Table of Contents
  • Информация За Безопасност
  • Bezpečnostní Informace
  • Zamýšlené Použití
  • Popis Výrobku
  • Installation
  • Betrieb
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Περιγραφη Προϊοντοσ
  • Información de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Descripción del Producto
  • Instalación
  • Toote Kirjeldus
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Prévue
  • Description du Produit
  • Sigurnosne Informacije
  • Opis Proizvoda
  • Biztonsági InformáCIók
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Descrizione del Prodotto
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Saugos Informacija
  • Numatytoji Paskirtis
  • Gaminio Aprašas
  • Informācija Par Drošību
  • Paredzētais Lietojums
  • Produkta Apraksts
  • Beoogd Gebruik
  • Tilsiktet Bruk
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Produktu
  • Informações de Segurança
  • Descrição Do Produto
  • Descrierea Produsului
  • Техника Безопасности
  • Описание Изделия
  • Bezpečnostné Informácie
  • Účel Použitia
  • Popis Produktu
  • Varnostne Informacije
  • Predvidena Uporaba
  • Opis Izdelka
  • Bezbednosne Informacije
  • Avsedd Användning
  • Güvenlik Bilgileri
  • KullanıM Amacı
  • Ürün Açiklamasi
  • Опис Виробу

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Satra Technology Europe Ltd
Bracetown Business Park
1
3103867
1
3103877
1
EN 360:2002
Regulation (EU) 2016 / 425
CE Type Test
CE Product Quality Control
No. 2797
No. 2777
The Netherlands B.V.
Say Building
Clonee,
John M. Keynesplein 9
Dublin
D15 YN2P
1066 EP
Amsterdam
Ireland
Netherlands
1
2
p
p
1
2
SELf-RETRaCTiNg DEviCE
BSI
1
+
3
5
p
3
4
Nano-Lok XL
INSTRUCTION MANUAL
5908309 R
. A
ev
LL
4
20 ft
p
(6.0 m)
20 ft
(6.0 m)
5
x 1
CE
310 lbs
(140 kg)
310 lbs
(140 kg)
© 3M 2019

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M DBI-SALA Nano-Lok XL

  • Page 1 Bracetown Business Park Say Building Clonee, John M. Keynesplein 9 Dublin D15 YN2P 1066 EP Amsterdam Ireland Netherlands € 20 ft 310 lbs 3103867 (6.0 m) (140 kg) 20 ft 310 lbs 3103877 (6.0 m) (140 kg) © 3M 2019...
  • Page 2 FC = FF+DD+SF...
  • Page 3 Web SRD: 130-310 lbs <7 ft 7 ft 8 ft 9 ft ≥10 ft (59-140 kg) (2.1 m) (2.1 m) (2.4 m) (2.7 m) (3.0 m) 8 ft 0 ft 2.6 ft 3.9 ft 5.1 ft (2.4 m) (0m) (0.8 m) (1.2 m) (1.6 m) 10 ft...
  • Page 4 3M CSID XXXXXXXXXXX...
  • Page 5 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 20XX 20 21 22 23 24 25 26 27 28 2797 EN360:2002 Length (m): MAXI. Longueur (m): Patent Pending / Brevet en Instance Red Wing, MN 55066, USA 3M.com/FallProtection 9513888 Rev. E...
  • Page 6: Safety Information

    Ensure there is adequate fall clearance when working at height. Never modify or alter your fall protection equipment. Only 3M or parties authorized in writing by 3M may make repairs to the equipment. Prior to use of fall protection equipment, ensure a rescue plan is in place which allows for prompt rescue if a fall incident occurs.
  • Page 7: Product Description

    Prior to installation and use of this equipment, record the product identification information from the ID label in the Inspection and Maintenance Log (Table 2) at the back of this manual. Always ensure you are using the latest revision of your 3M instruction manual. Visit the 3M website or contact 3M Technical Services for updated instruction manuals.
  • Page 8 1.0 APPLICATIONS PURPOSE: 3M Self-Retracting Devices (SRDs) are designed to be a component in a personal fall arrest system (PFAS). Figure 1 illustrates SRDs covered by this instruction manual and their typical applications. They may be used in most situations where a combination of worker mobility and fall protection is required (i.e. inspection work, general construction, maintenance work, oil production, confined space work, etc.).
  • Page 9 Do not use equipment that is not compatible. Ensure all connectors are fully closed and locked. 3M connectors (snap hooks and carabiners) are designed to be used only as specified in each product’s user’s instructions. See Figure 6 for examples of inappropriate connections. Do not connect snap hooks and carabiners: To a D-ring to which another connector is attached.
  • Page 10: Operation

    Table 3, must be removed from service immediately and destroyed. BODY SUPPORT: A full body harness must be worn when using 3M SRDs. For general fall protection use, connect to the back Dorsal D-Ring.
  • Page 11: Maintenance, Service, And Storage

    7.0 RFID Tag LOCATION: 3M product covered in these user instructions is equipped with a Radio Frequency Identification (RFID) Tag. RFID Tags may be used in coordination with an RFID Tag Scanner for recording product inspection results. See Figure 9 for where your RFID Tag is located.
  • Page 12 Table 3 – Inspection and Maintenance Log Serial Number(s): Date Purchased: Model Number: Date of First Use: Inspection Date: Inspected By: Component: Inspection: User Competent (See Section 2 for Inspection Frequency) Person Inspect for loose fasteners and bent or damaged parts. (Figure 10) Inspect the Housing (A) for distortion, cracks, or other damage.
  • Page 13 Corrective Action/Maintenance: Approved By: Next inspection due: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Next inspection due: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Next inspection due: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Next inspection due: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Next inspection due: Date: Corrective Action/Maintenance: Approved By: Next inspection due:...
  • Page 14: Информация За Безопасност

    да доведе до сериозно нараняване или смърт. За правилен избор, експлоатация, инсталиране, поддръжка и сервиз, направете справка с тези инструкции за потребителя и всички препоръки на производителя, обърнете се към Вашия ръководител или се свържете с техническата служба на 3M.
  • Page 15 Преди да монтирате и използвате този продукт, запишете данните от идентификационния му етикет в Дневника за проверка и поддръжка (Таблица 2) на гърба на това ръководство. Винаги използвайте най-новата версия на инструкциите за употреба от 3M. Посетете уеб сайта на 3M или се свържете с отдела за техническо обслужване на 3M за актуализирани инструкции за употреба.
  • Page 16 Не работете над нивото на анкерното закрепване. • Не удължавайте SRD устройствата, като свързвате колан или подобен компонент, без да се консултирате с 3M. За информация за конкретния продукт, свързана със стойностите на свободно падане и клирънс на падане вижте...
  • Page 17 да работят с тях така, че техните размери и форми да не предизвикват неволно отваряне на механизмите им за затваряне, независимо от начина, по който са ориентирани. Свържете се с 3M, ако имате някакви въпроси относно съвместимостта. Конекторите, използвани за закачване на SRD, трябва да са в съответствие с EN362. Конекторите трябва да са съвместими...
  • Page 18 Таблица 3 – Дневник за проверка и поддръжка Серийни номера: Дата на покупката: Номер на модела: Дата на първа употреба: Дата на проверката: Проверено от: Компонент: Проверка: Потребител Компонент (вижте раздел 2 за Честота на проверките) човек Огледайте за хлабави крепежни елементи и огънати или повредени части. (Фигура...
  • Page 19 Коригиращи действия/техническо обслужване: Одобрено от: Дата на следваща проверка: Дата: Коригиращи действия/техническо обслужване: Одобрено от: Дата на следваща проверка: Дата: Коригиращи действия/техническо обслужване: Одобрено от: Дата на следваща проверка: Дата: Коригиращи действия/техническо обслужване: Одобрено от: Дата на следваща проверка: Дата: Коригиращи...
  • Page 20 от употреба и унищожено. 4.3 СБРУИ И КОЛАНИ: При използване на устройства 3M SRD трябва да се носи раменно-бедрен колан за цялото тяло. За обща употреба за защита от падане, свържете задния дорсален D-пръстен. За ситуации като качване по стълба, може да е...
  • Page 21 7.0 Стикер с радиочестотен идентификатор: 7.1 МЕСТОПОЛОЖЕНИЕ: Продуктът на 3M, обхванати в тези инструкции за потребителя, е оборудван със стикер за радиочестотна идентификация (RFID). Стикерите с радиочестотен идентификатор може да се използват в координация със скенер за радиочестотни идентификатори за регистриране на резултатите от проверката на продукта. Вижте на Фигура 9 къде...
  • Page 22: Bezpečnostní Informace

    Některé kombinace subsystémů a součástí mohou narušovat provoz tohoto zařízení. Používejte pouze kompatibilní připojení. Pokud chcete toto vybavení používat v kombinaci s jinými součástmi nebo subsystémy, než které jsou popsány v této příručce, obraťte se na společnost 3M. Buďte zvláště opatrní při práci u pohybujících se strojů (např. horní pohon vrtných plošin), v prostředí s nebezpečím úrazu elektrickým proudem, s extrémními teplotami, chemickým nebezpečím, výbušnými nebo toxickými plyny, ostrými hranami nebo pod stropními...
  • Page 23: Popis Výrobku

    Před instalací a použitím tohoto vybavení zapište výrobní identifikační údaje z identifikačního štítku do Deníku kontrol a údržby (tabulka 2) na zadní straně tohoto návodu. Vždy používejte nejnovější verzi uživatelské příručky 3M. Chcete-li získat aktuální uživatelské příručky, navštivte webové stránky společnosti 3M nebo se obraťte na technickou podporu společnosti 3M.
  • Page 24 1.0 APLIKACE 1.1 ÚČEL: Samonavíjecí zařízení 3M jsou určena k použití jako součást systému zachycení pádu osob (PFAS). Obrázek 1 znázorňuje samonavíjecí zařízení SRD popsaná v této uživatelské příručce a jejich typické aplikace. Mohou být použita v mnoha situacích, které vyžadují kombinaci mobility pracovníků a ochrany proti pádu (tj. kontrolní práce, stavební práce, údržbářské...
  • Page 25 Nepoužívejte žádná nekompatibilní zařízení. Ujistěte se, že jsou všechny spojky zcela uzavřeny a uzamčeny. Spojky 3M (háky s pojistným perem a karabiny) jsou navrženy pro používání pouze způsobem, který je uveden v uživatelských příručkách k jednotlivým výrobkům. Na obrázku 6 jsou uvedeny příklady chybných připojení.
  • Page 26 3, musí být okamžitě vyřazeno z provozu a zlikvidováno. 4.3 PODPORA TĚLA: Při používání samonavíjecího záchytného zařízení 3M je nutno nosit celotělový postroj. Pro všeobecné použití na ochranu proti pádu připojte zádový úchyt ve tvaru D. Pro situace zahrnující například stoupání po žebříku je praktické...
  • Page 27 Produkt nelikvidujte jako netříděný komunální odpad. Symbol přeškrtnuté popelnice značí, že veškerá elektrická a elektronická zařízení musí být likvidována v souladu s místními zákony prostřednictvím dostupných systémů vracení a sběru elektroodpadu. Další informace získáte u svého prodejce nebo místního zástupce společnosti 3M. Další informace naleznete na našich webových stránkách: http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Štítky...
  • Page 28 Tabulka 3 – Deník kontrol a údržby Sériová čísla: Datum nákupu: Číslo modelu: Datum prvního použití: Datum kontroly: Kontrolu provedl(a): Součást: Kontrola: Uživatel Kompetentní (Viz Četnost kontrol v kapitole 2) osoba Zkontrolujte, zda nejsou uvolněné upevňovací prvky a ohnuté nebo (Obrázek 10) poškozené...
  • Page 29 Nápravné opatření / údržba: Schválil(a): Datum další prohlídky: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil(a): Datum další prohlídky: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil(a): Datum další prohlídky: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil(a): Datum další prohlídky: Datum: Nápravné opatření / údržba: Schválil(a): Datum další...
  • Page 30 Kombinationer med visse delsystemer og komponenter kan forstyrre driften af dette udstyr. Brug kun kompatible forbindelser. Rådfør dig med 3M, før du bruger dette udstyr sammen med andre komponenter eller delsystemer end dem, der er beskrevet i brugervejledningen. Vær særligt forsigtig, når du arbejder i nærheden af maskiner, som bevæger sig (f.eks. øverste drev på olieplatforme), elektrisk kortslutning, ekstreme temperaturer, kemiske farer, eksplosive eller giftige gasser, skarpe kanter eller under overliggende materialer, som kan falde ned på...
  • Page 31 Inden udstyret monteres og tages i brug, skal produktidentifikationsoplysningerne fra ID-mærkaten noteres i inspektions- og vedligeholdelsesloggen (tabel 2) på bagsiden af denne manual. Sørg altid for, at du bruger den seneste udgave af din 3M-brugervejledning. Besøg 3M-webstedet, eller kontakt 3M's tekniske service for at få opdaterede brugervejledninger.
  • Page 32 1.0 ANVENDELSE FORMÅL: 3M selvoprullende anordninger (SRD’er) er designet til at være komponenter i et personligt faldstandsningssystem (PFAS). Figur 1 illustrerer SRD’er, der er omfattet af denne brugsanvisning, og deres typiske anvendelsesområder. De kan anvendes i de fleste situationer, hvor der er behov for en kombination af arbejdsmobilitet og faldsikring af arbejderen (for eksempel inspektionsarbejde, alment konstruktionsarbejde, vedligeholdelsesarbejde, olieproduktion, arbejde i indsnævrede rum osv.).
  • Page 33 åbne sig, uanset hvordan de bliver vendt. Kontakt 3M, hvis du har spørgsmål vedrørende kompatibilitet. Konnektorer, som anvendes til ophæng af SRD’en, skal være i overensstemmelse med EN362. Konnektorer skal være kompatible med forankringen og andre systemkomponenter.
  • Page 34: Installation

