Table of Contents
  • Wartung
  • Hinweise zur Bedienung
  • Automatische Abschaltfunktion
  • Technische Eigenschaften
  • Меры Предосторожности
  • Сборка Пылесоса
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Функция Автоматического Отклю- Чения
  • Технические Характеристики
  • Сақтық Шаралары
  • Шаңсорғышты Жинау
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Masuri de Siguranta
  • Instructiuni de Utilizare
  • Date Tehnice
  • Důležitá Upozornění
  • Sestavení Vysavače
  • Návod K Použití
  • Technické Údaje
  • Застережні Заходи
  • Збирання Пилососа
  • Технічні Характеристики
  • Тэхнічныя Характарыстыкі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1845.indd 1
1845.indd 1
14.04.2010 9:29:44
14.04.2010 9:29:44

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VT-1845 R and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Vitek VT-1845 R

  • Page 1 1845.indd 1 1845.indd 1 14.04.2010 9:29:44 14.04.2010 9:29:44...
  • Page 2 1845.indd 2 1845.indd 2 14.04.2010 9:29:44 14.04.2010 9:29:44...
  • Page 3 1845.indd 3 1845.indd 3 14.04.2010 9:29:44 14.04.2010 9:29:44...
  • Page 4 1845.indd 4 1845.indd 4 14.04.2010 9:29:44 14.04.2010 9:29:44...
  • Page 5: Vacuum Cleaner

    VACUUM CLEANER Dust collecting container description 20. Locking cap Dear customer! 21. Button for opening the lower cap (24) We thank you kindly for purchasing VITEK ap- 22. Detachable bulbs pliance. 23. Container handle The technology, design, functionality and the 24.
  • Page 6 12. Always switch the appliance off by ON/OFF defects or transportation damages are the sub- button before unplugging it from the wall jects of VITEK warranties. outlet. Verify the vacuum cleaner voltage meets the 13. Take special care while cleaning the stair- mains voltage in your supply line before switch- cases.
  • Page 7: Maintenance

    ENGLISH After the cleaning is completed switch the ap- MAINTENANCE pliance off immediately. 1. Detaching dust collecting container (7) and removing the dust and trash (Pic. 7, 8) Crevice nozzle (27) • Switch off the vacuum cleaner and unplug This nozzle is intended for cleaning of the ra- the power cord from the wall outlet.
  • Page 8: Technical Specifications

    ENGLISH Clean the filters no less then tree-four times a In this case apply to the authorized service year or often (in case of strong blocking). center for repair. • Switch off the cleaner and unplug it from the wall outlet, detach the container (7) and re- TECHNICAL SPECIFICATIONS move the dust and trash out of it.
  • Page 9 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! 20. Sperrdeckel Wir danken Ihnen für den Kauf der Technik von der 21. Öffnungstaste des unteren Deckels (24) Firma VITEK. 22. Abnehmbare Kolben Technologie, Design, Funktionalität und Überein- 23. Griff des Containers stimmung mit den Qualitätsstandards versichern Ih- 24.
  • Page 10 Treppenhauses. entstanden sind, fällt unter Garantiegewährleistung 14. Es wird nicht gestattet, den Staubsauger für das der Firma VITEK. Vergewissern Sie sich vor der In- Auffangen der leichtentfl ammbaren Flüssigkei- betriebnahme, dass die Spannung des elektrischen ten wie Benzinn, Lösungsmittel zu benutzen. Es...
  • Page 11: Wartung

    DEUTSCH schließen Sie ihn an das teleskopische Verlänge- Achtung! rungsrohr (Abb. 4). Schalten Sie den Staubsauger nur mit dem in- stallierten Staubsammelcontainer (7) und mit ANWENDUNG DER BÜRSTEN-AUFSÄTZE eingesetzten Filter (13, 14) ein. Turbobürste für den Fußboden/Teppichbelag 1. Um den Staubsauger anzuschalten, drücken Sie die An-/Ausschalttaste (12).
  • Page 12: Automatische Abschaltfunktion

