ENGLISH VACUUM CLEANER • For children safety do not leave polyethylene bags, used as a packaging, unattended. Description Attention! Do not allow children to play with poly- Floor / carpet brush ethylene bags or film. Danger of suffocation! • Telescopic extension pipe Keep the unit out of reach of children. • Flexible hose handle Do not allow children to use the unit as a toy. • Flexible hose This unit is not intended for usage by children Flexible hose nozzle or disabled persons unless they are given all Flexible hose nozzle clamps the necessary instructions by a person who Air inlet is responsible for their safety on safety mea- Dust container...
Page 5
ENGLISH age of electric motor. Keep in mind that such • Extend the lower part of telescopic extension cases are not covered by warranty. pipe to the required length, having prelimi- • Do not use the vacuum cleaner, if: nary pressed the clamping button (pic. 3). • dust container is not installed; Select the required attachment: floor/carpet – inlet and outlet filters are not installed. brush (1), small brush (24), crevice nozzle – • Regularly check the integrity of power cord (23) or furniture brush (25) and attach it to and plug. If the power cord or the plug is the telescopic extension pipe (pic. 4).
Page 6
ENGLISH • Open the lower lid (20) of the dust container Body of vacuum cleaner • (22), pressing the clamp (21). Wipe the body of vacuum cleaner with a • Remove accumulated dust and trash from damp cloth. • dust container. Provide that no water gets inside the unit. • Note: Never use solvents or abrasives to clean the It is recommended to clean the dust contain- surface of vacuum cleaner. –...
Page 7
DEUTSCH StaubSauger ihn längere Zeit nicht verwenden oder vor der Pflege. beschreibung • Um Stromschlagrisiko zu vermeiden nutzen Sie das Gerät nicht draußen, es ist nicht Fußboden-/Teppichbürste gestattet, den Staubsauger fürs Sammeln Teleskopverlängerungsrohr von Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu Griff des biegsamen Schlauchs benutzen.
Page 8
DEUTSCH • Halten Sie Haar, frei hängende Kleiderstücke, leicht entflammbare Flüssigkeiten aufbe- Finger und andere Körperteile von der wahrt werden, zu benutzen. Ansaugöffnung des Staubsaugers fern. • Schalten sie den Netzkabelstecker in die • Zuerst schalten Sie den Staubsauger mit Steckdose nur mit trockenen Händen.
Page 9
DEUTSCH Schalten Sie den Bürstenschalter in die notwen- Anmerkung: dige Stellung (abhängig vom abzuräumenden Es ist empfehlenswert den Staubbehälter – Oberflächentyp). nach jedem Benutzen des Staubsaugers zu Fugendüse (23) reinigen. Diese Fugendüse ist für die Reinigung von Bei der Anfüllung des Staubbehälters wird –...
Page 10
DEUTSCH • Nehmen Sie den Ausgangs-HEPA-Filter (14), waschen Sie ihn wenn nötig unter dem war- men Wasserstrom. Vor der Einstellung ist der Filter gründlich zu trocknen. • Setzen Sie den Filter (14) zurück und schlie- ßen Sie den Deckel (15). gehäuse des Staubsaugers •...
Page 11
русский ПЫЛЕСОС ключении устройства к электрической розетке. • Описание Не оставляйте пылесос без присмотра, Щетка для пола/ковровых покрытий когда он включен в сетевую розетку. В Телескопическая удлинительная трубка том случае, если вы не пользуетесь дан- Ручка гибкого шланга ным устройством, а также перед тем, как Гибкий шланг приступить к техническому обслужива- Наконечник гибкого шланга нию пылесоса, всегда извлекайте сетевую Фиксаторы наконечника гибкого шланга вилку из розетки.
Page 12
русский • Во время сматывания сетевого шнура пылесоса следует обращаться в автори- придерживайте его рукой, не допускайте, зованный (уполномоченный) сервисный чтобы сетевая вилка ударялась о поверх- центр. ность пола. • Запрещается закрывать выходное отвер- УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО стие устройства какими-либо предмета- ДЛЯ...