    KROPSSTØTTE: Når du anvender 3M SRD’er, skal du anvende en helkropssele. Til generel faldsikringsbrug kobles den til den bageste D-ring på ryggen. Til situationer såsom klatring på stiger kan det være en god ide at koble den fast til D-ringen på...
  • Page 35 7. 7.0 RFID-mærkat PLACERING: 3M-produktet, der beskrives i denne brugervejledning, er udstyret med en RFID-mærkat (Radio Frequency Identification). RFID-mærkater kan scannes af en RFID-mærkatscanner med henblik på registrering af produktinspektionsresultater. På figur 9 kan du se, hvor RFID-mærkaten er placeret.
  • Page 36 Tabel 3 – Inspektions- og vedligeholdelseslog Serienummer/-numre: Købsdato: Modelnummer: Dato for første brug: Inspektionsdato: Inspiceret af: Komponent: Inspektion: Bruger Kompetent (Se Afsnit 2 for inspektionshyppighed) person Efterse udstyret for løse fastgørelseselementer og bøjede eller beskadigede (Figur 10) dele. Efterse huset (A) for forvridning, revner eller anden beskadigelse. Efterse drejetap (B) og drejeøje eller integreret konnektor (C) for forvridning, revner eller anden beskadigelse.
  • Page 37 Korrigerende foranstaltning/vedligeholdelse: Godkendt af: Næste inspektion foretages: Dato: Korrigerende foranstaltning/vedligeholdelse: Godkendt af: Næste inspektion foretages: Dato: Korrigerende foranstaltning/vedligeholdelse: Godkendt af: Næste inspektion foretages: Dato: Korrigerende foranstaltning/vedligeholdelse: Godkendt af: Næste inspektion foretages: Dato: Korrigerende foranstaltning/vedligeholdelse: Godkendt af: Næste inspektion foretages: Dato: Korrigerende foranstaltning/vedligeholdelse: Godkendt af: Næste inspektion...
  • Page 38 Oberflächen und Gegenstände vermeiden, die dem Benutzer oder der Ausrüstung schaden könnten. Stellen Sie bei Arbeiten in der Höhe einen angemessenen Fallraum sicher. Niemals versuchen, die Absturzsicherung zu modifizieren. Nur 3M oder Dritte, die hierzu schriftlich von 3M autorisiert sind, dürfen Reparaturen an der Ausrüstung vornehmen.
  • Page 39 Übertragen Sie die Angaben zur Produktidentifikation vor der Installation und Verwendung dieser Ausrüstung vom ID-Etikett in das Inspektions- und Wartungsprotokoll (Tabelle 2) am Ende dieses Handbuchs. Stellen Sie immer sicher, dass Sie die neueste Version Ihrer 3M-Bedienungsanleitung verwenden. Aktualisierte Bedienungsanleitungen erhalten Sie über die 3M-Website oder 3M Technical Services.
  • Page 40 Ein Arbeiten oberhalb der Verankerung muss vermieden werden. • Ein HSG darf nicht ohne Rücksprache mit 3M durch Anbinden eines Verbindungsmittels oder einer ähnlichen Komponente verlängert werden. Produktspezifische Informationen zu den Werten bezüglich des freien Falls und Werte für einen Fallraum finden Sie in Tabelle 1 dieser Anleitung.
  • Page 41 Öffnen des Gurtes oder einem physischen Trauma führen. KOMPATIBILITÄT DER KOMPONENTEN: Sofern nicht anders angegeben, ist die Ausrüstung von 3M nur zur Verwendung mit den von 3M freigegebenen Komponenten und Subsystemen ausgelegt. Ein Austausch durch nicht genehmigte Komponenten oder Teilsysteme kann die Kompatibilität der Ausrüstung aufs Spiel setzen und die Sicherheit und Zuverlässigkeit des kompletten Systems gefährden.
  • Page 42: Betrieb

    Sie das HSG außer Betrieb und entsorgen Sie es (siehe Abschnitt Abschnitt 6). Nur 3M oder Dritte, die hierzu von 3M schriftlich autorisiert sind, dürfen Reparaturen an diesem Equipment vornehmen. PRODUKTLEBENSDAUER: Die Haltbarkeit des 3M Selbsteinzugsvorrichtungens wird von den Arbeitsbedingungen und der Wartung bestimmt.
  • Page 43 Entsorgen Sie Ihr Produkt nicht im Hausmüll. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne zeigt an, dass alle Elektro- und Elektronikgeräte gemäß den örtlichen Gesetzen durch verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme entsorgt werden müssen. Bitte wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihren Händler oder Ihre lokale 3M-Vertretung. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website: http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Etiketten...
  • Page 44 Tabelle 3 – Prüf- und Wartungsprotokoll Seriennummer(n): Gekauft am: Modellnummer: Datum des ersten Einsatzes: Inspektionsdatum: Inspiziert von: Komponente: Inspektion: Benutzer Bauteil (Siehe Abschnitt 2 für Inspektionshäufigkeit) Person Kontrollieren Sie auf lockere Verbindungen und verbogene oder beschädigte Teile. (Abbildung 10) Prüfen Sie das Gehäuse (A) auf Verformung, Risse oder andere Schäden. Prüfen Sie den Schwenkring (B), die schwenkbare Öse und den integrierten Verbinder (C) auf Verformung, Risse oder sonstige Schäden.
  • Page 45 Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von: Nächste Inspektion: Datum: Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von: Nächste Inspektion: Datum: Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von: Nächste Inspektion: Datum: Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von: Nächste Inspektion: Datum: Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von: Nächste Inspektion: Datum: Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von: Nächste Inspektion: Datum: Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von: Nächste Inspektion: Datum: Korrekturmaßnahmen/Wartung: Genehmigt von:...
  • Page 46: Προβλεπόμενη Χρήση

    SIT 5908239 Rev. C ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Παρακαλούμε διαβάστε, κατανοήστε και ακολουθήστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που περιλαμβάνονται σε αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση της Αυτο-Ανασυρόμενης Συσκευής (SRD). ΣΕ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ Ή ΘΑΝΑΤΟΣ. Οι οδηγίες αυτές πρέπει να δοθούν στον χρήστη αυτού του εξοπλισμού. Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά. Προβλεπόμενη...
  • Page 47: Περιγραφη Προϊοντοσ

    στην ετικέτα ID στο «Αρχείο καταγραφής επιθεώρησης και συντήρησης» (Πίνακας 2) στο πίσω μέρος αυτού του εγχειριδίου. Διασφαλίζετε πάντα ότι χρησιμοποιείτε την τελευταία έκδοση του εγχειριδίου οδηγιών της 3M. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της 3Μ ή επικοινωνήστε με το τμήμα Τεχνικής Υποστήριξης της 3Μ για ενημερωμένα εγχειρίδια οδηγιών.
  • Page 48 1.0 ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ 1.1 ΣΚΟΠΟΣ: Οι Αυτο-ανασυρόμενη συσκευή (SRD) της 3M είναι σχεδιασμένες να αποτελούν εξάρτημα ενός ατομικού συστήματος ανάσχεσης πτώσης (PFAS). Η Εικόνα 1 απεικονίζει τις συσκευές SRD που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών και τις τυπικές τους εφαρμογές. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν στις περισσότερες περιπτώσεις όταν απαιτείται συνδυασμός της κινητικότητας του...
  • Page 49 κλειδώνουν αυτόματα. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι είναι συμβατοί σε μέγεθος, σχήμα και αντοχή. Μη χρησιμοποιείτε ασύμβατο εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι σύνδεσμοι είναι πλήρως κλειστοί και κλειδωμένοι. Οι σύνδεσμοι της 3M (γάντζοι ασφαλείας και καραμπίνερ) έχουν σχεδιαστεί για να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σύμφωνα με τις προδιαγραφές των οδηγιών χρήστη του κάθε...
  • Page 50 καταστραφεί. 4.3 ΎΠΌΣΤΗΡΙΞΗ ΣΩΜΑΤΌΣ: Θα πρέπει να φοράτε ολόσωμη εξάρτυση όταν χρησιμοποιείτε συσκευές SRD της 3M. Για γενικότερη χρήση προστασίας από πτώση, συνδέστε στον πίσω ραχιαίο κρίκο τύπου «D». Για καταστάσεις όπως αναρρίχηση σκάλας, μπορεί να είναι χρήσιμη η σύνδεση στον μπροστινό κρίκο τύπου «D» στέρνου. Συμβουλευτείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή της εξάρτυσης...
  • Page 51 7.0 Πινακίδα RFID 7.1 ΕΝΤΌΠΙΣΜΌΣ: Το προϊόν της 3M που εξετάζεται σε αυτές τις οδηγίες χρήστη είναι εξοπλισμένο με μια πινακίδα ραδιοσυχνικής αναγνώρισης (RFID). Οι πινακίδες RFID μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε συντονισμό με έναν σαρωτή πινακίδων RFID για την καταγραφή των αποτελεσμάτων επιθεώρησης του προϊόντος. Δείτε την Εικόνα 9 για τη θέση της πινακίδας RFID.
  • Page 52 Πίνακας 3 – Αρχείο καταγραφής επιθεώρησης και συντήρησης Σειριακός(οί) αριθμός(οί): Ημερομηνία αγοράς: Αριθμός μοντέλου: Ημερομηνία πρώτης χρήσης: Ημερομηνία επιθεώρησης: Επιθεωρήθηκε από: Εξάρτημα: ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ: Χρήστης Αρμόδιο (Βλ. Ενότητα 2 για τη Συχνότητα επιθεώρησης) Άτομο Ελέγξτε για ανοιχτούς συνδετήρες και λυγισμένα ή κατεστραμμένα μέρη. (Εικόνα...
  • Page 53 Διορθωτική ενέργεια/Συντήρηση: Εγκρίθηκε από: Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης: Ημερομηνία: Διορθωτική ενέργεια/Συντήρηση: Εγκρίθηκε από: Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης: Ημερομηνία: Διορθωτική ενέργεια/Συντήρηση: Εγκρίθηκε από: Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης: Ημερομηνία: Διορθωτική ενέργεια/Συντήρηση: Εγκρίθηκε από: Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης: Ημερομηνία: Διορθωτική ενέργεια/Συντήρηση: Εγκρίθηκε από: Ημερομηνία επόμενης επιθεώρησης: Ημερομηνία: Διορθωτική...
  • Page 54: Información De Seguridad

    No utilice ningún equipo de protección contra caídas que haya fallado antes de usarse o no haya pasado otras inspecciones programadas, o si tiene dudas sobre el uso o la idoneidad del equipo para su aplicación. Póngase en contacto con los servicios técnicos de 3M si tiene cualquier pregunta.
  • Page 55: Descripción Del Producto

    “Registro de inspección y mantenimiento” (Tabla 2), dispuesta al final de este manual. Asegúrese siempre de estar utilizando la última versión de su manual de instrucciones de 3M. Visite el sitio web de 3M o póngase en contacto con los Servicios técnicos de 3M para obtener los manuales de instrucciones actualizados.
  • Page 56 • No alargue el SRD mediante la conexión de una eslinga o de un componente similar sin consultar antes con 3M. Para obtener información específica del producto relacionada con los valores de caída libre y distancia de caída, consulte la Tabla 1 de esta instrucción.
  • Page 57 COMPATIBILIDAD DE COMPONENTES: Salvo que se indique lo contrario, el equipo 3M está diseñado para su uso solo con componentes y subsistemas aprobados por 3M. Las sustituciones que se hagan con componentes o subsistemas no aprobados pueden poner en peligro la compatibilidad del equipo y afectar a la seguridad y fiabilidad de todo el sistema.
  • Page 58: Instalación

    SOPORTE CORPORAL: cuando utilice los SRD de 3M debe llevar un arnés de cuerpo completo. Para protección general contra caídas, engánchelo a la anilla D dorsal trasera. Para situaciones tales como subir las escaleras, puede resultar útil conectarlo a la anilla D para el esternón delantera.
  • Page 59 7.0 Etiqueta de RFID UBICACIÓN: el producto 3M al que se hace referencia en estas instrucciones del usuario está equipado con una etiqueta de identificación por radiofrecuencia (RFID). Las etiquetas de RFID se pueden usar en coordinación con un escáner de etiquetas de RFID para registrar los resultados de la inspección del producto.
  • Page 60 Tabla 3 – Registro de inspección y mantenimiento Números de serie: Fecha de compra: Número de modelo: Fecha del primer uso: Fecha de la inspección: Inspeccionado por: Componente: Inspección: Usuario Persona (Consulte el apartado 2 para conocer la frecuencia de las inspecciones). competente Compruebe que no haya pernos sueltos ni piezas dobladas o dañadas.
  • Page 61 Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima inspección: Fecha: Acción correctora/mantenimiento: Aprobado por: Fecha de la próxima...
  • Page 62 See isekeriv tross on mõeldud kasutamiseks osana terviklikust personaalsest kukkumiskaitsesüsteemist. Ettevõte 3M ei kiida heaks kasutamist mis tahes teistes rakendustes, sealhulgas materjalikäitluses, vabaaja- või sporditegevustes või teistes käesolevas kasutusjuhendis või paigaldusjuhendis kirjeldamata tegevustes, ning see võib põhjustada raskeid vigastusi või surma.
  • Page 63: Toote Kirjeldus