    DEUTSCH • Spülen Sie die abnehmbaren Kolben (22) unter AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION einem Strahl Leitungswasser, spülen Sie auch die Der Staubsauger ist mit einer automatischen Ab- inneren Separatoren (26). schaltfunktion bei der Überhitzung des elektrischen • Trocknen Sie sorgfältig die Kolben (22) und Se- Antriebs ausgestattet.
  • Page 13 20. Блокировочная крышка Уважаемый покупатель! 21. Кнопка открытия нижней крышки (24) Благодарим вас за покупку техники компании 22. Съемные колбы VITEK. Технология, дизайн, функциональ- 23. Ручка контейнера ность и соответствие стандартам качества 24. Нижняя крышка контейнера гарантируют вам надежность и удобство в...
  • Page 14: Меры Предосторожности

    его на наличие повреждений. Любой завод- 13. Будьте особенно внимательны при убор- ской дефект или повреждение, возникшее ке на лестничных площадках. в результате транспортировки, подпадают 14. Запрещается использовать пылесос для под действие гарантии фирмы VITEK. Перед сбора легковоспламеняющихся жидко- включением убедитесь, что напряжение...
  • Page 15: Инструкции По Эксплуатации

    РУССКИЙ и подсоедините ее к телескопической уд- Внимание! линительной трубке (рис. 4). Всегда включайте пылесос только с уста- новленным контейнером-пылесборником ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩЕТОК-НАСАДОК (7) и установленными фильтрами (13, 14). Турбощетка для пола/ковров (1) 1. Для включения пылесоса нажмите Кнопку Турбощетку (1) можно использовать для убор- включения/выключения...
  • Page 16: Функция Автоматического Отклю- Чения

    РУССКИЙ • Промойте съемные колбы (22) и внутрен- ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ОТКЛЮ- ние сепараторы (26) под струей проточной ЧЕНИЯ воды. Тщательно просушите колбы (22) и Пылесос оснащен функцией автоматического сепараторы (26) перед сборкой контейне- отключения при перегреве электромотора. ра-пылесборника. • При перегреве электромотора сработает автоматический...
  • Page 17 ҚАЗАҚ ШАҢСОРҒЫШ Шаң жинайтын контейнердің сипаттамасы 20. Блоктау қақпағы Құрметті сатып алушы! 21. Төменгі қақпақты ашу батырмасы (24) VITEK компаниясының техникасын сатып 22. Алмалы-салмалы колбалар алғаныңызға алғысымызды білдіреміз. 23. Контейнер тұтқасы Технология, дизайн, функционалдылық жəне 24. Контейнердің төменгі қақпағы сапа стандарттарына сəйкестік шаңсорғышты...
  • Page 18: Сақтық Шаралары

    онда зақымданулардың бар-жоғын тексеріңіз. батырмасы арқылы өшіріңіз, тек содан Тасымалдау кезінде туындаған кез келген кейін ғана желіден ажыратыңыз. зауыттық ақаулық немесе зақымдану VITEK 13. Баспалдақ алаңдарын тазалау кезінде фирмасының кепілдік қызметіне кіреді. ерекше сақ болыңыз. Қосудың алдында электр желісінің кернеуі...
  • Page 19 ҚАЗАҚ телескоптық ұзарту түтігіне жалғаңыз (4- Желілік кабельді қызыл белгіден артық тартуға сурет). болмайды. САПТАМА-ЩЕТКАЛАРДЫ ҚОЛДАНУ Ескерту: Еденге/кілемге арналған турбощетка (1) Шаңсорғышты орнатылған шаңжинағыш Турбощетканы (1) едендерді жинау үшін, контейнермен (7) жəне онда орнатылған кілемдерді жəне түгі ұзын жəне қысқа кілем сүзгілермен...
  • Page 20: Техникалық Сипаттамалары

    ҚАЗАҚ шаңжинағыш контейнерді (7) шығарыңыз, • Шаңсорғыш корпусының ішіне сұйықтықтың ондағы шаң мен қоқысты кетіріңіз жəне төгілуіне жол бермеңіз. төменгі қақпақты (24) жабыңыз. • Шаңсорғыш бетін тазалау үшін еріткіштерді • Бекіткіш ілмекті (25) өзіңізге қарай тартыңыз жəне абразивті жуу құралдарын пайдалануға жəне...
  • Page 21: Masuri De Siguranta