Page 13
русский Подсоединение телескопической Для сматывания сетевого кабеля нажми- трубки и щеток-насадок те на кнопку сматывания (12) и придер- • Подсоедините телескопическую живайте рукой сматывающийся шнур во удлинительную трубку (2) к рукоятке (3) избежание его захлестывания и повреж- гибкого шланга (4) (Рис. 2). дения. • Выдвиньте нижнюю часть телескопической...
Page 14
русский • Установите фильтр (18) на место и закрой- Производитель сохраняет за собой право те верхнюю крышку контейнера-пылес- изменять дизайн и технические характери- борника. стики устройства без предварительного уве- • Совместите выступ на сепараторе с домления. отметкой на съемной колбе (22) и Срок службы устройства – 5 лет поверните колбу до отметки...
Page 15
ҚазаҚ ШАҢСОРҒЫШ Өртену тәуекелін болдырмау үшін • аспапты электр ашалығына қосқанда Сипаттамасы ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз. Еденге/кілем жабуларына арналған Шаңсорғыш желілік ашалыққа қосылған • қылшақ кезде, оны қараусыз қалдырмаңыз. Телескопиялық ұзартқыш түтік Әрқашан шаңсорғышты пайдаланбаған Иілгіш құбыршек сабы уақытта немесе оған техникалық қызмет Иілгіш құбыршек көрсету алдында айыр тетікті ашалықтан Иілгіш құбыршек ұшы суырыңыз. Иілгіш құбыршек ұшының бекіткіштері Электр тоғы соққысы тәуекелін азайту •...
Page 16
ҚазаҚ Желілік айыр тетікті немесе шаңсорғышты кіретін және шығатын НЕРА сүзгіштер • – суланған қолмен ұстамаңыз. Желілік кабельді бұзылуларға тұрақты • Желілік кабельді орау кезінде оны қолмен тексеріңіз. Желілік кабельде ақаулықтар • тартыңқыраңыз, желілік айыр тетіктің табылғанда немесе шаңсорғыш еден бетіне ұрылуын болдырмаңыз. құлағаннан, суға батырылғаннан кейін Құрылғының кіру немесе шығу дұрыс істемесе, тел туындыгерлес қызмет • саңылауларын қандай да бір заттармен көрсету орталығына хабарласыңыз. жабуға тыйым салынады.
Page 17
ҚазаҚ корпусының алдыңғы бөлігінде орналасқан Желілік кабельді қызыл белгіден әрі созуға ауатартқыш саңылауға (7) салыңыз (Сур. 1). тыйым салынады. Құбыршекті қосылудың дұрыстығын Шаңсорғышты қосу үшін қосу/айыру растайтын шыртылға дейін салыңыз. батырмасын (11) басыңыз. Иілгіш құбыршекті шешу үшін бекіткішке (6) Бөлмені жинап болғаннан кейін басыңыз және құбыршекті шешіңіз. шаңсорғышты сөндіру үшін қосу/айыру батырмасын (11) басыңыз. 2. Телескопиялық түтікті және қылшақ- Желілік кабельді орау үшін орау қондырмаларды...
Page 18
ҚазаҚ Контейнерді (8) сабынан (10) ұстап, шаңжинауышы орнатылған) – 1 дн. • контейнер құтысынан (22) ұстаңыз және Иілгіш құбыршек – 1 дн. Саңылаулы қондырма – 1дн. оны белгісіне дейін бұраңыз (Сур. 7). Кіші қылшақ – 1 дн. Құтыны (22), сүзгішті (18) және • Жиһаз қаптауларын тазалауға арналған сепараторды (19) шешіңіз және ағын қылшақ – 1 дн. сумен жуыңыз. Нұсқаулық – 1 дн. Ескерту: Контейнер-шаңжинауышты құрастыру алдында барлық бөлшектерді Техникалық...
Page 19
romÂnĂ/ Moldovenească ASPIRATOR DE PRAF a dispozitivului corespunde cu tensiunea în reţeaua în casa D-vă. Descriere Pentru a evita riscul de apariţie a incendiului • Perie pentru podea/covor nu utilizaţi maşon de reducţie la conectarea Tub telescopic de prelungire dispozitivului la priza electrică. Mânerul furtunului flexibil Nu lăsaţi aspiratorul de praf fără suprave- • Furtunul flexibil ghere când acesta este conectat la reţeaua Vârful furtunului flexibil electrică. Extrageţi întotdeauna fişa cablu- Fixatoare vârfului furtunului flexibil lui de alimentare din priză dacă nu utilizaţi Orificiu de intrare a aerului prezentul dispozitiv, precum şi înainte de a Container - colector de praf...