    Enne selle varustuse paigaldamist ja kasutamist kirjutage tehasesildilt välja toote tuvastamist võimaldavad andmed, mis on vajalikud selle kasutusjuhendi lõpus toodud ülevaatus- ning hoolduspäeviku (tabel 2) täitmiseks. Veenduge alati, et kasutate 3M kasutusjuhendi uusimat versiooni. Uusimate kasutusjuhendite nägemiseks külastage ettevõtte 3M veebilehte või võtke ühendust ettevõtte 3M tehnilise teenindusega.
  • Page 64 1.0 RAKENDUSED OTSTARVE. 3M Ise tagasitõmbuv seades (SRDs) on ette nähtud kasutamiseks personaalse kukkumiskaitsesüsteemi komponendina. Joonisel 1 on näidatud selles kasutusjuhendis käsitletud SRD-d ja nende tüüpilised rakendused. Neid saab rakendada enamikus olukordades, mis nõuavad samal ajal töötaja liikuvuse ja kukkumiskaitse tagamist (nt ülevaatused, üldehitus, hooldustööd, naftatööstus, töötamine piiratud ruumis jne).
  • Page 65 Juhul kui teil tekib küsimusi ühilduvuse kohta, võtke ühendust ettevõttega 3M. SRD riputamiseks ette nähtud liitmikud peavad vastama standardile EN362. Liitmikud peavad ühilduma ankurdussüsteemi ja muude süsteemi komponentidega.
  • Page 66 OHTLIKUD PUUDUSED JA DEFEKTID. Kui ülevaatuse käigus tuvastatakse ohutust vähendavaid puudusi või defekte, tuleb SRD viivitamatult kasutuselt kõrvaldada ja minema visata (vt Jaotis 6). Seadet võib remontida ainult 3M või isik, kelle 3M on selleks kirjalikult volitanud. TOOTE KASUTUSIGA. 3M-i Ise tagasitõmbuv seade’ide kasutusiga oleneb töötingimustest ja hooldusest. Toodet võib kasutada, kuni see vastab ülevaatuse kriteeriumitele (toote max kasutusea jooksul).
  • Page 67 Enne selle toote kõrvaldamist eemaldage kõik kaasas olevad RFID-sildid. RFID-sildid tuleb kõrvaldada jaotises 7 täpsustatud piirangute kohaselt. 7.0 RFID-silt ASUKOHT. Selles kasutusjuhendis kirjeldatud 3M-i toode on varustatud raadiosagedustuvastuse (RFID) sildiga. Toote ülevaatuse tulemuste registreerimiseks võib RFID-silte kasutada koos RFID-siltide skanneriga. Vaadake jooniselt 9 oma RFID-sildi asukohta.
  • Page 68 Tabel 3 – Ülevaatus- ja hoolduspäevik Seerianumber/-numbrid: Ostukuupäev: Mudeli number: Esmase kasutuselevõtmise kuupäev: Ülevaatuse kuupäev: Ülevaataja: Komponent Ülevaatus. Kasutaja Pädev (Vt jaotis 2 Ülevaatuse intervall) isik Veenduge, et kõik kinnitusvahendid oleksid korralikult pingutatud ja seadmel (joonis 10) poleks defektseid ega deformeerunud detaile. Kontrollige üle korpus (A), et sellel poleks deformatsioone, pragusid ega muid kahjustusi.
  • Page 69 Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja: Järgmine ülevaatus: Kuupäev: Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja: Järgmine ülevaatus: Kuupäev: Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja: Järgmine ülevaatus: Kuupäev: Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja: Järgmine ülevaatus: Kuupäev: Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja: Järgmine ülevaatus: Kuupäev: Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja: Järgmine ülevaatus: Kuupäev: Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja: Järgmine ülevaatus: Kuupäev: Korrigeeriv toiming/hooldus: Kinnitaja:...
  • Page 70 Vältä pintoja ja esineitä, jotka voivat vahingoittaa käyttäjää tai laitteita. Varmista, että korkealla työskennellessä käytössä on riittävä putoamiskorkeus. Älä koskaan muokkaa tai muuta putoamisenestolaitetta. Vain 3M tai sen kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen. Ennen putoamisenestolaitteiden käyttöä varmista, että käytössä on pelastussuunnitelma, jonka avulla voidaan toteuttaa nopea pelastus putoamistapaturman tapahtuessa.
  • Page 71 Merkitse ennen tämän tuotteen asennusta ja käyttöä tuotteen tunnistustiedot sen tunnusmerkinnästä tämän käyttöoppaan takana olevaan tarkastus- ja kunnossapitolokiin (taulukko 2). Varmista aina, että käyttämäsi opas on 3M-käyttöoppaan viimeisin versio. Päivitetyn käyttöoppaan saa 3M-verkkosivustosta tai ottamalla yhteyden 3M:n teknisiin palveluihin. TUOTEKUVAUS: 3M™...
  • Page 72 1.0 KÄYTTÖTARKOITUKSET TARKOITUS: 3M itsekelautuvat laitteet (SRD) on suunniteltu henkilökohtaisten putoamisenestojärjestelmien (PFAS) komponentiksi. Kuvassa 1 esitetään, mitä itsekelautuvia laitteita tämä käyttöopas koskee, ja niiden tyypilliset käyttökohteet. Niitä voidaan käyttää useimmissa tilanteissa, joissa työntekijän kyky liikkua ja putoamisenesto ovat tarpeen (ts. tarkastukset, yleiset rakennustyöt, huoltotyöt, öljyntuotanto, ahtaat työtilat jne.).
  • Page 73 Varmista, että kaikki liittimet ovat yhteensopivia kooltaan, muodoltaan ja lujuudeltaan. Älä käytä yhteensopimattomia varusteita. Varmista, että kaikki liittimet ovat täysin suljettuja ja lukittuja. 3M:n liittimet (jousihaat ja karbiinit) on suunniteltu käytettäviksi vain kyseisten tuotteiden käyttöohjeissa kuvatulla tavalla. Kuvassa 6 näet esimerkkejä vääristä...
  • Page 74 Äärimmäiset työolosuhteet (vaativat ympäristöt, pitkäaikainen käyttö jne.) saattavat edellyttää tarkastusten suorittamista useammin (ks. Taulukko 2). VAARALLISET TAI VIALLISET OLOSUHTEET: Jos tarkastuksessa ilmenee jokin vaaratekijä tai vika, tulee Itsekelautuva laite poistaa käytöstä välittömästi ja hävittää (ks. Osa 6). Vain 3M tai 3M:n kirjallisesti valtuuttamat tahot saavat tehdä korjauksia tähän laitteeseen.
  • Page 75 TUOTTEEN KÄYTTÖIKÄ: 3M Itsekelautuva laite -laitteiden toiminnollinen ikä määräytyy käyttöolosuhteiden ja huollon mukaan. Tuotetta voidaan käyttää niin kauan kuin se läpäisee tarkastuskriteerit (enimmäiskäyttöiän puitteissa). Kangaspunoksellisilla turvaköysillä varustettujen itsekelautuvien laitteiden enimmäiskäyttöikä on korkeintaan kymmenen vuotta valmistuspäivämäärästä. 6.0 HUOLTO, YLLÄPITO ja SÄILYTYS PUHDISTUS: Itsekelautuva laite puhdistetaan seuraavasti: •...
  • Page 76 Taulukko 3 – Tarkastus- ja kunnossapitoloki Sarjanumero(t): Ostopäivämäärä: Mallinumero: Ensimmäisen käyttökerran päivämäärä: Tarkastuspäivä: Tarkistanut: Osa: Tarkastus: Käyttäjä Pätevä (Katso tarkastusten tiheys osasta 2) Henkilö Itsekelautuva laite Tarkista, ettei varusteessa ole löysiä kiinnittimiä eikä vääntyneitä tai (Kuva 10) vaurioituneita osia. Tarkista, ettei kotelossa (A) ole vääntymiä, halkeamia tai muita vaurioita. Tarkasta, ettei leikarissa (B), leikarilenkissä...
  • Page 77 Korjaava toimi / kunnossapito: Hyväksyjä: Seuraava tarkastus viimeistään: Päivämäärä: Korjaava toimi / kunnossapito: Hyväksyjä: Seuraava tarkastus viimeistään: Päivämäärä: Korjaava toimi / kunnossapito: Hyväksyjä: Seuraava tarkastus viimeistään: Päivämäärä: Korjaava toimi / kunnossapito: Hyväksyjä: Seuraava tarkastus viimeistään: Päivämäärä: Korjaava toimi / kunnossapito: Hyväksyjä: Seuraava tarkastus viimeistään:...
  • Page 78: Consignes De Sécurité

    Vérifiez que vous disposez d’une distance d’arrêt adaptée lorsque vous travaillez en hauteur. Ne modifiez ni n’altérez jamais votre équipement antichute. Seul 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement. Avant l’utilisation d’un équipement antichute, vérifiez qu’un plan de sauvetage est mis en place et qu’il permettra d’effectuer un sauvetage rapide si une chute se produit.
  • Page 79: Description Du Produit

    (tableau 2) situé au dos de ce manuel. Assurez-vous toujours d’utiliser la dernière version de votre manuel d’utilisation 3M. Consultez le site Web de 3M ou contactez le service technique 3M pour obtenir les manuels d’instructions mis à jour.
  • Page 80 • Ne pas rallonger les dispositfs autorétractables (DAR) en les fixant à une longe ou un composant similaire sans consulter 3M. Pour toute information spécifique au produit, relative aux chutes libres et aux valeurs de distance d’arrêt, se reporter au Tableau 1 de cette instruction.
  • Page 81 Ne pas utiliser un équipement non compatible. Vérifier que tous les connecteurs sont bien fermés et verrouillés. Les connecteurs 3M (mousquetons) sont destinés à être utilisés uniquement selon les instructions de chacun des produits. La figure 6 montre quelques exemples de raccords inappropriés. Ne pas raccorder les mousquetons : à...
  • Page 82 Seules la société 3M ou les parties agréées par écrit par 3M peuvent réparer cet équipement. DURÉE DE VIE DU PRODUIT : La durée de vie fonctionnelle des Dispositif de sécurité autorétractables de 3M est déterminée par les conditions de travail et l’entretien. Le produit peut rester en service tant qu’il répond aux critères d’inspection (en respectant la durée de vie maximum du produit).
  • Page 83 7.0 Étiquette RFID LIEU : Le produit 3M inclus dans ce mode d’emploi est équipé d’une étiquette RFID (Radio Frequency Identification). Les étiquettes RFID peuvent être utilisées avec un scanner à étiquettes RFID pour enregistrer les résultats d’inspection des produits.
  • Page 84 Tableau 3 – Journal d’inspection et d’entretien Numéro(s) de série : Date d’achat : Numéro de modèle : Date de la première utilisation : Date d’inspection : Inspecté par : Composant : Inspection : Utilisateur Compétent (Voir la section 2 pour la Fréquence des inspections) Personne Vérifiez que les fixations ne sont pas desserrées et que les pièces ne sont ni (figure 10)
  • Page 85 Mesures correctives/entretien : Approuvé par : Prochaine date d’inspection : Date : Mesures correctives/entretien : Approuvé par : Prochaine date d’inspection : Date : Mesures correctives/entretien : Approuvé par : Prochaine date d’inspection : Date : Mesures correctives/entretien : Approuvé par : Prochaine date d’inspection : Date : Mesures correctives/entretien :...
  • Page 86 .‫ההתקן המתכוונן מיועד לשמש כחלק ממערכת אישית מלאה לבלימת נפילה‬ 3M ‫השימוש לכל מטרה אחרת, כולל, בין היתר, שינוע חומרים, פעילויות הקשורות לפנאי או לספורט או פעילויות אחרות שאינן מתוארות בהוראות למשתמש, אינו מאושר על ידי‬ .‫ועלול להוביל לפציעה קשה או מוות‬...
  • Page 87 ‫לפני ההתקנה והשימוש בציוד זה , רשום ביומן הבדיקות והתחזוקה שבחוברת זו את פרטי הזיהוי של המוצר , אשר רשומים בתווית המזהה שביומן הבדיקות‬ . ‫והתחזוקה ( טבלה 2) בצידו האחורי של מדריך זה‬ . ‫3 לקבלת מדריכי הוראות מעודכנים‬M ‫3 או פנה לשירותים הטכניים של‬M ‫3. בקר באתר‬M ‫הקפד להשתמש במהדורה האחרונה של מדריך ההוראות של‬ : ‫תיאור...
  • Page 88 .SRD-‫יש למנוע רפיון בחבל ההצלה של ה‬ .‫אסור לבצע עבודות מעל לגובה העיגון‬ .3M-‫ על ידי חיבור חבל אבטחה (לניארד) או רכיב דומה, מבלי להיוועץ ב‬SRD ‫אסור להאריך התקני‬ .‫לנתונים ספציפיים למוצר עבור נפילה חופשית וערכי מרווח הנפילה יש לעיין בטבלה 1 בהנחיות אלו‬...
  • Page 89 ‫0. 2 שימוש‬ ‫תוכנית חילוץ: בעת השימוש בציוד זה, המעביד צריך להכין תוכנית חילוץ בכתב ואמצעים זמינים ליישמה, וליידע את העובדים, את הגורמים המורשים ואת‬ 2 .1 .‫המחלצים לגביה‬ .‫לפני כל שימוש (ראה טבלה 2). בנוסף לכך, ייערכו בדיקות על ידי גורם מוסמך‬ ‫...
  • Page 90 ‫0.3 התקנה‬ ,‫תכנון: תכנן את מערכת ההגנה שלך מפני נפילה לפני תחילת העבודה. עליך להביא בחשבון את כל הגורמים שעשויים להשפיע על הבטיחות שלך לפני הנפילה‬ .2 ‫במהלכה או אחריה. הבא בחשבון את כל הדרישות והמגבלות המוגדרות בסעיף‬ ‫. בחר מיקום לעיגון עם סיכון מינימלי לנפילה חופשית או נפילת תנופה (ראה סעיף 1). בחר נקודת עיגון‬SRD ‫עיגון: איור 7 מתאר חיבורי עיגון טיפוסיים של‬ .1 ‫קשיחה...
  • Page 91 ‫ (ציוד חשמלי ואלקטרוני) על‬EEE ‫אל תשליך את המוצר שלך כפסולת עירונית לא ממוינת. סמל פח האשפה עם סימן האיקס מציין שיש לסלק כל‬ .‫3 המקומי שלך לקבלת מידע נוסף‬M ‫פי החוק המקומי באמצעות מערכות החזרה ואיסוף זמינות. צור קשר עם הסוכן שלך או עם נציג‬ http://www.3M.com/FallProtection/RFID :‫לקבלת מידע נוסף, בקר באתר שלנו‬ ‫0.8 תוויות‬...
  • Page 92 ‫טבלה 3 – יומן בדיקות ותחזוקה‬ :‫תאריך רכישה‬ :‫מספרים סידוריים‬ :‫תאריך שימוש ראשון‬ :‫מספר דגם‬ :‫נבדק על ידי‬ :‫תאריך בדיקה‬ ‫מתאים‬ ‫משתמש‬ :‫ביקורת‬ :‫רכיב‬ ) ‫(עיין בסעיף 2 עבור תדירות הבדיקות‬ ‫אדם‬ .‫ודא שאין מהדקים רופפים וחלקים מעוקמים או פגומים‬ )10 ‫(איור‬ .‫בדוק...
  • Page 93 :‫פעולה/תחזוקה מתקנת‬ :‫מאושר על ידי‬ :‫מועד הבדיקה הבאה‬ :‫תאריך‬ :‫פעולה/תחזוקה מתקנת‬ :‫מאושר על ידי‬ :‫מועד הבדיקה הבאה‬ :‫תאריך‬ :‫פעולה/תחזוקה מתקנת‬ :‫מאושר על ידי‬ :‫מועד הבדיקה הבאה‬ :‫תאריך‬ :‫פעולה/תחזוקה מתקנת‬ :‫מאושר על ידי‬ :‫מועד הבדיקה הבאה‬ :‫תאריך‬ :‫פעולה/תחזוקה מתקנת‬ :‫מאושר על ידי‬ :‫מועד...
  • Page 94: Sigurnosne Informacije

