Download Print this page

BEGA 84 620 Instructions For Use

Bollard tube

Advertisement

Quick Links

19.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Fiche d'utilisation
Ø 190
Ø 190
Anwendung
Pollerleuchtenrohr ø 190 mm
mit eingebautem Passivinfrarot-
Bewegungssensor und Lichtsensor sowie
integrierter DALI-Schnittstelle.
Für die Verwendung im modularen
LED-Pollerleuchtensystem.
Produktbeschreibung
Pollerleuchtenrohr aus Aluminium
Montageplatte aus Aluminiumguss
Montageplatte zum Aufschrauben auf
ein Fundament oder auf ein Erdstück
Montageplatte mit zwei Teilkreisen:
ø 100 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
ø 132 mm, 3 Langlöcher 9 mm breit
Montagetür und Anschlusskasten 71 601
zur Durchverdrahtung – für 3 Kabel bis 5 × 4@
mit Schmelzsicherung Neozed D 01 · 6 A
Passivinfrarotbewegungssensor
Reichweite max. 10 m
Öffnungswinkel 110°
Lichtsensor
Messbereich 1 - 16.000 lx
Sensormodul 220-240 V y 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: 0,4 W
Eingebaute Zeit-Hysterese zur Unterdrückung
schneller Helligkeitsschwankungen
DALI-Ausgangsspannung: 14-18 V
DALI-Ausgangsstrom: 50 mA
Maximaler Anschluss von 25 Betriebsgeräten
bei 2 mA Verbrauch pro Betriebsgerät
Betriebstemperatur: -20 °C bis 50 °C
c  – Konformitätszeichen
Gewicht: 7,2 kg
Bitte beachten Sie:
Es darf nur 1 Pollerleuchtenrohr mit
Bewegungs- und Lichtsensor (Master) an einer
DALI-Linie betrieben werden, das bis zu
25 Pollerleuchtenköpfe (Slave) steuern kann.
Die integrierte DALI-Schnittstelle arbeitet autark.
Sie kann nicht in eine externe DALI-Steuerung
intergiert werden!
Montage
Der Fußpunkt der Leuchte darf nicht tiefer
als die Oberkante des Bodenbelags liegen.
Für den elektrischen Anschluss der Leuchte
ist eine Kabellänge von etwa 500 mm
über Befestigungsgrund ausreichend. Der
Anschlusskasten erlaubt die Durchverdrahtung
der Leuchte. Schraube am Fußpunkt lösen.
Montageplatte drehen und entnehmen.
Pollerleuchtenrohr
Bollard tube
Support de balise
Montageplatte
Mounting plate
Contre-plaque
Ø 100
Ø 132
Application
Bollard tube ø 190 mm
with integral passive infrared motion sensor and
light sensor as well as integral DALI interface.
For use in modular
LED bollard systems.
Product description
Bollard tube made of aluminium
Mounting plate made of cast aluminium
Mounting plate for bolting onto a
foundation or to an anchorage unit
Mounting plate with two pitch circles:
ø 100 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
ø 132 mm, 3 elongated holes 9 mm wide
Access door and connection box 71 601
for through-wiring – for 3 cables up to
5 × 4@ with fuse Neozed D 01 · 6 A
Passive infrared motion sensor
Range max. 10 m
Opening angle 110°
Light sensor
Measuring range 1 - 16.000 lx
Sensor module 220-240 V y 50/60 Hz
Connected wattage: 0.4 W
Built-in time hysteresis for suppressing rapid
fluctuations in brightness
DALI output voltage: 14-18 V
DALI output current: 50 mA
Maximum connection of 25 operating devices
with 2 mA consumption per operating device
Operating temperature: -20 °C to 50 °C
c  – Conformity mark
Weight: 7.2 kg
Please note:
Only 1 bollard tube with motion and light sensor
(master) is allowed to be operated on one DALI
line, enabling up to 25 bollard heads (slaves) to
be controlled. The integral DALI interface works
independently. It cannot be integrated in an
external DALI control!
Installation
The luminaire foot must not be below the upper
edge of the floor covering. Approximately
500 mm of cable above the mounting surface
will suffice for connecting the luminaire to the
power supply. The connection box allows
through-wiring of the luminaire. Undo the screw
at the base. Rotate and remove the mounting
plate.
BEGA Lichttechnische Spezialfabrik
Hennenbusch · D - 58708 Menden
Gerätekasten
Device box
Coffret pour appareillage
Anschlusskasten
Connection box
Boîte de connexion
Application
Support de balise ø 190 mm
avec détecteur de mouvement à infrarouge
passif et capteur de luminosité incorporés ainsi
qu'interface DALI intégrée.
Pour utilisation dans le nouveau concept
modulaire de balises à LED.
Description du produit
Support de balise en aluminium
Contre-plaque en fonderie d'aluminium
Plaque pour fixation sur un massif de
fondation ou sur une pièce à enterrer
Contre-plaque avec deux cercles :
ø 100 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
ø 132 mm, 3 trous oblongs largeur 9 mm
Porte de montage et boîte de connexion
71 601 pour branchement en dérivation
pour 3 câbles max. 5 × 4@ et avec
fusible Neozed D 01 · 6 A
Détecteur de mouvement à infrarouge passif
Portée 10 m max.
Angle d'ouverture 110°
Capteur de luminosité
Plage de mesure 1 - 16.000 lx
Module capteur 220-240 V y 50/60 Hz
Puissance absorbée : 0,4 W
Hystérésis de temps intégrée pour supprimer
les variations de luminosité rapides
Tension de sortie DALI: 14 à 18 V
Courant de sortie DALI: 50 mA
Connexion de 25 ballasts au maximum
pour une consommation de 2 mA par ballast
Température de fonctionnement -20 °C à 50 °C
c  – Sigle de conformité
Poids: 7,2 kg
Attention :
Il n'est possible d'activer qu'1 support de balise
avec détecteur de mouvement et capteur de
luminosité (Master) sur une ligne DALI, qui peut
commander jusqu'à 25 têtes de balise (Slave).
L'interface DALI intégrée fonctionne de manière
autonome. Elle ne peut pas être intégrée dans
un contrôleur DALI externe !
Installation
Le pied du luminaire ne doit pas se trouver en
dessous du bord supérieur de la couche de
finition du sol. Pour le raccordement électrique
du luminaire, une longueur de câble d'environ
500 mm au dessus du sol est suffisante. La
boîte de connexion permet un branchement
en dérivation du luminaire. Desserrer la vis du
pied de la balise. Tourner puis retirer la contre-
plaque.
!
84 620