Page 20
romÂnĂ/ Moldovenească Nu atingeţi fişa cablului de alimentare cablului de alimentare, precum şi în caz de • sau carcasa aspiratorul de praf cu mâinile funcţionare necorespunzătoare a aspirato- umede. rului de praf, adresaţi-vă unui centru auto- În timpul înfăşurării cablului de alimentare, rizat de service. • suspendaţi cablul cu mâna; nu lăsaţi fişa cablului de alimentare să se lovească de DISPOZITIVUL ESTE DESTINAT DOAR podea.
Page 21
romÂnĂ/ Moldovenească rea furtunului flexibil apăsaţi pe fixatoare (6) şi Pentru înfăşurarea cablului de alimentare demontaţi furtunul. apăsaţi butonul de înfăşurare (12) şi sus- pendaţi cu mâna capătul liber al cablului 2. Montarea tubului telescopic şi a duzelor- pentru a evita lovirea şi deteriorarea cablu- perii lui şi a fişei. Montaţi tubul telescopic de prelungire (2) la La întrerupere în timpul funcţionării utilizaţi •...
Page 22
romÂnĂ/ Moldovenească Montaţi filtrul (18) la loc şi închideţi capa- Set de livrare • cul superior al conatinerului-colectorului de Aspirator de praf (cu filtrele montate şi con- praf. tainerul - colectorul de praf montat)– 1 buc. Aliniaţi pragul separatorului cu canalul de Furtun flexibil – 1 buc. • Duză pentru rosturi – 1 buc. pe balonul detaşabil (22) şi întoarceţi Perie mică – 1 buc. balonul pînă la marcajul Perie pentru tapiţerie – 1 buc. Montaţi containerul-colectorul de praf (8) •...
Page 23
Český VYSAVAČ • Chcete-li snížit riziko úrazu elektrickým prou- dem, nepoužívejte vysavač venku, je zakázá- Popis no používat vysavač pro sání vody nebo jaké- Kartáč na čistění podlahy / koberce koliv jiné tekutiny. Plastová prodlužovací trubice • Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez Rukojeť...
Page 24
Český dla, kromě toho zakazuje se používat vysavač Vložte hadici až zaklapne, což potvrzuje správ- v místech skladování těchto kapalin. nost připojení. Chcete-li odpojit flexibilní hadici, • Je zakázáno používat vysavač pro sání vody stiskněte tlačítka fixátorů (6) a odpojte hadici. Připojení...
Page 25
Český Údržba • Sejměte HEPA filtr (14), pokud bude to nutné, Vyjmutí kontejnerového sáčku můžete umýt HEPA filtr pod tekoucí vlažnou odstranění prachu a nečistot (obr. 5, 6) vodou, před umístěném zpátky filtr musí být • Vypněte vysavač a odpojte jej od sítě. důkladně...
Page 26
УКРАЇНЬСКИЙ ПИЛОСОС • Не залишайте пилосос без нагляду, коли він включений в електричну розетку. У Опис тому випадку, якщо ви не користуєтеся Щітка для підлоги / килимових покриттів цим пристроєм, а також перед тим, як Телескопічна подовжувальна трубка приступити до технічного обслуговуван- Ручка гнучкого шланга ня пилососа, завжди виймайте мережеву Гнучкий шланг...
Page 27
УКРАЇНЬСКИЙ • Забороняється закривати вихідний са, негайно вимкніть пилосос і перевірте отвір пристрою якими предметами. телескопічну трубку або гнучкий шланг на Забороняється включати пристрій, якщо предмет засмічення. Вимкніть пилосос і будь-який його отвір заблоковано. витягніть вилку з розетки, усуньте засмі- • Слідкуйте за тим, щоб на фільтрах не нако- чення, і тільки після цього продовжуйте пичувались пил, пух, волосся і інше сміт- прибирання.