    Prilikom rada na visini, vodite računa o odgovarajućem odstojanju za pad. Nikada ne pravite izmjene i preinake svoje opreme za zaštitu od pada. Opravke opreme može obavljati isključivo tvrtka 3M odnosno tvrtke koje za to imaju pismeno dopuštenje tvrtke 3M.
  • Page 95: Opis Proizvoda

    Prije ugradnje i upotrebe ove opreme, zabilježite identifikacijske podatke proizvoda s identifikacijske naljepnice u „Dnevniku inspekcije i održavanja“ (tablica 2) na stražnjoj strani ovog priručnika. Uvijek upotrebljavajte najnoviju verziju uputa za uporabu za 3M proizvod. Najnovije verzije uputa za upotrebu potražite na web-mjestu tvrtke 3M ili se obratite njenoj tehničkoj usluzi.
  • Page 96 1.0 PRIMJENE NAMJENA: 3M-ov Samouvlačivi uređaj (Samouvlačivi uređaj) izrađen je kao komponenta osobnog sustava za zaustavljanje pada (eng. personal fall arrest system – PFAS). Slika 1 prikazuje samouvlačivi uređaj opisan u ovim uputama i njegovu tipičnu primjenu. Može se koristiti u većini situacija koje zahtijevaju kombinaciju pokretljivosti djelatnika i zaštitu od pada (tj.
  • Page 97 Nemojte koristiti opremu koja nije usklađena. Uvjerite se da su sve spojnice u potpunosti zatvorene i zaključane. Spojnice tvrtke 3M (kvačice i karabineri) namijenjene su za primjenu isključivo u skladu s navodima proizvođača predmetnog proizvoda. Pogledajte sliku 6 za primjere neispravnih spojeva. Kvačice i karabineri ne smiju se spajati: Na D-prsten na koji je spojena druga spojnica.
  • Page 98 Tablici 3 mora se odmah ukloniti iz upotrebe i uništiti. POTPORA ZA TIJELO: Prilikom korištenja 3M samouvlačivog uređaja mora se nositi uprtač za cijelo tijelo. Za opću uporabu za zaštitu od pada spojite na stražnji (dorsalni) D-prsten. Za slučajeve poput penjanja uz ljestve može biti korisno spojiti je na prednji sternalni D-prsten.
  • Page 99 Odjeljku 7. 7.0 RFID oznaka LOKACIJA: 3M proizvod koji se obrađuje u ovim uputama za korisnika opremljen je oznakom za radiofrekvencijsku identifikaciju (RFID). RFID oznake mogu se upotrijebiti zajedno sa skenerom RFID oznaka za bilježenje rezultata inspekcija proizvoda. Na slici 9 pogledajte položaj RFID oznake.
  • Page 100 Tablica 3 – Dnevnik inspekcije i održavanja Serijski brojevi: Datum kupovine: Broj modela: Datum prve uporabe: Datum inspekcije: Inspekciju izvršio: Komponenta: Inspekcija: Korisnik Komponenta (pogledajte odjeljak 2 za Učestalost inspekcije) Osoba Samouvlačivi uređaj Pregledajte ima li labavih učvršćivača i savijenih ili oštećenih dijelova. (Slika 10) Pregledajte kućište (A) radi mogućih izobličenja, pukotina ili drugih oštećenja.
  • Page 101 Korektivna radnja / održavanje: Odobrio/odobrila: Rok sljedeće inspekcije: Datum: Korektivna radnja / održavanje: Odobrio/odobrila: Rok sljedeće inspekcije: Datum: Korektivna radnja / održavanje: Odobrio/odobrila: Rok sljedeće inspekcije: Datum: Korektivna radnja / održavanje: Odobrio/odobrila: Rok sljedeće inspekcije: Datum: Korektivna radnja / održavanje: Odobrio/odobrila: Rok sljedeće inspekcije: Datum:...
  • Page 102: Biztonsági Információk

    Kerülje azokat a felületeket és tárgyakat, amelyek sérülést okozhatnak a felhasználónak vagy az eszközön. Magasban történő munkavégzés esetén gondoskodjon a megfelelő zuhanási térről. Soha ne módosítsa vagy változtassa meg a zuhanásgátló eszközt.Az eszközt csak a 3M vagy a 3M által írásban felhatalmazott személy javíthatja.
  • Page 103 Az eszköz üzembe helyezése és használata előtt jegyezze fel az azonosítócímkén szereplő termékazonosító adatokat a kézikönyv végén található „ellenőrzési és karbantartási naplóba” (2. táblázat). Minden alkalommal győződjön meg arról, hogy a 3M használati útmutatójának legújabb verzióját használja. A legfrissebb használati útmutatókért látogasson el a 3M weboldalára vagy forduljon a 3M műszaki ügyfélszolgálatához.
  • Page 104 .SRD-‫יש למנוע רפיון בחבל ההצלה של ה‬ .‫אסור לבצע עבודות מעל לגובה העיגון‬ .3M-‫ על ידי חיבור חבל אבטחה (לניארד) או רכיב דומה, מבלי להיוועץ ב‬SRD-‫אין להאריך את התקני ה‬ .‫לנתונים ספציפיים למוצר עבור נפילה חופשית וערכי מרווח הנפילה יש לעיין בטבלה 1 בהנחיות אלו‬...
  • Page 105 ‫שימוש‬ .‫תוכנית חילוץ: בשימוש בציוד זה, על המעביד להכין תוכנית חילוץ ואמצעים זמינים ליישמה, וליידע את העובדים, את הגורמים המורשים ואת המחלצים לגביה‬ ‫שאינו‬ ‫). בנוסף לכך, ייערכו בדיקות על ידי גורם מוסמך לכך‬ ‫לפני כל שימוש (ראה טבלה‬ ‫או המחלץ‬ ‫ייבדקו...
  • Page 106 A felszerelést csak a 3M vagy a 3M írásos felhatalmazásával rendelkező felek javíthatják. A TERMÉK ÉLETTARTAMA: A 3M magától visszahúzódó eszközök funkcionális élettartamát a munkakörülmények és a karbantartás határozza meg. Mindaddig, amíg a termék megfelel az ellenőrzési kritériumoknak, használható marad (a termék maximális élettartamáig).
  • Page 107 7.0 RFID-címke 7.1 ELHELYEZKEDÉS: A jelen felhasználói útmutatóban szereplő 3M termék rádiófrekvenciás azonosítócímkével (RFID-címkével) van ellátva. Az RFID-címkék arra szolgálnak, hogy RFID-címke-beolvasóval együtt használva lehessen rögzíteni a vizsgálati eredményeket. Az RFID-címke helyét a 9. ábra mutatja.
  • Page 108 táblázat 3 – Ellenőrzési és karbantartási napló Sorozatszám(ok): Vásárlás dátuma: Modellszám: Első használat dátuma: Ellenőrzés dátuma: Ellenőrizte: Alkatrész: Ellenőrzés: Felhasználó Illetékes (Az ellenőrzés gyakoriságára vonatkozóan tájékozódjon a 2. részből.) személy Ellenőrizze, nincsenek-e meglazult rögzítők és elhajlott vagy sérült alkatrészek. (10. ábra) Ellenőrizze, hogy nincs-e elferdülve, megrepedve vagy más módon megsérülve a ház (A).
  • Page 109 Javító intézkedés/karbantartás: Jóváhagyta: A következő ellenőrzés esedékessége: Dátum: Javító intézkedés/karbantartás: Jóváhagyta: A következő ellenőrzés esedékessége: Dátum: Javító intézkedés/karbantartás: Jóváhagyta: A következő ellenőrzés esedékessége: Dátum: Javító intézkedés/karbantartás: Jóváhagyta: A következő ellenőrzés esedékessége: Dátum: Javító intézkedés/karbantartás: Jóváhagyta: A következő ellenőrzés esedékessége: Dátum: Javító...
  • Page 110 Sum undirkerfi og samsetningar íhluta geta truflað notkun þessa búnaðar. Einungis skal nota tengingar sem eru samhæfðar við þennan búnað. Ráðfærðu þig við 3M fyrir notkun þessa búnaðar með íhlutum eða undirkerfum sem eru frábrugðin þeim kerfum sem er lýst í...
  • Page 111 Nano-Lok XL Sjálfinndraganlegur búnaður (SRD) eru hönnuð fyrir notkun fyrir ofan höfuð þar sem SRD er sett ® upp fyrir ofan og líflínan helst lóðrétt við notkun. Mynd 2 sýnir helstu íhluti 3M™ DBI-SALA Nano-Lok XL Sjálfinndraganlegur búnaður (SRD). Nano-Lok XL SRD eru líflínur sem ®...
  • Page 112 Ekki má vinna í hæð sem er yfir hæð festingarinnar. • Ekki lengja SDR-búnaðinn með því að tengja dragreipi eða álíka íhlut án þess að ráðfæra þig við 3M. Í töflu 1 í þessum leiðbeiningum má finna sértækar upplýsingar um frjálst fall og gildi fyrir fjarlægð frá hindrunum við...
  • Page 113 öll tengi séu samhæf að stærð, lögun og styrkleika. Ekki nota búnað sem er ekki samhæfur. Tryggðu að öll tengi séu lokuð að fullu og læst. Tengi 3M (smellukrókar og karabínur) eru aðeins ætluð til notkunar eins og tilgreint er í...
  • Page 114 ÓÖRUGGT EÐA GALLAÐ ÁSTAND: Ef gallar koma í ljós við skoðun skal hætta notkun SRD án tafar og farga búnaðinum (sjá Kafli 6). Aðeins 3M eða aðilar sem hafa skriflegt umboð frá 3M mega gera við þennan búnað. LÍFTÍMI VÖRU: Líftími 3M Sjálfinndraganlegur búnaður ræðst af vinnuaðstæðum og viðhaldi. Nota má vöruna áfram svo lengi sem hún stenst eftirlitsviðmið...
  • Page 115 í kafla 7. 7.0 RFID merki STAÐSETNING: 3M-varan sem fjallað er um í þessum notkunarleiðbeiningum er með rafmerki (RFID). RFID-merki má nota með RFID-merkjaskanna til að skrá niðurstöður vöruskoðunar. Sjá staðsetningu RFID-merkisins á mynd 9. FÖRGUN: Fyrir förgun skal fjarlægja RFID-merkið af vörunni og farga því/endurvinna í samræmi við staðbundnar reglur.
  • Page 116 Tafla 3 – Eftirlits- og viðhaldsskrá Raðnúmer: Keypt dags.: Gerðarnúmer: Dagsetning fyrstu notkunar: Eftirlitsdagsetning: Skoðað af: Íhlutur: Eftirlit: Notandi Hæfur (Sjá kafla 2 varðandi eftirlitstíðni) einstaklingur Skoðaðu og leitaðu að lausum festingum og bognum eða skemmdum hlutum. (Mynd 10) Skoðaðu húsið (A) og leitaðu að afmyndunum, sprungum eða öðrum skemmdum.
  • Page 117 Leiðréttandi aðgerð/viðhald: Samþykkt af: Næsta skoðun áætluð: Dagsetning: Leiðréttandi aðgerð/viðhald: Samþykkt af: Næsta skoðun áætluð: Dagsetning: Leiðréttandi aðgerð/viðhald: Samþykkt af: Næsta skoðun áætluð: Dagsetning: Leiðréttandi aðgerð/viðhald: Samþykkt af: Næsta skoðun áætluð: Dagsetning: Leiðréttandi aðgerð/viðhald: Samþykkt af: Næsta skoðun áætluð: Dagsetning: Leiðréttandi aðgerð/viðhald: Samþykkt af: Næsta skoðun áætluð:...
  • Page 118: Informazioni Sulla Sicurezza

