Advertisement

Quick Links

800-809065
De' Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
827070
Impastatore
Kitchen machine
Cuisine Machine
Küchenmaschine
Robot de cocina
Máquina da cozinha
Kitchen machine
Roboty kuchenne
Køkkenmaskine
1589

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 1589 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ARIETE 1589

  • Page 1 Impastatore Kitchen machine Cuisine Machine Küchenmaschine Robot de cocina Máquina da cozinha Kitchen machine 800-809065 Roboty kuchenne Køkkenmaskine De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio (FI) 1589 E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.net 827070...
  • Page 2 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 1 Fig. 14 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 3: A Proposito Di Questo Manuale

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE USO PREVISTO AVVERTENZE DI SICUREZZA LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. - nelle fattorie...
  • Page 4 • Pericolo per i bambini • Pericolo dovuto a elettricità...
  • Page 5 Pericolo di danni derivanti da altre cause • Avvertenza relativa a ustioni Attenzione - danni materiali CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI...
  • Page 6: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A Tazza in acciaio inox ISTRUZIONI PER L’USO CAPACITÀ E VELOCITÀ MASSIME CONSENTITE Dopo aver tolto l’apparecchio dalla confezione, al primo uso lavare accuratamente con acqua e sapone neutro tutte le parti che entreranno in contatto con alimenti. Attenzione...
  • Page 7 Attenzione zionali Tipo di frusta Tempo massimo di funzionamento Rispettare i tempi massimi di funzionamento riportati in tabella.
  • Page 8: Consigli Utili

    Attenzione La non osservanza di queste norme può comportare un danno al prodotto non coperto dalla garanzia. CONSIGLI UTILI PULIZIA E MANUTENZIONE Attenzione Attenzione DOPO L’USO...
  • Page 9 RICETTE RICETTA BASE PER IL PANE – 1,3 KG. RICETTA BASE PER PASTA DI SEMOLA – 750 G.
  • Page 10 RICETTA BASE PER PASTA FRESCA ALL’UOVO – 750 G. RICETTA BASE PER PASTA FROLLA – 1,1 KG. RICETTA BASE PER MERINGA – 300 G.
  • Page 11: Intended Use

    WITH REGARD TO THIS MANUAL This appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user wherever possible from potential hazards. Even if you are familiar with this type of appliance, carefully read this manual before use. Only use this appliance for the purpose it is designed for in or- der to prevent accidents and damage.
  • Page 12 • Do not use the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the ap- pliance is faulty; all repairs, including the power cord replacement, must be carried out only by the Ariete service centre or by technicians authorized by Ariete, in order to avoid any risk.
  • Page 13 Warning of burns • When pouring hot liquids into the bowl, be careful not to let them out and come into contact with the hot liquid or steam. Warning – material damage • Do not leave the appliance exposed to weathering (such as rain or sun). •...
  • Page 14: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A Stainless steel bowl B Dough hook C Beater D Whisk E Spatula F Bowl seat G Speed control knob H Release button I Mixer arm J Mixing accessory coupling pin K Optional accessories attachment unlocking pin L Optional accessories attachment M Cover N Splash-proof lid...
  • Page 15 2 Place the stainless steel bowl (A) on the bowl seat (F). The notches on the bowl must enter into the slots located on the bowl seat. 3 Turn the bowl to the symbol “ ” to lock it (Fig. 3). 4 Insert the splash-proof lid (N) on the mixer arm (I) (Fig.
  • Page 16: Useful Tips

    Using the provided spatula (E), push food from the bowl sides towards the inside. Pour the addi- tional ingredients into the bowl. Attention In order to avoid injury and damage to the appliance, always keep your hands and kitchen tools away from the appliance moving parts.
  • Page 17 RECIPES BASIC RECIPE FOR BREAD DOUGH – 1.3 KG. 450 ml of warm water 30 g of fresh yeast or 14 g of dry yeast 2 teaspoons of sugar 1 teaspoon salt 30 g of oil 350 g of reground durum wheat semolina Mix the yeast with water and sugar into the bowl.
  • Page 18 BASIC RECIPE FOR FRESH EGG PASTA – 750 G. 2 whole eggs (about 120 g) 120 ml of cold water 15 ml of oil Add the ingredients to the bowl except for water, which must be poured in during processing. Use the dough hook (B) to mix at increasing speed from “1”...
  • Page 19: Utilisation Prévue