    ROMÂNĂ ASPIRATOR 10. Nu inchideti orifi ciile de intrare/iesire cu orice obiecte. Se interzice pornirea apa- ratului daca sint blocate orifi ciile lui. Aveti INSTRUCTIUNI IMPORTANTE DE SECU- grija sa nu se acumuleze pe fi ltre praf, RITATE puf, par etc ce pot ingreuna aspiratia CITITI CU ATENTIE TOATE INSTRUCTIU- normala.
  • Page 22: Instructiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ • Inainte de curatenie, stringeti de pe podea fi sa electrica la priza. Indicatorul galben obiecte ascutite ce pot sa deterioreze fi l- pe cordonul electric arata lungimea ma- trele. xima a cordonului.Nu scoateti mai mult cordonul dupa ce a aparut indicatorul •...
  • Page 23: Date Tehnice

    ROMÂNĂ 4. Spalati fi ltrul in apa dupa ce uscati-l Garanţie bine. În legătură cu oferirea garanţiei pentru pro- • Nu spalati fi ltrul in masina de spalat dusul dat, rugăm să Vă adresaţi la distribu- vase. itorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul dat.
  • Page 24 ČESKÝ VYSAVAČ NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vážený zákazníku! Pozorně si přečtěte celý návod, předtím, že Děkujeme za to, že jste zakoupili výrobek firmy VI- načnete používat vysavač. TEK. Předové technologie, design, funkčnost a také splňení všech norem kladených na kvalitu výrobku UPOZORNĚNÍ...
  • Page 25: Důležitá Upozornění

    (obr.5-6) ní defekt nebo poškození, které vzniklo v důsledku Nastavte přepínač na kartáči do potřebné pozice přepravy podléhá garanci firmy VITEK. Před zapnu- (v závislosti od typu povrchu, na kterém provádíte tím se přesvědčte, že napětí ve Vaší zásuvce odpo- úklid).
  • Page 26: Technické Údaje

    ČESKÝ 5. Při přestávkách v průběhu úklidu, využívejte mís- to na «parkování» kartáče (17). Sundání výstupního HEPA -filtru (18) (Obr. 14) • Otevřete kryt (19), stlačením západky. ÚDRŽBA • Vyndejte vstupní HEPA -filtr (18), pokud je potře- Sundání zásobníku lapače prachu (7) a odstra- ba, promyjte HEPA -filtr proudem vlažné...
  • Page 27 ПИЛОСОС Опис контейнера для збору пилу 20. Блокувальна кришка Шановний покупець! 21. Кнопка відкриття нижньої кришки (24) Дякуємо Вам покупку техніки компанії VITEK. 22. Знімні колби Технологія, дизайн, функціональність і відпо- 23. Ручка контейнера відність стандартам якості гарантують Вам 24. Нижня кришка контейнера...
  • Page 28: Застережні Заходи

    ський дефект або пошкодження, що виникли 13. Будьте особливо уважні під час прибиран- в результаті транспортування, підпадають під ня на сходовому майданчику. дію гарантії фірми VITEK. Перед увімкненням 14. Забороняється використовувати пилосос переконайтесь, що напруга електричної ме- для збору легкозаймистих рідин, таких...
  • Page 29 УКРАЇНЬСКИЙ ВИКОРИСТАННЯ ЩІТОК-НАСАДОК 1. Для увімкнення пилососа натисніть кнопку Турбощітка для підлоги/килимів (1) увімкнення/вимкнення (12). Турбощітку (1) можна використовувати для 2. Під час роботи ви можете регулювати по- прибирання підлоги, чищення килимів і кили- тужність всмоктування механічним регу- мових покриттів з довгим і коротким ворсом, лятором, розташованим...
  • Page 30: Технічні Характеристики