    Durante il lavoro in altezza assicurarsi che ci sia un tirante d’aria di caduta adeguato. Non modificare o alterare mai la propria attrezzatura di protezione anticaduta. Solo 3M o centri con autorizzazione scritta di 3M possono procedere alla riparazione dell’attrezzatura.
  • Page 119: Descrizione Del Prodotto

    Registro di ispezione e manutenzione (Tabella 2) che si trova sul retro del presente manuale. Assicurarsi sempre di utilizzare l'ultima revisione del manuale di istruzioni 3M. Visitare il sito Web 3M o contattare l'assistenza tecnica 3M per i manuali di istruzioni aggiornati.
  • Page 120 1.0 APPLICAZIONI FINALITÀ: i dispositivi autoretrattili (SRD) 3M sono ideati per far parte di un sistema di protezione anticaduta. La Figura 1 illustra gli SRD trattati in questo manuale di istruzioni e le loro applicazioni tipiche. Possono essere utilizzati nella maggior parte delle situazioni in cui sia necessario assicurare sia la mobilità...
  • Page 121 Assicurarsi che tutti i connettori siano di dimensioni, forma e resistenza compatibili. Non utilizzare attrezzatura non compatibile. Assicurarsi che tutti i connettori siano completamenti chiusi e bloccati. I connettori 3M (ganci a doppia leva e moschettoni) sono progettati solo per l’utilizzo specificato nelle istruzioni per l’utente di ciascun articolo. Vedere la Figura 6 per esempi di collegamenti non appropriati.
  • Page 122: Installazione

    CONDIZIONI DI NON SICUREZZA O DIFETTO: se, a seguito dell’ispezione, viene individuata una condizione di non sicurezza o difetto, ritirare immediatamente SRD dal servizio e gettarlo via (vedere Sezione 6). Solo 3M o i centri autorizzati per iscritto da 3M possono procedere alla riparazione di questa attrezzatura.
  • Page 123 Sezione 7. 7.0 Etichetta RFID POSIZIONE: Il prodotto 3M descritto in queste istruzioni per l'uso è dotato di un'etichetta per l’identificazione a radiofrequenza (RFID). Le etichette RFID possono essere utilizzate in abbinamento a uno scanner per etichette RFID, in modo da registrare dei risultati delle ispezioni del prodotto.
  • Page 124 Tabella 3 – Registro di ispezione e manutenzione Numeri di serie: Data di acquisto: Numero modello: Data del primo utilizzo: Data di ispezione: Ispezionato da: Componente: Ispezione: Operatore Persona (vedere la Sezione 2 per la Frequenza delle ispezioni) competente Verificare che il dispositivo non presenti fissaggi allentati e parti piegate (Figura 10) o danneggiate.
  • Page 125 Azione correttiva/Manutenzione: Approvato da: Scadenza prossima ispezione: Data: Azione correttiva/Manutenzione: Approvato da: Scadenza prossima ispezione: Data: Azione correttiva/Manutenzione: Approvato da: Scadenza prossima ispezione: Data: Azione correttiva/Manutenzione: Approvato da: Scadenza prossima ispezione: Data: Azione correttiva/Manutenzione: Approvato da: Scadenza prossima ispezione: Data: Azione correttiva/Manutenzione: Approvato da: Scadenza prossima...
  • Page 126 მისი გამოყენება დაუშვებელია სხვა პირობებში, როგორიცაა (თუმცა ამით არ შემოიფარგლება): მასალის ჩატვირთა-გადმოტვირთვის სამუშაოები, გასართობი ან სპორტული საქმიანობა, ან სხვა საქმიანობა, რომელიც არ არის აღწერილი მომხმარებლის ინსტრუქციებში, არ არის ნებადართული 3M-ის მიერ და შეიძლება გამოიწვიოს სხეულის სერიოზული დაზიანება ან სიკვდილი. მოცემული მოწყობილობის გამოყენება ნებადართულია მხოლოდ სათანადოდ გაწვრთნილი მომხმარებლისათვის სამუშაო ადგილზე...
  • Page 127 SIT 5908239 Rev. C ყოველთვის უნდა გეცვათ სათანადო ინდივიდუალური დაცვის მოწყობილობა მოწყობილობის/სისტემის მონტაჟის, გამოყენების ან შემოწმების დროს.
  • Page 128 ამ სისტემის გამოყენებამდე წინამდებარე სახელმძღვანელოს ბოლოს „ შემოწმებებისა და ტექმომსახურების ჟურნალში “ ( ცხრილი 2) გადაწერეთ პროდუქტის საიდენტიფიკაციო ინფორმაცია ID- ის ეტიკეტიდან . ყოველთვის დარწმუნდით , რომ იყენებთ 3M- ის ინსტრუქციების სახელმძღვანელოს უახლეს ცვლილებას . ეწვიეთ 3M- ის ვებგვერდს ან დაუკავშირდით 3M- ის ტექნიკურ მომსახურებებს განახლებული ინსტრუქციების...
  • Page 129 • სამუშაოები არ ჩაატაროთ თქვენი დამცავი სისტემის ანკერაჟის დონის ზემოთ. • 3M-ისაგან რჩევის მიღების გარეშე ნუ დააგრძელებთ თვითშემტაცებს მათზე საჭიმრების ან მსგავსი კომპონენტების მიმაგრებით. ამ პროდუქტისთვის განსაზღვრული, თავისუფალი ვარდნის მანძილთან და ვარდნის ტრაექტორიაზე დაუბლოკავი მანძილთან დაკავშირებული ინფორმაციის გასაცნობად იხილეთ ამ ინსტრუქციაში მოცემული ცხრილი 1.
  • Page 130 მოხდება ვარდნა, ამ დროს ქამარი შეიძლება თავად გაიხსნას ან, ვინაიდან ეს ქამარი სხეულს არასწორად დაიჭერს, ადამიანი დაშავდეს. 2.5 კომპონენტების თავსებადობა: თუ ეს სხვაგვარად მითითებული არაა, 3M-ის აღჭურვილობა გათვლილია მხოლოდ 3M-ის მიერ დამტკიცებულ კომპონენტებსა და ქვესისტემებში გამოსაყენებლად. ისეთი კომპონენტების ან ქვესისტემების გამოყენებამ ან შენაცვლებამ, რომლებიც დამტკიცებული არ არის, შეიძლება შეუთავსებლობის რისკი გამოიწვიოს და უარყოფითად იმოქმედოს...
  • Page 131 როცა მოწყობილობა არაუსაფრთხო ან დეფექტურია: თუ შემოწმების დროს გამოვლინდება არაუსაფრთხო მდგომარეობა ან რაიმე დეფექტი, სასწრაფოდ ამოიღეთ SRD მოხმარებიდან და გადააგდეთ (იხ. ნაწილი;6). მოწყობილობის რემონტი ნებადართულია მხოლოდ 3M- ის ან იმ მხარეების მიერ , რომლებსაც 3M- გან მიღებული აქვთ წერილობითი ნებართვა .
  • Page 132 პროდუქტის ექსპლუატაციის ვადა: 3M თვითშემტაცი;მოწყობილობა-ის მომსახურების ვადა განისაზღვრება მუშაობის პირობებითა და მისი მოვლით. პროდუქტი ვარგისია მოხმარებისთვის მანამდე, სანამ უსაფრთხოების შემოწმებას წარმატებით გადის (პროდუქტის მაქსიმალური საექსპლუატაციო ვადის ფარგლებში). საფეიქრო ქსოვილის მასალით დამზადებული SRD-ების საანკერო ხაზების მაქსიმალური საექსპლუატაციო ვადა არის 10 წელი მათი დამზადებიდან.
  • Page 133 Table 3 – შემოწმებისა და მოვლა-შეკეთების ჟურნალი სერიის ნომერი/ნომრები: შეძენის თარიღი: მოდელის ნომერი: პირველი მოხმარების თარიღი: შემოწმების თარიღი: შემმოწმებელი პირი: კომპონენტი: შემოწმება: მომხმარებელი კომპეტენტური ( შემოწმებების სიხშირე იხილეთ მე -2 თავში ) პიროვნება შეამოწმეთ, მომჭერები მოშვებული ხომ არ არის ან ნაწილები მოღუნული (სურათი...
  • Page 134 დამამტკიცებელი პირი: გამოსასწორებელი ქმედება/მოვლა: შემდეგი შემოწმების თარიღი: თარიღი: დამამტკიცებელი პირი: შემდეგი შემოწმების გამოსასწორებელი ქმედება/მოვლა: თარიღი: თარიღი: დამამტკიცებელი პირი: შემდეგი შემოწმების გამოსასწორებელი ქმედება/მოვლა: თარიღი: თარიღი: დამამტკიცებელი პირი: შემდეგი შემოწმების გამოსასწორებელი ქმედება/მოვლა: თარიღი: თარიღი: დამამტკიცებელი პირი: შემდეგი შემოწმების გამოსასწორებელი ქმედება/მოვლა: თარიღი: თარიღი: დამამტკიცებელი...
  • Page 135 Материалмен жұмыс жасау, көңіл көтерумен немесе спортпен байланысты шараларды немесе өнім нұсқауында сипатталмаған басқа әрекеттерді қоса алғанда, бірақ тек олармен ғана шектелмей, кез келген басқа мақсатта қолдануды 3M компаниясы мақұлдамаған және бұл ауыр жарақатқа немесе өлімге әкелуі мүмкін. Бұл құрылғыны жұмыс орнындағы жағдайларда біліктілігі бар пайдаланушылар ғана пайдалануы керек.
  • Page 136 Бұл жабдықты орнату және пайдалану алдында осы нұсқаулықтың артқы жағындағы «Тексеру және техникалық қызмет көрсету журналының» (2-кесте) идентификациялық жапсырмасында берілген өнімнің идентификациялық ақпаратын жазып алыңыз. 3M нұсқаулығының ең соңғы нұсқасын пайдаланып отырғаныңызға көз жеткізіңіз. Жаңартылған нұсқаулықтарды сұрау үшін, 3M веб-сайтына кіріп қараңыз немесе 3M техникалық қызмет көрсету бөлімдеріне хабарласыңыз.
  • Page 137 1.0 ҚОЛДАНУ ЖАҒДАЙЛАРЫ 1.1. МАҚСАТЫ. 3M Өздігінен жиналмалы құрылғы-лары (ӨЖҚ) жеке құлаудан қорғау жүйесінің (PFAS) құрамдасы ретінде пайдалануға арналған. 1-суретте осы нұсқаулықта сипатталған ӨЖҚ-лар мен оларды қолдану жолдары көрсетілген. Оларды жұмысшының ептілігін және құлаудан қорғауды қамтамасыз ету қажет болатын жағдайларда (мыс. тексеру жұмыстары, жалпы...
  • Page 138 ҚОСЫЛЫМДАР ЖАСАУ. Осы жабдықпен пайдаланылатын ілмектер мен карабиндер өздігінен құлыпталатын болуы тиіс. Барлық жалғанған жерлердің өлшемдері, пішіні және беріктігі үйлесімді болғанына көз жеткізіңіз. Үйлеспейтін жабдықты пайдалануға болмайды. Барлық жалғағыштар толығымен жабық және құлыптаулы екеніне көз жеткізіңіз. 3M жалғағыштары (бекітілетін ілмектер және карабиндер) тек өнімнің пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілгендей пайдалану...
  • Page 139 арттыруды талап етуі мүмкін (2-кесте-кестені қараңыз). 5.2 ҚАУІПТІ НЕМЕСЕ ЖАРАМСЫЗ КҮЙІ. Егер тексеру барысында ақаулық немесе қауіпті жағдай анықталса, ӨЖҚ-ны дереу қолданыстан шығарып, қоқысқа лақтырыңыз (6-бөлім-бөлімді қараңыз). Жабдықты жөндеу жұмыстарын тек 3M немесе 3M компаниясы жазбаша түрде рұқсат берген өкілетті тараптар ғана орындай алады.
  • Page 140 Өнімді сұрыпталмаған тұрмыстық қоқыс ретінде тастауға болмайды. Үстінен сызып тасталған қоқыс себетінің белгісі барлық электрлік және электрондық жабдықтар жергілікті заңнамаға сәйкес арнайы қалдықтарды бөлек жинау жүйелері арқылы утилизация жасалуы қажет. Толығырақ ақпарат алу үшін, дилеріңізге немесе 3M өкіліне хабарласыңыз. Қосымша ақпарат алу үшін, веб-сайтымызға кіріңіз: http://www.3M.com/FallProtection/RFID 8.0 Жапсырмалар...
  • Page 141 Кесте 3 – Тексеру және техникалық қызмет көрсету журналы Сериялық нөмірі(лері): Сатып алынған күні: Үлгі нөмірі: Алғашқы пайдаланылған күні: Тексеру күні: Тексерген: Құрамдас бөлігі: Тексеру: Пайдаланушы Білікті (тексеру жиілігін 2-бөлімнен қараңыз) маман ӨЖҚ Босаған бекіткіштер және майысқан немесе зақымдалған бөліктер бар- (10-сурет) жоғын...
  • Page 142 Ақауларды жою/техникалық қызмет көрсету: Бекіткен: Келесі тексеру мерзімі: Күні: Ақауларды жою/техникалық қызмет көрсету: Бекіткен: Келесі тексеру мерзімі: Күні: Ақауларды жою/техникалық қызмет көрсету: Бекіткен: Келесі тексеру мерзімі: Күні: Ақауларды жою/техникалық қызмет көрсету: Бекіткен: Келесі тексеру мерзімі: Күні: Ақауларды жою/техникалық қызмет көрсету: Бекіткен: Келесі...
  • Page 143: Saugos Informacija