Page 28
УКРАЇНЬСКИЙ Використання щіток-насадок • Відкрийте нижню кришку (20) контейне- Щітка для підлоги / килимових покриттів ра-пилозбірника (22), натиснувши на фік- сатор (21). • Встановіть перемикач на щітці в необхідне Видалите з контейнера-пилозбірника положення (залежно від типу поверхні, на якій накопичилася пил і сміття. проводиться прибирання). Примітка: Щілинна насадка (23) Рекомендується очищати контейнер- – Дана насадка призначена для чистки щілин, пилозбірник...
Page 29
УКРАЇНЬСКИЙ • Відкрийте грати (15), натиснувши на клям- Технічні характеристики ку. Електроживлення: 220-240 В ~ 50 Гц • Витягніть вихідний НЕРА-фільтр (14), при Споживана потужність: 1600 Вт необхідності можна промити НЕРА-фільтр Потужність всмоктування: 300 Вт під струменем злегка теплої води, перед Ємність пилозбірника – 1 л установкою на місце фільтр необхідно ретельно просушити. Виробник зберігає за собою право змінювати • Встановіть фільтр (14) на місце і закрийте дизайн...
Page 30
Беларускi ПЫЛАСОС падлучэнні прылады да электрычнай разеткі. • Апісанне Не пакідайце пыласос без нагляду, Шчотка для падлогі/дывановых пакрыццяў калі ён уключаны ў сеткавую разетку. У Тэлескапічная падаўжальная трубка тым выпадку, калі вы не карыстаецеся Ручка гнуткага шланга дадзенай прыладай, а таксама перад тым, Гнуткі шланг як прыступіць да тэхнічнага абслугоўвання Наканечнік гнуткага шланга пыласоса, заўсёды вымайце сеткавую Фіксатары наканечніка гнуткага шланга вілку з разеткі. Паветразаборная адтуліна...
Page 31
Беларускi • Падчас змотвання сеткавага шнура ПРЫЛАДА ПРЫЗНАЧАНА ТОЛЬКІ ДЛЯ прытрымвайце яго рукой, не дапушчайце, ПОБЫТАВАГА ВЫКАРЫСТАННЯ каб сеткавая вілка ўдаралася аб паверхню падлогі. Меры засцярогі • Забараняецца зачыняць выходную адтуліну Калі падчас уборкі рэзка зменшылася – прылады якімі-небудзь прадметамі. ўсмоктваючая магутнасць пыласоса, Забараняецца ўключаць прыладу, калі неадкладна выключыце пыласос і якая-небудзь з яе адтулін заблакавана. праверце...
Page 32
Беларускi 2. Падлучэнне тэлескапічнай трубкі і рукой шнур, які змотваецца, у пазбяганне шчотак-насадак яго захлествання і пашкоджання. • Падлучыце тэлескапічную падаўжальную У перапынках падчас працы трубку (2) да дзяржальні (3) гнуткага выкарыстоўвайце месца «паркоўкі» шчоткі шланга (4) (Мал. 2). (13). • Высуньце ніжнюю частку тэлескапічнай трубкі на неабходную даўжыню, папярэдне Абслугоўванне націснуўшы на кнопку фіксатара (Мал. 3). Здыманне кантэйнера-пылазборніка (8) і • Выбярыце неабходную насадку: шчотку выдаленне...
Page 33
Беларускi Чыстка фільтраў Шчылінная насадка - 1шт. Сачыце за чысцінёй фільтраў, паколькі ад Малая шчотка - 1 шт. гэтага залежыць эфектыўнасць працы Шчотка для чысткі мэблевых пакрыццяў пыласоса; праводзіце чыстку фільтраў - 1 шт. не меней трох-чатырох разоў у год, а пры Інструкцыя - 1 шт. моцным запарушванні - часцей. Тэхнічныя характарыстыкі Здыманне і ачыстка выходнага НЕРА- Электрасілкаванне: 220-240 В~ 50 Гц...
Page 39
A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an elev- en-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Se- riennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Bei- spiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный...
Need help?
Do you have a question about the VT-1849 R and is the answer not in the manual?
Questions and answers