    УКРАЇНЬСКИЙ • Ретельно просушіть колби (22) і сепаратори ФУНКЦІЯ АВТОМАТИЧНОГО ВІДКЛЮЧЕН- (26) перед збиранням контейнера-пилоз- НЯ бірника. Пилосос обладнаний функцією автоматично- го відключення при перегріванні електромо- Збирання контейнера-пилозбірника тора. - Вставте внутрішні сепаратори (26) в знімні • При перегріванні електромотора, спрацьо- колби...
  • Page 31 ПЫЛАСОС Апісанне кантэйнера для збора пыла 20. Блакіровачная крышка Шаноўны пакупнік! 21. Кнопка адчынення ніжняй крышкі (24) Дзякуем Вам за пакупку тэхнікі кампаніі VITEK. 22. Здымныя колбы Тэхналогія, дызайн, функцыянальнасць і адпа- 23. Ручка кантэйнера веднасць стандартам якасці гарантуюць вам...
  • Page 32 ці пашкоджанне, узнікшае ў выніку транспар- лестнічных пляцоўках. тыроўкі, падпадаюць пад уздзеянне гарантыі 14. Забараняецца выкарыстоўваць пыласос фірмы VITEK. Перад уключэннем упэўніцеся, для збора лёгкаўзгараемых вадкасцей, та- што напружанне электрычнай сеткі адпавядае кіх як бензін, растваральнікі, а таксама за- рабочаму напружанню пыласоса.
  • Page 33 БЕЛАРУСКI лучэнне яе да тэлескапічнай падаўжальнай Увага! трубкі (мал. 4). Заўсёды ўключайце пыласос толькі з уста- ноўленым кантэнерам-пылазборнікам ВЫКАРЫСТОЎВАННЕ ШЧОТАК-НАСАДАК (7) і ўстаноўленымі фільтрамі (13, 14). Турбашчотка для падлогі/дываноў (1) 1. Для ўключэння пыласоса націсніце кнопку Турбашчотку (1) можна выкарыстоўваць для ўключэння/выключэння...
  • Page 34: Тэхнічныя Характарыстыкі

    БЕЛАРУСКI • Прамыйце здымныя колбы (22) пад струёй ФУНКЦЫЯ АЎТАМАТЫЧНАГА АДКЛЮЧЕН- праточнай вады, таксама прамойце ўнутра- НЯ ныя сепаратары (26). Пыласос аснашчаны функцыяй аўтаматычнага • Рупліва прасушыце колбы (22) і сепаратары адключэння пры перагрэве электраматора. (26) перад зборкай кантэйнера-пылазборніка. • Пры перагрэве электраматора, спрацуе аў- таматычны...
  • Page 35 ЎЗБЕК ЧАНГ СЎРГИЧ да тортилишига халақит берадиган чанг, соч, пар ва бошқа шу каби чиқиндилар тўпланиб МУҲИМ ХАВФСИЗЛИК ҚОИДАЛАРИ қолмаслигига қараб туринг. Маиший электр жиҳозларини ишлатганда умумий 11. Соч, кийимнинг осилган қисмлари, бармоқ хавфсизлик қоидаларига амал қилиш ва хусусан ва тананинг бошқа аъзолари чанг сўргичнинг қуйидагиларни...
  • Page 36 ЎЗБЕК А. Телескопсимон узайтириш трубкасини эгилув- та тозалаш керак (агар кирланиб кетса ундан чанг шлангнинг дастагига уланг. ҳам кам вақтда тозалаш зарур бўлади). Б. Керакли пол/гилам ёки универсал оралиқ жой- • Кириш филтри қоғоз чанг тўплагич ёрилиб ларни тозалайдиган ўрнатма чўткани танлаб уни кетганда...
  • Page 37 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt.
  • Page 38 Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Жиҳоз...
  • Page 39 1845.indd 39 1845.indd 39 14.04.2010 9:29:47 14.04.2010 9:29:47...
  • Page 40 1845.indd 40 1845.indd 40 14.04.2010 9:29:48 14.04.2010 9:29:48...

This manual is also suitable for:

Vt-1845 b

Table of Contents