    A PROPOS DU MANUEL Danger pour les enfants UTILISATION PRÉVUE AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION. •...
  • Page 20 Danger pour les enfants Danger électrique Dangers provenant d’autres causes...
  • Page 21 • Avertissements sur les brûlures Attention - dégâts matériels TOUJOURS CONSERVER CES INSTRUCTIONS...
  • Page 22: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL M Couverture • numéro vert MODE D’EMPLOI CAPACITÉ ET VITESSE MAXIMALES AUTORISÉES Après avoir retiré l’appareil de son emballage, à la première utilisation, lavez soigneusement à l’eau savonneuse toutes les parties qui entrent en contact avec la nourriture. Attention...
  • Page 23 Attention Type de fouet Durée de fonctionnement maximale Respectez la durée de fonctionnement maximale indiquée dans le tableau.
  • Page 24: Conseils Utiles

    Attention Le non-respect de ces normes peut entraîner un dommage à l’appareil non couvert par la garantie. CONSEILS UTILES NETTOYAGE ET MAINTENANCE Attention Attention...
  • Page 25: Après L'utilisation

    APRÈS L'UTILISATION RECETTES RECETTE BASE POUR LA PÂTE À PAIN – 1,3 KG. RECETTE BASE POUR LES PÂTES DE SEMOULE – 750 G.
  • Page 26 RECETTE BASE POUR LES PÂTES FRAÎCHES AUX ŒUFS – 750 G. RECETTE BASE POUR LA PÂTE SABLÉE – 1,1 KG.
  • Page 27 RECETTE BASE POUR LA MERINGUE – 300 G.
  • Page 28: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Auch wenn die Geräte entsprechend der geltenden Europäischen Normen hergestellt wurden und daher alle potentiell gefährlichen Teile geschützt sind, müssen, um Unfälle und Schäden zu vermei- den, diese Hinweise aufmerksam gelesen und das Gerät nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen wurde.
  • Page 29 • Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Gefahr für Kinder •...
  • Page 30 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschä- digt ist oder wenn das Gerät selbst eine Beschädigung aufweist; Alle Reparaturen, einschließlich des Austauschs des Netzkabels, dürfen nur vom Ariete-Servicecen- ter oder von autorisierten Ariete-Technikern durchgeführt werden, um jegliches Ri- siko zu vermeiden. Hinweise zu Verbrühungsgefahr •...
  • Page 31 GERÄTEBESCHREIBUNG A Schüssel aus Edelstahl B Knethaken C Rührbesen D Schneebesen E Spatel F Becherhalterung G Drehtaste zur Regulierung der Geschwindigkeit H Entriegelungstaste I Arm J Bolzen für den Rührbesen K Auslösebolzen der Halterung für das optionale Zubehör L Halterung für optionales Zubehör M Kappe N Spritzschutz •...
  • Page 32 2 Setzen Sie den Edelstahlschüssel (A) auf die Schüsselhalterung (F). Die Kerben an der Schüssel müssen in die Schlitze im Schüsselhalterung passen. 3 Drehen Sie der Schüssel in Richtung des “ ”-Symbols, um ihn zu verriegeln (Abb. 3). 4 Setzen Sie den Spritzschutz (N) auf den Arm (I) (Abb. 4). Die Kerbe an der Abdeckung muss in den Schlitz am Gerät passen (Abb.
  • Page 33: Nützliche Tipps

    Um ein gleichmäßigeres Ergebnis zu erhalten oder um zusätzliche Zutaten in die Schüssel zu geben: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose. Drücken Sie die Entriegelungstaste (H). Heben Sie den Arm (I) an, bis Sie ein Klicken hören (Abb. 12). Bringen Sie die an den Seiten der Schüssel abgelagerten Lebensmittel mit dem mitgelieferten Spatel (E) in die Mitte.
  • Page 34: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Achtung Ziehen Sie vor jedem Reinigungsvorgang den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Entfernen Sie alle verwendeten Zubehörteile. Der EdelstahlSchüssel (A), der Deckel (N), die drei Schneebesen (B-C-D) und der Spatel (E) können auch in der Spülmaschine gewaschen werden.
  • Page 35 Geben Sie den Teig in eine bemehlte Schüssel und decken Sie ihn mit Frischhaltefolie ab. 30 Minuten an einem warmen Ort stehen lassen. Den Teig mit dem entsprechenden Zubehör des Kit Ariete Mod. 4079 kneten. Sie können den Aufsatz mit dem gewünschten Nudelformat aus den fünf verfügbaren* auswählen.
  • Page 36 GRUNDREZEPT FÜR MÜRBETEIG - 1,1 KG. 500 g Mehl 250 g kalte Butter in kleinen Stücken 200 g Zucker 2 ganze Eier eine Prise Salz Aromen (z.B. Vanille, Zitronenschale, Orangenschale) Setzen alle Zutaten in die Schüssel. Mit dem Rührbesen (C) 3 Minuten lang auf Stufe "2" kneten. Mit Folie einwickeln und mindestens 20 Minuten oder bis zum leichten Aushärten in den Kühl- schrank stellen.
  • Page 37: Uso Previsto

