19.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Montagedose
Mounting box
Boîte de montage
80
180
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Montagedose für die ortsfeste Montage eines
Scheinwerfers auf Pfeiler, Wände oder unter
Decken oder auf das Erdstück 70 895
Produktbeschreibung
Montagedose besteht aus Aluminiumguss
und Edelstahl
3 Befestigungsbohrungen ø 9 mm
Teilkreis ø 100 mm
Scheinwerferbefestigung auf einem drehbaren
Klemmteller mit zwei M8-Schrauben,
Abstand 80 mm
und G½ Gewindestutzen mit U-Scheibe
und Mutter
1 Leitungsverschraubung für Scheinwerfer-
anschlussleitung
Verbindungsleitung X05BQ-F 5G 1@
Länge 600 mm
für die elektrische Verbindung zwischen
Montagedose und Scheinwerfer
2 Leitungseinführungen zur Durchverdrahtung
für Netzanschlussleitung
bis ø 11 mm max. 5 x 1,5@
2 vorgefertigte Leitungsdurchführungen für
aufputzverlegte Anschlussleitungen
Anschlussklemme 5 x 4@
Schutzleiteranschluss
Schutzklasse I
Schutzart IP 55
Staubgeschützt und Schutz gegen
Strahlwasser
in Verbindung eines Scheinwerfers mit
Leitung X05BQ-F 5G 1@
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 1,7 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Montagedose sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Montagedose vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Instructions for use
Application
Mounting box for permanent installation of
a floodlight on pillars, walls or under ceilings or
onto anchorage unit 70 895.
Product description
Mounting box made of aluminium alloy and
stainless steel.
3 mounting holes ø 9 mm
Pitch circle ø 100 mm
Fixing of floodlight on a rotatable clamping plate
with 2 screws M8, 80 mm spacing
and G½ threaded connector end with washer
and nut
1 screw cable gland for floodlight connecting
cable
Connecting cable X05BQ-F 5G 1@
Length 600 mm
for electrical connection between mounting box
and floodlight
2 cable entries for through-wiring of the mains
supply cable
up to ø 11 mm max. 5 x 1.5@
2 prefabricated cable ducts for surface
mounted mains supply cables
Connecting terminal 5 x 4@
Earth conductor connection
Safety class I
Protection class IP 55
Protected against harmful dust deposits and
water jets
in connection with a floodlight with cable
X05BQ-F 5G 1@
c – Conformity mark
Weight: 1.7 kg
Safety indices
The installation and operation of this mounting
box are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualified electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any mounting box is subsequently modified,
the persons responsible for the modification
shall be considered as manufacturer.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
Fiche d'utilisation
Utilisation
Boîte de montage pour l'installation fixe
d'un projecteur sur un mur, un pilastre ou sous
un plafond ou sur une pièce à enterrer 70 895.
Description du produit
Boîte de montage fabriquée en fonderie d'alu
et acier inoxydable
3 trous de fixation ø 9 mm
sur un cercle de ø 100 mm
Fixation du projecteur sur un disque de
serrage rotatif avec deux vis M8
Entraxe 80 mm et raccord fileté G½
avec rondelle et écrou
1 presse-étoupe pour câble de projecteur
Câble de connexion X05BQ-F 5G 1@
Longueur 600 mm
pour le raccordement électrique entre la boîte
de montage et le projecteur
2 entrées de câble pour un câble de
raccordement
jusqu'à ø 11 mm max. 5 x 1,5@
2 ouvertures de câble préparres pour un
câblage apparent
Bornier 5 x 4@
Raccordement de mise à la terre
Classe de protection I
Degré de protection IP 55
Protection contre la poussière et les jets d'eau
uniquement si installé avec un projecteur avec
câble de raccordement X05BQ-F 5G 1@
c – Sigle de conformité
Poids: 1,7 kg
Sécurité
Pour l'installation et l'utilisation de cette boîte
de montage respecter les normes de sécurité
nationales.
L'installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au boîte
de montage se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectue.
70 348
IP 55
1 / 2
Need help?
Do you have a question about the 70348 and is the answer not in the manual?
Questions and answers