Advertisement

loading

Summary of Contents for BEGA 84 620

  • Page 1 19.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées BEGA Lichttechnische Spezialfabrik Hennenbusch · D - 58708 Menden Gebrauchsanweisung Pollerleuchtenrohr Instructions for use Bollard tube 84 620 Fiche d’utilisation Support de balise Montageplatte Mounting plate Contre-plaque Gerätekasten...
  • Page 2 Bei Montage auf einem Fundament bitte In case of an installation on a foundation please Attention: En cas d'installation sur un massif beachten: Feuchter Beton kann stark alkalisch observe the following: de fondation: La laitance du béton peut être sein und darf nicht dauerhaft mit der Leuchte in Wet concrete can be very alkaline and must not fortement alcaline et ne doit pas être en Kontakt kommen.
  • Page 3 Einstellung der Haltezeit: Setting the holding time: Réglage du temps de maintien : (DIP-Schalter 1 in Position "OFF") (DIP switch 1 in "OFF” position) (Interrupteur DIP 1 en position "OFF") Durch Bewegung im Erfassungsbereich Movement within the detection area will cause Au moindre mouvement dans la zone de schaltet der Bewegungssensor die Leuchte mit the motion sensor to switch on the luminaire détection, le détecteur de mouvements active...
  • Page 4 Zeit-Hysterese Time hysteresis Hystérésis Durch eine eingebaute Zeit-Hysterese werden A built-in time hysteresis is used to suppress Les variations rapides de luminosité sont schnelle Helligkeitsschwankungen unterdrückt. rapid fluctuations in brightness. Motion éliminées par une hystérésis intégrée. Erst wenn ein gemessener Helligkeitswert information from the sensor module will not be L’information de mouvement est traitée par le für 5 Minuten unter- bzw.