    A PROPÓSITO DE ESTE MANUAL estén por lo tanto protegidos en todas las partes potencialmente peligrosas, lea con atención estas advertencias y utilice el aparato sólo para el uso al que ha sido destinado, para evitar accidentes y daños. Mantenga siempre al alcance este manual para futuras consultas. Si quiere ceder este apa- rato a otras personas, recuerde incluir también estas instrucciones.
  • Page 38 • No utilice el aparato si el cable de alimentación o la clavija están dañados, o si el aparato está defectuoso; todas las reparaciones, incluyendo la sustitución del ca- ble de alimentación, deben ser efectuadas por un centro de servicio técnico Ariete...
  • Page 39 Advertencia relativa a quemaduras • Cuando introduzca líquidos calientes en el bol, tenga cuidado en no derramarlos ni entrar en contacto con el líquido o el vapor. Atención – daños materiales • No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (por ejemplo la lluvia o el sol). •...
  • Page 40: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO A Bol de acero inoxidable B Batidor para amasar C Batidor para mezclar D Accesorio para montar E Espátula F Base de apoyo del bol G Pomo de regulación de la velocidad H Botón de desbloqueo I Brazo J Eje de acoplamiento del batidor K Perno de desbloqueo del soporte para los accesorios opcionales L Soporte para accesorios opcionales...
  • Page 41 2 Coloque el bol de acero inoxidable (A) en la base de soporte del bol (F). Las muescas presentes en el bol se deben insertar en las ranuras de la base de apoyo del bol. 3 Gire el bol hacia el símbolo “ ” para bloquearlo (Fig. 3). 4 Inserte la tapa anti-salpicaduras (N) en el brazo (I) (Fig.
  • Page 42: Consejos Útiles

    Para obtener un resultado más homogéneo o para añadir ingredientes adicionales dentro del bol: Apague el aparato y desconecte la clavija de alimentación de la toma eléctrica antes de sustituir los accesorios. Presione el botón de desbloqueo (H). Suba el brazo (I) hasta que se oiga un clic (Fig. 12). Con la ayuda de la espátula incluida (E) desplace hacia el centro los alimentos depositados en las paredes del bol.
  • Page 43: Después Del Uso

    DESPUÉS DEL USO Guarde el aparato en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el aparato esté frío antes de guardarlo. Asegúrese de que los accesorios estén secos antes de guardarlos. RECETAS RECETA BÁSICA PARA EL PAN - 1,3 KG. 450 ml de agua tibia 30 g de levadura fresca o 14 g de levadura seca 2 cucharaditas de azúcar...
  • Page 44 RECETA BASE PARA PASTA FRESCA AL HUEVO - 750 G. 500 g de harina "00" 2 huevos enteros (aproximadamente 120 g) 120 ml de agua fría 15 ml de aceite 1/2 cucharadita de sal durante el trabajo. Usando el gancho para amasar (B), amase con velocidad creciente de "1" a "3" durante unos 4 minutos, hasta que la masa haya obtenido una consistencia en trozos (como migas grandes ).
  • Page 45: Avisos De Segurança

    A PROPÓSITO DESTE MANUAL Perigo devido à electricidade USO PREVISTO AVISOS DE SEGURANÇA LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DO USO.
  • Page 46 Perigo para as crianças potenciais fontes de perigo. Perigo devido à electricidade o aparelho. Perigo de danos devidos a outras causas...
  • Page 47 Aviso relativo a queimaduras Atenção - danos materiais sílios de cozinha longe das partes em movimento. separados comandados à distância. CONSERVAR SEMPRE ESTAS INSTRUÇÕES...
  • Page 48: Descrição Do Aparelho

    DESCRIÇÃO DO APARELHO B Gancho para amassar J Pino de encaixe para a vara INSTRUÇÕES PARA O USO CAPACIDADES E VELOCIDADES MÁXIMAS PERMITIDAS Após ter tirado o aparelho da embalagem, ao primeiro uso deve-se lavar meticulosamente com água e sabão neutro todas as partes que entram em contato com os alimentos. Atenção...
  • Page 49 doces macios. Atenção namento. Tipo de vara Tempo máximo de funcionamento Respeite os tempos máximos de funcionamento indicados na tabela.
  • Page 50: Conselhos Úteis