    Šis įtraukiamasis įtaisas skirtas naudoti kaip visos asmeninės apsaugos nuo kritimo sistemos dalis. „3M“ nėra patvirtinusi jokios kitos paskirties, įskaitant, be apribojimų, medžiagų tvarkymą, poilsinę ar sporto veiklą arba bet kokią kitą šiose naudotojo instrukcijose neaprašytą veiklą, o taip naudojant galima sunkiai susižaloti arba žūti.
  • Page 144: Gaminio Aprašas

    Prieš parengdami šią įrangą ir ja naudodamiesi, įrašykite gaminio identifikavimo informaciją iš ID etiketės į šio vadovo gale esantį tikrinimo ir priežiūros žurnalą (2 lent.). Visada įsitikinkite, kad vadovaujatės naujausio leidimo 3M instrukcijų vadovu. Norėdami gauti atnaujintų instrukcijų vadovų, apsilankykite 3M svetainėje arba susisiekite su 3M techninės pagalbos tarnybomis.
  • Page 145 1.0 NAUDOJIMAS PASKIRTIS. „3M“ Savaime įsitraukiantis įtaisas (ĮĮ) skirti naudoti kaip asmens kritimą stabdančios sistemos dalis. 1 paveiksle pavaizduoti ĮĮ, kuriems skirtas šis instrukcijų vadovas, ir tipiniai jų naudojimo būdai. Juos galima naudoti daugeliu aplinkybių, kai būtinas darbuotojų mobilumo ir apsaugos nuo kritimo derinys (t. y. tikrinimo darbai, statybos, techninės priežiūros darbai, naftos gavyba, darbas ankštoje erdvėje ir kt.).
  • Page 146 Nenaudokite nesuderintos įrangos. Pasirūpinkite, kad visos jungtys būtų iki galo uždarytos ir užfiksuotos. 3M jungtys (karabininiai kabliai ir karabinai) skirtos naudoti tik taip, kaip nurodyta kiekvieno gaminio naudojimo instrukcijoje. Netinkamų jungčių pavyzdžiai parodyti 6 paveiksle. Nejunkite karabininių...
  • Page 147 3 lentelėje; šią įrangą reikia sunaikinti. KŪNO ATRAMA. Naudojantis 3M ĮĮ būtina dėvėti viso kūno apraišas. Naudodami bendrajai apsaugai nuo kritimo, prijunkite prie nugaros jungiamojo žiedo. Tokiais atvejais kaip, pvz., lipant kopėčiomis, gali būti pravartu jungti prie priekinio jungiamojo žiedo.
  • Page 148 žymekliai turi būti sunaikinti laikantis pagal 7 skyriuje nurodytų apribojimų. 7.0 Radijo dažnių identifikavimo žymeklis VIETA. „3M“ gaminys, aprašytas šiose naudotojo instrukcijose, turi radijo dažnių identifikavimo žymeklį. Radijo dažnių identifikavimo žymekliai gali būti naudojami su radijo dažnių identifikavimo žymeklių skaitytuvu, norint registruoti gaminio patikrų...
  • Page 149 Lentelė 3 – Tikrinimo ir techninės priežiūros žurnalas Serijos numeris (-iai): Pirkimo data: Modelio numeris: Naudojimo pradžios data: Patikrinimo data: Patikrinimą atliko: Komponentas: Tikrinimas. Naudotojas Kompetentingas (Tikrinimo dažnumą žr. 2 skyriuje) asmuo ĮĮ Patikrinkite, ar nėra atsipalaidavusių tvirtinimo detalių ir sulinkusių ar (10 pav.) pažeistų...
  • Page 150 Taisomieji veiksmai / priežiūra: Patvirtino: Kitos patikros numatyta data: Data: Taisomieji veiksmai / priežiūra: Patvirtino: Kitos patikros numatyta data: Data: Taisomieji veiksmai / priežiūra: Patvirtino: Kitos patikros numatyta data: Data: Taisomieji veiksmai / priežiūra: Patvirtino: Kitos patikros numatyta data: Data: Taisomieji veiksmai / priežiūra: Patvirtino: Kitos patikros numatyta...
  • Page 151: Informācija Par Drošību

    Izvairieties no virsmām un priekšmetiem, kas var kaitēt lietotājam vai ekipējumam. Strādājot augstumā, nodrošiniet pienācīgu kritiena klīrensu. Nekad nepārveidojiet un nepārtaisiet savu pretkritiena aizsardzības ekipējumu. Aprīkojumu labot drīkst tikai 3M vai no 3M rakstisku atļauju saņēmušas personas. Pirms kritiena aizsardzības ekipējuma lietošanas pārliecinieties, ka pastāv spēkā esošs glābšanas plāns, kas kritiena gadījumā ļauj veikt tūlītējus glābšanas darbus.
  • Page 152: Produkta Apraksts

    Pirms šī aprīkojuma uzstādīšanas un lietošanas pierakstiet produkta identifikācijas datus no ID marķējuma šīs rokasgrāmatas beigās esošajā „Pārbaudes un apkopes žurnālā" (2. tabula). Vienmēr pārliecinieties, vai izmantojat jaunāko 3M instrukciju rokasgrāmatu. Apmeklējiet 3M vietni vai sazinieties ar 3M tehnisko dienestu, lai saņemtu atjauninātu instrukciju rokasgrāmatu.
  • Page 153 1.0. LIETOŠANAS VEIDI 1.1. MĒRĶIS. 3M Pašievelkošā ierīce (SRD) ir paredzēti lietošanai kā daļa no personas kritiena bloķēšanas sistēmas (PFAS). 1. attēlā parādīti SRD, uz kuriem attiecas šī rokasgrāmata, un to tipiskie lietojumi. Tās var lietot vairumā situāciju, kur nepieciešama strādājošā mobilitātes un kritienu aizsardzības kombinācija (t. i., inspekcijas darbos, vispārējos celtniecības darbos, apkopes darbos, naftas ieguvē, darbam šaurā...
  • Page 154 Neizmantojiet nesavietojamu ekipējumu. Pārliecinieties, ka visi savienojumi ir pilnībā slēgti un nofiksēti. 3M savienojumi (fiksējošie āķi un karabīnes) ir paredzēti tikai katra izstrādājuma lietošanas pamācībā norādītajai lietošanai. Nepareizu savienojumu piemērus skatiet 6. attēlā. Fiksējošos āķus un karabīnes nedrīkst savienot šādā...
  • Page 155 5.2. NEDROŠI VAI DEFEKTĪVI APSTĀKĻI: Ja pārbaude atklāj nedrošu vai defektīvu apstākli, nekavējoties izņemiet SRD no lietošanas un izmetiet (skatiet 6. sadaļu). Šo aprīkojumu drīkst labot tikai 3M vai puses, kas saņēmušas rakstisku 3M atļauju. 5.3. IZSTRĀDĀJUMA LIETOŠANAS ILGUMS. Iejūga lietošanas ilgums atkarīgs no darba apstākļiem un apkopes.
  • Page 156 7.0. RFID birka 7.1 NOVIETOJUMS: 3M produkts, uz kuru attiecas šie lietotāja norādījumi, ir aprīkots ar radiofrekvences identifikācijas (RFID) tagu. RFID tagus var izmantot sadarbībā ar RFID tagu skeneri, lai reģistrētu produktu pārbaudes rezultātus. Skatiet 9. attēlu, kur atrodas jūsu RFID birka.
  • Page 157 Trose 3 – Pārbaudes un apkopes žurnāls Sērijas numurs(-i): Iegādes datums: Modeļa numurs: Pirmās lietošanas datums: Pārbaudes datums: Pārbaudes veicējs: Komponents: Pārbaude: Lietotājs Kompetenta (Pārbaudes biežumu skatiet 2. sadaļā) persona Pārbaudiet, vai nav vaļīgi fiksatori un salocītas vai bojātas daļas. (10.
  • Page 158 Koriģējoša darbība/Apkope: Apstiprināja: Nākamā pārbaude jāveic: Datums: Koriģējoša darbība/Apkope: Apstiprināja: Nākamā pārbaude jāveic: Datums: Koriģējoša darbība/Apkope: Apstiprināja: Nākamā pārbaude jāveic: Datums: Koriģējoša darbība/Apkope: Apstiprināja: Nākamā pārbaude jāveic: Datums: Koriģējoša darbība/Apkope: Apstiprināja: Nākamā pārbaude jāveic: Datums: Koriģējoša darbība/Apkope: Apstiprināja: Nākamā pārbaude jāveic: Datums: Koriģējoša darbība/Apkope: Apstiprināja:...
  • Page 159 Żgura li hemm distanza adegwata tal-waqgħa biex jaħdem it-tagħmir meta tkun qed taħdem fl-għoli. Qatt timmodifika jew tagħmel tibdiliet fit-tagħmir ta’ protezzjoni kontra waqgħa tiegħek. 3M jew partijiet awtorizzati bil-miktub minn 3M biss jistgħu jagħmlu xogħol ta’ tiswija fuq dan l-apparat.
  • Page 160 Reġistru tal-Ispezzjoni u Manutenzjoni (Tabella 2) fuq in-naħa ta’ wara ta’ dan il-manwal. Dejjem kun żgur li qed tuża l-aħħar reviżjoni tal-manwal tal-istruzzjonijiet ta' 3M tiegħek. Żur il-websajt ta' 3M jew ikkuntattja lis-Servizzi Tekniċi ta' 3M għal manwali tal-istruzzjonijiet aġġornati.
  • Page 161 1.0 APPLIKAZZJONIJIET SKOP: Il-Apparat li Awto-Jinġibed Luras ta' 3M (SRDs) huma ddisinjati biex ikunu komponent f'sistema ta' protezzjoni personali kontra waqgħa (Personal Fall Arrest System - PFAS). Figura 1 turi SRDs (Apparat li awto-jinġibed lura) koperti minn dan il-mawal ta' struzzjonijiet u l-applikazzjonijiet tipiċi tagħhom. Jistgħu jiġu użati fil-biċċa l-kbira tas-sitwazzjonijiet fejn il-kombinazzjoni tal-mobilità...
  • Page 162 KOMPATIBILITÀ TAL-KOMPONENTI: Jekk mhux notifikat mod ieħor, it-tagħmir ta' 3M huwa maħsub għall-użu ma' komponenti u subsistemi approvati ta' 3M biss. Sostituzzjonijiet jew tibdil li jsir b'komponenti jew subsistemi mhux approvati jistgħu jipperikolaw il-kompatibbiltà tat-tagħmir u jistgħu jaffettwaw is-sigurtà u l-affidabbiltà tas-sistema sħiħa. Segwi l-istruzzjonijiet tal-manifattur għal komponenti u subsistemi fis-sistema ta' protezzjoni personali kontra waqgħa tiegħek.
  • Page 163 Kundizzjonijiet tax-xogħol estremi (ambjenti ħarxa, użu fit-tul, eċċ.) jistgħu jeħtieġu żieda fil-frekwenza ta’ spezzjonijiet (ara Tabella 2). 5.2 KUNDIZZJONIJIET MHUX SIGURI JEW DIFETTUŻI: Jekk l-ispezzjoni tiżvela kundizzjoni mhux sigura jew difettuża, neħħi l-SRD mis-servizz immedjatament u armih (ara Taqsima 6). 3M jew partijiet awtorizzati bil-miktub minn 3M biss jistgħu jagħmlu xogħol ta’ tiswija fuq dan l-apparat.
  • Page 164 7. 7.0 Tikketta tal-RFID: POST: Prodott 3M kopert f'dawn l-istruzzjonijiet tal-utent huwa mgħammar b'Tikketta ta' Identifikazzjoni tal-Frekwenza tar-Radju (RFID) Tikketti tal-RFID jistgħu jintużaw flimkien mal-Iskener tat-Tikketti tal-RFID għar-reġistrar tar-riżultati tal-ispezzjoni tal-prodott. Ara Figura 9 għal fejn tinstab it-Tikketta tal-RFID.
  • Page 165 Tabella 3 – Reġistru tal-Ispezzjoni u Manutenzjoni Numru(i) tas-Serje: Data tax-Xiri: Numru tal-Mudell: Data tal-Ewwel Użu: Data tal-Ispezzjoni: Spezzjonat Minn: Komponent: Spezzjoni: Utent Komponent (Ara Sezzjoni 2 għall-Frekwenza tal-Ispezzjon) Persuna Spezzjona għal qfieli tal-irbit laxki u mgħawġa jew partijiet bil-ħsara. (Figura 10) Spezzjona l-Qafas (A) għal distorzjoni, xquq, jew ħsara oħra.
  • Page 166 Azzjoni Korrettiva/Manutenzjoni: Approvat Minn: L-ispezzjoni li jmiss: Data: Azzjoni Korrettiva/Manutenzjoni: Approvat Minn: L-ispezzjoni li jmiss: Data: Azzjoni Korrettiva/Manutenzjoni: Approvat Minn: L-ispezzjoni li jmiss: Data: Azzjoni Korrettiva/Manutenzjoni: Approvat Minn: L-ispezzjoni li jmiss: Data: Azzjoni Korrettiva/Manutenzjoni: Approvat Minn: L-ispezzjoni li jmiss: Data: Azzjoni Korrettiva/Manutenzjoni: Approvat Minn: L-ispezzjoni li jmiss:...
  • Page 167: Beoogd Gebruik

