma kayışının ortasındaki vidayı çözün (tamamen çı- kartmayın).
Teknik veriler Makine 755B 855B 955B 1255B Çalışma genişliği Silici başlığın genişliği Boyutlar (U x G x Y) 116x48x120 122x53x120 118x58x117 142x58x117 İşletime hazır makine ağırlığı maksimum Nominal voltaj Nominal anma gücü 1000 Temiz su tankı nominal +/- %5 IEC 60335-2-72 standardına göre belirlenen 755B 855B 955B...
Need help?
Do you have a question about the Diversey swingo 755B Power and is the answer not in the manual?
Questions and answers