    Atenção cozinha longe das partes em movimento. A não observação destas normas pode comportar um dano ao produto não coberto pela garantia. CONSELHOS ÚTEIS LIMPEZA E MANUTENÇÃO Atenção Atenção aparelho. APÓS O USO...
  • Page 51 RECEITAS RECEITA BASE PARA PÃO – 1,3 KG. farinhas. RECEITA BASE PARA MASSA DE SÊMOLA – 750 G.
  • Page 52 RECEITA BASE PARA MASSA FRESCA COM OVOS – 750 G. tos em local morno. RECEITA BASE PARA MASSA QUEBRADA – 1,1 KG.
  • Page 53 RECEITA BASE PARA MERENGUE – 300 G.
  • Page 54: Over Deze Handleiding

    OVER DEZE HANDLEIDING Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit BEDOELD GEBRUIK VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK. - op boerderijen...
  • Page 55 Gevaar voor kinderen Gevaar als gevolg van elektriciteit...
  • Page 56 Risico op schade door andere oorzaken Waarschuwing voor verbrandingsgevaar Let op – schade aan materialen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ALTIJD...
  • Page 57: Beschrijving Van Het Apparaat

    BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING TOEGESTANE MAXIMUMSNELHEID ENINHOUD Nadat u het apparaat uit de verpakking hebt gehaald, moet u bij het eerste gebruik alle onder- delen die met levensmiddelen in aanraking komen, grondig met water en een neutraal afwas- middel afwassen. Let op...
  • Page 58 Let op Soort opzetstuk Maximale bedrijfstijd Neem de in de tabel aangegeven maximale bedrijfstijden in acht.
  • Page 59: Handige Tips

    Let op Wanneer deze instructies niet in acht worden genomen kan dat leiden tot schade aan het pro- duct die niet onder de garantie valt. HANDIGE TIPS REINIGING EN ONDERHOUD Let op Let op NA HET GEBRUIK...
  • Page 60 RECEPTEN BASISRECEPT VOOR BROOD – 1,3 KG. BASISRECEPT VOOR PASTA VAN HARDE TARWEGRIES – 750 G.
  • Page 61 BASISRECEPT VOOR VERSE EIERPASTA – 750 G. BASISRECEPT VOOR ZANDDEEG – 1,1 Kg.
  • Page 62 BASISRECEPT VOOR MERENGUES – 300 G.
  • Page 99 • •...
  • Page 106 ET PAR ORD OM DENNE VEJLEDNING Elektrisk fare TILLADT BRUG SIKKERHEDSFORSKRIFTER LÆS BRUGSANVISNINGEN INDEN BRUG. •...
  • Page 107 Farligt for børn Elektrisk fare • Andre årsager til eventuelle skader...
  • Page 108 Bemærkninger vedrørende forbrændinger Advarsel! – skader på materielle dele OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN...
  • Page 109: Beskrivelse Af Apparatet

    BESKRIVELSE AF APPARATET B Piskeris D Piskeris E Spatel F Base I Arm BRUGSANVISNING MAKSIMALT TILLADT MÆNGDE OG HASTIGHED Efter at have taget apparatet ud af emballagen, skal alle dele, der kommer i kontakt med føde- varer, vaskes med vand og neutral sæbe, inden du bruger apparatet første gang. Advarsel...
  • Page 110 Advarsel Piskertype Maks. funktionstid Overhold de maksimale funktions, der er vist i tabellen.
  • Page 111: Nyttige Tips

    Advarsel Sluk Manglende overholdelse af disse regler kan medføre beskadigelse af produktet, der ikke dæk- kes af garantien. NYTTIGE TIPS RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Advarsel Advarsel EFTER BRUG...
  • Page 112 OPSKRIFTER GRUNDOPSKRIFT TIL BRØD - 1,3 KG. GRUNDOPSKRIFT TIL PASTA AF SEMULJEMEL - 750 G.
  • Page 113 GRUNDOPSKRIFT TIL FRISK PASTA MED ÆG - 750 G. GRUNDOPSKRIFT TIL MØRDEJ - 1,1 KG. en knivspids salt GRUNDOPSKRIFT TIL MARENGS - 300 G.

This manual is also suitable for:

00c158902ar0

Table of Contents