    Gebruik nooit valbeveiligingsuitrusting die een gebrek vertoont bij de inspectie vóór het gebruik of andere periodieke inspecties, of als u onzeker bent over het gebruik of de geschiktheid van de uitrusting voor uw toepassing. Neem voor al uw vragen contact op met 3M Technical Services.
  • Page 168 ID‑label in het logboek voor inspectie en onderhoud (tabel 2) achter in deze handleiding. Zorg er altijd voor dat u de nieuwste versie van uw 3M handleiding gebruikt. Ga naar de 3M‑website of neem contact op met 3M Technical Services voor bijgewerkte handleidingen.
  • Page 169 Werk niet boven het niveau van uw verankering. • Verleng valstopapparaten niet door er een lijn of soortgelijk onderdeel aan te koppelen zonder dat u 3M hebt geraadpleegd. Zie tabel 1 van deze instructie voor productspecifieke informatie met betrekking tot de vrije val en vrije val waarden.
  • Page 170 Gebruik geen apparatuur die niet compatibel is. Controleer of alle verbindingen volledig gesloten en vergrendeld zijn. 3M-connectors (musketonhaken en karabiners) zijn ontworpen om alleen gebruikt te worden zoals in de gebruikersinstructies van elk product vermeld staat. Zie afbeelding 6 voor voorbeelden van onjuiste verbindingen.
  • Page 171 ONVEILIGE OF GEBREKKIGE OMSTANDIGHEDEN: Als inspectie een onveilige of defecte toestand uitwijst, gebruik de SRD dan niet meer en gooi hem weg (zie Hoofdstuk 6). Alleen 3M of partners die hiervoor schriftelijk door 3M zijn geautoriseerd, mogen deze apparatuur repareren.
  • Page 172 7. 7.0 RFID-tag LOCATIE: Het 3M-product dat in deze gebruiksaanwijzing wordt behandeld, is uitgerust met een RFID-tag (Radio Frequency Identification). RFID-tags kunnen worden gebruikt in coördinatie met een RFID-tagscanner voor het vastleggen van productinspectieresultaten.
  • Page 173 Tabel 3 – Inspectie- en onderhoudslogboek Serienummer(s): Aankoopdatum: Modelnummer: Datum van eerste gebruik: Inspectiedatum: Geïnspecteerd door: Onderdeel: Inspectie: Gebruiker Competent (Zie hoofdstuk 2 voor inspectiefrequentie). Persoon Inspecteer op losse bevestigingen en gebogen of beschadigde onderdelen. (Afbeelding 10) Inspecteer de behuizing (A) op vervorming, barsten of andere schade. Inspecteer het draaipunt (B) en het draaibare oog of de integraalverbinding (C) op vervorming, barsten of andere schade.
  • Page 174 Corrigerende maatregel/Onderhoud: Goedgekeurd door: De volgende inspectie moet uitgevoerd worden op: Datum: Corrigerende maatregel/Onderhoud: Goedgekeurd door: De volgende inspectie moet uitgevoerd worden op: Datum: Corrigerende maatregel/Onderhoud: Goedgekeurd door: De volgende inspectie moet uitgevoerd worden op: Datum: Corrigerende maatregel/Onderhoud: Goedgekeurd door: De volgende inspectie moet uitgevoerd worden op: Datum:...
  • Page 175: Tilsiktet Bruk

    Bruk i en hvilken som helst annen sammenheng inkludert, men ikke begrenset til, materialhåndtering, fritidsbruk eller idrettsrelaterte aktiviteter, eller andre aktiviteter som ikke beskrives i Brukerinstruksjonene, er ikke godkjent av 3M og kan resultere i alvorlig personskade eller død. Denne innretningen skal bare brukes av opplærte brukere i arbeidsplassanvendelser.
  • Page 176 Skriv ned produktidentifikasjonen fra ID-merket i inspeksjons- og vedlikeholdsloggen (tabell 2) på baksiden av denne veiledningen før installasjon og bruk av utstyret. Forsikre deg alltid om at du bruker den siste revisjonen av 3M-brukerveiledningen. Gå til 3M-nettstedet eller kontakt 3Ms tekniske tjenester for oppdaterte brukerveiledninger.
  • Page 177 Ikke arbeid over forankringsnivået. • Ikke gjør SRD-er lengre ved å koble til en støtteline eller lignende komponent uten å rådføre deg med 3M. For produktspesifikke opplysninger knyttet til fritt fall og fallklaringsverdier, se tabell 1 i denne anvisningen. •...
  • Page 178 KOMPONENTKOMPATIBILITET: Utstyr fra 3M er kun konstruert for bruk sammen med komponenter og delsystemer som er godkjent av 3M, med mindre annet er angitt. Utskifting eller erstatning med komponenter og delsystemer som ikke er godkjent kan påvirke utstyrets kompatibilitet, som kan gå ut over sikkerheten og påliteligheten til hele systemet.
  • Page 179 3, må øyeblikkelig tas ut av bruk og tilintetgjøres. KROPPSSTØTTE: En kroppssele må brukes når en 3M SRL brukes. For generell fallbeskyttelse skal den bakre D-ringen brukes som tilkoblingspunkt. Under situasjoner som klatring i stige, kan det være lurt å koble til fremre D-ring. Konsulter seleprodusentens anvisninger for informasjon om bruk av seletilkoblingspunkter.
  • Page 180 7. 7.0 RFID-brikke STED: 3M-produkter som dekkes i disse bruksanvisningene, er utstyrt med en brikke for radiofrekvensidentifisering (RFID). RFID-brikker kan brukes i samordning med en RFID-brikkeskanner for å registrere resultater av produktinspeksjon. Se figur 9 for hvor RFID-brikken er plassert.
  • Page 181 Tabell 3 – Inspeksjons- og vedlikeholdslogg Serienummer: Kjøpsdato: Modellnummer: Dato for førstegangsbruk: Inspeksjonsdato: Inspisert av: Komponent: Inspeksjon: Bruker Kompetent (Se del 2 for inspeksjonsintervall) person Kontroller for løse fester eller bøyde og ødelagte deler. (Figur 10) Kontroller at huset (A) ikke har vridninger, sprekker eller andre skader. Kontroller svivelen (B) og sviveløyet eller den integrerte koblingen (C) for vridninger, sprekker eller annen skade.
  • Page 182 Korrigerende tiltak / vedlikehold: Godkjent av: Neste inspeksjon innen: Dato: Korrigerende tiltak / vedlikehold: Godkjent av: Neste inspeksjon innen: Dato: Korrigerende tiltak / vedlikehold: Godkjent av: Neste inspeksjon innen: Dato: Korrigerende tiltak / vedlikehold: Godkjent av: Neste inspeksjon innen: Dato: Korrigerende tiltak / vedlikehold: Godkjent av: Neste inspeksjon innen:...
  • Page 183: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu, m.in. w celach rekreacyjnych, do przenoszenia ładunków lub podczas uprawiania sportu oraz we wszelkich innych celach nieopisanych w instrukcji użytkownika, nie jest zatwierdzone przez 3M i może skutkować poważnymi urazami ciała lub śmiercią. To urządzenie może być wykorzystywane wyłącznie przez przeszkolonych użytkowników w miejscu pracy.
  • Page 184: Opis Produktu

    (tabela 2) zamieszczonym na końcu niniejszej instrukcji. Należy zawsze pamiętać, aby korzystać z najnowszej wersji instrukcji obsługi firmy 3M. Zaktualizowane instrukcje obsługi można uzyskać na stronie internetowej firmy 3M lub kontaktując się z działem technicznym firmy 3M.
  • Page 185 1.0 ZASTOSOWANIA CEL: Urządzenia samohamowne (SRD) 3M zostały zaprojektowane do wykorzystania jako element indywidualnego systemu zabezpieczenia przed upadkiem (personal fall arrest system, PFAS). Na rysunku 1 przedstawiono urządzenia SRD opisane w niniejszym podręczniku oraz ich typowe zastosowanie. Można je wykorzystywać w większości sytuacji, w których wymagane jest połączenie mobilności pracownika i zabezpieczenia przed upadkiem (np.
  • Page 186 Nie wolno używać niekompatybilnego sprzętu. Należy upewnić się, że wszystkie łączniki są całkowicie zamknięte i zablokowane. Łączniki 3M (karabińczyki i karabińczyki zatrzaskowe) zostały zaprojektowane do użytku wyłącznie w sposób określony w instrukcjach poszczególnych produktów. Przykłady niewłaściwych połączeń...
  • Page 187 STANY NIEBEZPIECZNE LUB WADLIWE: Jeżeli przegląd wykaże, że urządzenie SRD jest wadliwe lub nie zapewnia bezpiecznej pracy, należy je natychmiast wycofać z eksploatacji i poddać utylizacji (patrz Punkt 6). Niniejszy sprzęt może być naprawiany tylko przez firmę 3M lub podmioty upoważnione przez nią na piśmie.
  • Page 188 7. 7.0 Znacznik RFID 7.1 LOKALIZACJA: Produkt 3M objęty niniejszą instrukcją użytkownika jest wyposażony w znacznik RFID. Znaczniki RFID mogą być używane z czytnikami RFID do rejestrowania wyników przeglądów produktu. Umiejscowienie znacznika RFID przedstawiono na rysunku 9.
  • Page 189 Tabela 3 – Dziennik przeglądów i konserwacji Numery seryjne: Data zakupu: Numer modelu: Data pierwszego użycia: Data przeglądu: Przegląd przeprowadził(-a): Element: Przegląd: Użytkow- Element (Częstotliwość przeglądów, patrz punkt 2) Osoba Skontrolować pod kątem luźnych elementów połączeniowych i zgiętych lub (rysunek 10) uszkodzonych części.
  • Page 190 Działanie naprawcze/konserwacja: Zatwierdzone przez: Termin następnego przeglądu: Data: Działanie naprawcze/konserwacja: Zatwierdzone przez: Termin następnego przeglądu: Data: Działanie naprawcze/konserwacja: Zatwierdzone przez: Termin następnego przeglądu: Data: Działanie naprawcze/konserwacja: Zatwierdzone przez: Termin następnego przeglądu: Data: Działanie naprawcze/konserwacja: Zatwierdzone przez: Termin następnego przeglądu: Data: Działanie naprawcze/konserwacja: Zatwierdzone przez: Termin następnego...
  • Page 191: Informações De Segurança

    A sua utilização noutras circunstâncias incluindo, mas de forma não limitativa, atividades de manuseamento de materiais, atividades recreativas ou relacionadas com desporto ou outras atividades não descritas nas Instruções para o utilizador, não é aprovada pela 3M e pode resultar em ferimentos graves ou morte.
  • Page 192: Descrição Do Produto

    Registo de Inspeção e Manutenção (Tabela 2) no verso deste manual. Certifique-se sempre de que está a utilizar a versão mais recente do seu manual de instruções da 3M. Visite o website da 3M ou contacte os Serviços Técnicos da 3M para obter manuais de instruções atualizados.
  • Page 193 1.0 APLICAÇÕES FINALIDADE: Os dispositivos de segurança autorretráteis (SRD) da 3M foram concebidos para serem componentes num sistema pessoal de proteção antiquedas (PFAS). A Figura 1 ilustra os SRD abrangidos por este manual de instruções e as suas aplicações normais. Podem ser utilizados na maioria das situações em que é...
  • Page 194 Contacte a 3M se tiver dúvidas em relação à compatibilidade.
  • Page 195 APOIO CORPORAL: Ao utilizar um SRD 3M, deve usar um arnês de corpo inteiro. Para utilizações de proteção geral contra quedas, prenda à argola em D (dorsal) traseira. Para situações tais como subida de escadas, pode ser útil prender à argola em D esternal dianteira.
  • Page 196 7,0 Etiqueta RFID LOCAL: O produto 3M a que dizem respeito estas instruções de utilizador possui uma etiqueta de identificação por radiofrequência (RFID). As etiquetas RFID podem ser utilizadas em conjunto com um leitor de etiquetas RFID para registar os resultados da inspeção do produto.
  • Page 197 Tabela 3 – Registo de inspeções e manutenções Número(s) de série: Data de aquisição: Número do modelo: Data da primeira utilização: Data da inspeção: Inspecionado por: Componente: Inspeção: Utilizador Competente (Para obter mais informações acerca da Frequência de inspeções da unidade, consulte a secção 2) Pessoa Inspecione para detetar elementos de fixação soltos e peças dobradas ou...
  • Page 198 Ação corretiva/manutenção: Aprovado por: Data da próxima inspeção: Data: Ação corretiva/manutenção: Aprovado por: Data da próxima inspeção: Data: Ação corretiva/manutenção: Aprovado por: Data da próxima inspeção: Data: Ação corretiva/manutenção: Aprovado por: Data da próxima inspeção: Data: Ação corretiva/manutenção: Aprovado por: Data da próxima inspeção: Data: Ação corretiva/manutenção:...
  • Page 199 Atunci când lucrați la înălțime, asigurați-vă că există un interval adecvat de siguranță la cădere. Nu modificați și nu transformați niciodată echipamentul dvs. de protecție împotriva căderii. Doar 3M sau persoanele autorizate în scris de 3M pot efectua reparații la acest echipament.
  • Page 200: Descrierea Produsului

    în „Jurnalul de inspecție și întreținere” (Tabelul 2) de la finalul acestui manual. Asigurați-vă întotdeauna că utilizați cea mai recentă versiune revizuită a manualului de instrucțiuni 3M. Pentru manuale de instrucțiuni actualizate, accesați site-ul 3M sau contactați serviciile tehnice 3M.
  • Page 201 1.0 UTILIZĂRI SCOP: Dispozitivele Dispozitiv cu rapel automat (SRD) 3M sunt concepute pentru a face parte dintr-un sistem individual de oprire a căderilor (PFAS). Figura 1 ilustrează SRD-urile care constituie subiectul acestui manual de instrucțiuni și întrebuințările lor tipice. Acestea pot fi folosite în majoritatea situațiilor în care este necesară o combinație între mobilitatea lucrătorului și protecția împotriva căderilor (de exemplu: lucrări de inspecție, construcții generale, lucrări de întreținere, producția de petrol, lucrul în...
  • Page 202 și rezistență. Nu utilizați echipamente care nu sunt compatibile. Asigurați-vă că toți conectorii sunt complet închiși și blocați. Conectorii 3M (cârligele și carabinele) sunt concepuți pentru a fi utilizați numai în conformitate cu instrucțiunile de utilizare specificate pentru fiecare produs. Consultați Figura 6 pentru exemple de conectori neadecvați.
  • Page 203 Condițiile de lucru extreme (mediu de lucru dificil, utilizare îndelungată etc.) pot impune sporirea frecvenței inspecțiilor (consultați Tabel 2). 5.2 SIGURANȚĂ DEFICITARĂ SAU DEFECȚIUNI: Dacă inspecția arată siguranță deficitară sau defecțiuni, scoateți imediat din uz SRD-ul și distrugeți-l (consultați Secțiunea 6). Doar 3M sau persoanele autorizate în scris de către 3M pot efectua reparații la acest echipament.
  • Page 204 în secțiunea 7. 7.0 Eticheta RFID LOCALIZARE: Produsul 3M cuprins în aceste instrucțiuni de utilizare este furnizat cu o etichetă de identificare a frecvenței radio (RFID). Etichetele RFID pot fi utilizate în coordonare cu un scanner de etichete RFID pentru înregistrarea rezultatelor inspecției produsului.
  • Page 205 Tabel 3 – Jurnal de inspecție și întreținere Număr/numere de serie: Data achiziționării: Număr model: Data primei utilizări: Data inspecției: Inspectat de: Componentă: Inspecție: Utilizator Componentă (Consultați Secțiunea 2 pentru Frecvența de inspectare) Persoană Verificați dacă are accesorii de prindere slăbite și componente îndoite sau (Figura 10) deteriorate.
  • Page 206 Acțiune corectivă/Întreținere: Aprobat de: Data următoarei inspecții: Data: Acțiune corectivă/Întreținere: Aprobat de: Data următoarei inspecții: Data: Acțiune corectivă/Întreținere: Aprobat de: Data următoarei inspecții: Data: Acțiune corectivă/Întreținere: Aprobat de: Data următoarei inspecții: Data: Acțiune corectivă/Întreținere: Aprobat de: Data următoarei inspecții: Data: Acțiune corectivă/Întreținere: Aprobat de: Data următoarei inspecții:...
  • Page 207: Техника Безопасности

    Некоторые сочетания компонентов и подсистем могут препятствовать нормальной работе оборудования. Используйте только совместимые соединения. Перед использованием этого оборудования вместе с компонентами или подсистемами, не описанными в данной инструкции по эксплуатации, обращайтесь за консультацией в компанию 3M. Соблюдайте дополнительные меры предосторожности при работе вблизи движущихся механизмов (например, верхний силовой привод...
  • Page 208: Описание Изделия

    идентификационной этикетке, в журнал проверки и обслуживания (таблица 2) на обратной стороне этого руководства. Всегда проверяйте и используйте последнюю версию инструкции по эксплуатации 3M. Посетите веб-сайт 3M или обратитесь в службу технической поддержки 3M для получения обновленных инструкций по эксплуатации.
  • Page 209 1.0 ПРИМЕНЕНИЕ 1.1 НАЗНАЧЕНИЕ. Средства защиты втягивающего типа (СЗВТ) 3M являются составным компонентом индивидуальной страховочной системы (ИСС). На рисунке 1 показаны СЗВТ, описанные в этой инструкции по эксплуатации, и их типичные сферы применения. Их можно использовать в большинстве случаев, когда необходимо обеспечить одновременно мобильность работника и защиту...
  • Page 210 2.5 СОВМЕСТИМОСТЬ КОМПОНЕНТОВ. Если не указано иное, средства защиты компании 3M предназначены только для использования с компонентами и вспомогательными системами, одобренными компанией 3M. Замены с использованием непроверенных компонентов или подсистем могут нарушать совместимость оборудования и влиять на безопасность и надежность системы в целом. Выполняйте инструкции производителя в отношении каждого компонента и подсистемы вашей индивидуальной...
  • Page 211 требоваться более частое проведение проверок (см. Таблица 2). 5.2 НЕБЕЗОПАСНОЕ ИЛИ НЕИСПРАВНОЕ СОСТОЯНИЕ. Если в ходе проверки выявлено небезопасное или неисправное состояние, немедленно выведите СЗВТ из эксплуатации и утилизируйте (см. Раздел 6). Ремонт этого средства защиты могут осуществлять только компания 3M и лица, которым компания 3M выдала письменное разрешение.
  • Page 212 5.3 СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ. Срок службы Средства защиты втягивающего типа 3M зависит от условий эксплуатации и качества технического обслуживания. Изделия могут находиться в эксплуатации до тех пор, пока они соответствуют требованиям проверки (в течение максимального срока службы изделия). Максимальный срок службы СЗВТ с текстильными...
  • Page 213 Таблица 3 – журнал проверки и обслуживания Серийные номера: Дата покупки: Номер модели: Дата первого использования: Дата проведения проверки: Проверку выполнил(-а): Компонент Проверка: Пользователь Компетентное (см. раздел 2 Периодичность проверки) лицо СЗВТ Осмотрите и убедитесь в отсутствии ослабленных креплений, изогнутых  (Рис. 10) или поврежденных деталей. Осмотрите корпус (A) на наличие деформаций, трещин и иных  повреждений. Осмотрите вертлюг (B) и проушину вертлюга или универсальный  соединитель (C) и убедитесь в отсутствии деформаций, трещин и других  повреждений. Вертлюг должен быть надежно присоединен к СЗВТ, но  при этом свободно вращаться. Проушина вертлюга или универсальный  соединитель должны свободно вращаться на вертлюге. Анкерная линия (D) должна полностью вытягиваться и втягиваться без  остановок или провисания.
  • Page 214 Корректирующие действия / техническое Кем утверждено: Дата следующей  проверки: обслуживание: Дата: Корректирующие действия / техническое Кем утверждено: Дата следующей  проверки: обслуживание: Дата: Корректирующие действия / техническое Кем утверждено: Дата следующей  проверки: обслуживание: Дата: Корректирующие действия / техническое Кем утверждено: Дата следующей  проверки: обслуживание: Дата: Корректирующие действия / техническое Кем утверждено: Дата следующей ...
  • Page 215: Bezpečnostné Informácie

    Akékoľvek iné využívanie zariadenia vrátane, ale neobmedzujúc, ako manipulácia s materiálom, rekreačné alebo iné so športom súvisiace činnosti, alebo iné činnosti, ktoré nie sú popísané v návode pre používateľa, nie sú schválené spoločnosťou 3M a mohli by spôsobiť vážne zranenie alebo smrť.
  • Page 216: Popis Produktu

    štítku do záznamu o kontrole a údržbe (tabuľka 2), vzadu, v tomto návode. Vždy sa uistite, že používate najnovšiu verziu používateľskej príručky od spoločnosti 3M. Navštívte webovú stránku spoločnosti 3M alebo o aktualizované používateľské príručky požiadajte technický servis spoločnosti 3M.
  • Page 217 1.0 APLIKÁCIE 1.1 ÚČEL: 3M samonavíjacie zariadenia (SRD) sú navrhnuté ako súčasť osobného systému ochrany proti pádu (PFAS). Obrázok 1 zobrazuje SRL, na ktoré sa vzťahuje táto príručka a ich typické aplikácie. Môžu byť použité vo väčšine situácií, keď sa požaduje kombinácia mobility pracovníkov a ochrany proti pádu (t. j. kontrolné práce, všeobecné stavebné práce, údržbárske práce, ťažba ropy, práce v stiesnených priestoroch a pod.).
  • Page 218 Nepoužívajte zariadenie, ktoré nie je kompatibilné. Uistite sa, že všetky konektory sú úplne zatvorené a zamknuté. 3M konektory, (zaskakovacie háky a karabíny), sú navrhnuté na použitie len podľa špecifikácií, ktoré sú uvedené v návode na používanie každého výrobku. Pozrite si obrázok 6, kde nájdete príklady nesprávneho pripájania.
  • Page 219 účinkom síl pri zachytení pádu, ako je to opísané v tabuľke 3, sa musí okamžite vyradiť z prevádzky a zlikvidovať. PODPORA TELA: Pri používaní SRD 3M sa musí nosiť celotelový postroj. V rámci všeobecného používania pri ochrane proti pádu, pripojte zadný dorzálny D-krúžok. V situáciách, ako je stúpanie po rebríku, môže byť užitočné pripojiť...
  • Page 220 časti 7. 7.0 Čip RFID UMIESTNENIE: Produkt 3M pokrytý v tejto používateľskej príručke je vybavený rádiofrekvenčnými identifikačnými (RFID) čipmi. Čipy RFID môžu byť použité v koordinácii so skenerom čipov RFID na zaznamenávanie výsledkov kontroly produktov. Umiestnenie čipu RFID nájdete na obrázku 9.
  • Page 221 Tabuľka 3 – Záznam o kontrole a údržbe Sériové čísla: Dátum nákupu: Číslo modelu: Dátum prvého použitia: Dátum kontroly: Kontroloval: Komponent: Kontrola: Používateľ Kompetentná (Informácie o frekvencii kontrol nájdete v časti 2.) osoba Skontrolujte, či nie sú uvoľnené upínadlá a ohnuté alebo poškodené diely. (Obrázok 10) Skontrolujte deformácie, praskliny alebo iné...
  • Page 222 Nápravné opatrenie/údržba: Schválil(a): Termín ďalšej kontroly: Dátum: Nápravné opatrenie/údržba: Schválil(a): Termín ďalšej kontroly: Dátum: Nápravné opatrenie/údržba: Schválil(a): Termín ďalšej kontroly: Dátum: Nápravné opatrenie/údržba: Schválil(a): Termín ďalšej kontroly: Dátum: Nápravné opatrenie/údržba: Schválil(a): Termín ďalšej kontroly: Dátum: Nápravné opatrenie/údržba: Schválil(a): Termín ďalšej kontroly: Dátum: Nápravné...
  • Page 223: Varnostne Informacije

    Pri delu na višini zagotovite ustrezen prazen prostor na poti padca. Svoje opreme za zaščito pred padcem nikoli ne smete spreminjati ali predelati. Popravila te opreme lahko izvaja samo podjetje 3M ali oseba, ki je od podjetja 3M pridobila pisno pooblastilo.
  • Page 224: Opis Izdelka

    Pred namestitvijo in uporabo te opreme si z ID-nalepke v dnevnik za preglede in vzdrževanje (Preglednica 2), ki je na koncu tega priročnika, prepišite identifikacijske podatke izdelka. Vedno zagotovite, da uporabljate najnovejšo različico navodil za uporabo 3M. Obiščite spletno mesto 3M ali pa se obrnite na tehnične storitve 3M za posodobljene uporabniške priročnike.
  • Page 225 1.0 OBSEG UPORABE NAMEN: Samopovratne varovalne naprave tipa 3M Self-Retracting Devices (SRD) so izdelane kot del osebnega sistema za zaustavitev padca (personal fall arrest system, PFAS). Slika 1 kaže samopovratne varovalne naprave (SRD), ki so skupaj z najpogostejšo uporabo opisane v tem priročniku. Uporabijo se lahko v večini situacij, kjer je potrebna kombinacija mobilnosti delavca in zaščite pred padcem (tj.
  • Page 226 Če imate vprašanja v zvezi z združljivostjo, se obrnite na podjetje 3M. Priključki, ki se uporabljajo za pritrditev samopovratne varovalne naprave (SRD), morajo biti skladni s standardom EN362.
  • Page 227 ŽIVLJENJSKA DOBA IZDELKA: Funkcionalna življenjska doba reševalne vrvi s samodejnim uvlečenjem (Samopovratne varovalne naprave) 3M je določena z delovnimi pogoji in vzdrževanjem. Dokler izdelek med pregledom izpolnjuje merila za uporabnost, ga lahko uporabljate (v okviru maksimalne življenjske dobe izdelka). Maksimalna življenjska doba samopovratne varovalne naprave (SRD) s...
  • Page 228 7.0 Oznaka RFID 7.1 LOKACIJA: Izdelek 3M, ki je obravnavan v teh navodilih za uporabo, je opremljen z oznako RFID (identifikacija radijske frekvence). Oznake RFID so lahko uporabljene skupaj s skenerjem oznak RFID za beleženje rezultatov pregleda izdelkov. Za lokacijo oznake RFID glejte sliko 9.
  • Page 229 Tabela 3 – Dnevnik pregledov in vzdrževanja Serijske številke: Datum nakupa: Številka modela: Datum prve uporabe: Datum pregleda: Pregledal: Sestavni del: Pregled: Uporabnik Pristojna (Oglejte si razdelek 2 za Pogostost pregledov) oseba Samopovratna varovalna naprava (SRD) Preglejte zaponke in druge dele ter zagotovite, da ni razrahljanih (Slika 10) zaponk in deformiranih ali poškodovanih delov.
  • Page 230 Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled: Datum: Korektivni ukrep/vzdrževanje: Odobril/-a: Rok za naslednji pregled:...
  • Page 231: Bezbednosne Informacije

    Pobrinite se da postoji odgovarajući prostor za pad pri radu na visini. Nikad nemojte vršiti izmene na svojoj opremi za zaštitu od pada. Samo kompanija 3M ili strane koje je kompanija 3M pismeno ovlastila mogu da vrše popravke ove opreme.
  • Page 232 Pre nego što ugradite i upotrebite ovu opremu, zabeležite informacije o identifikaciji proizvoda sa ID oznake u „Dnevnik kontrola i održavanja” (tabela 2) na poleđini ovog priručnika. Pobrinite se da uvek koristite najnoviju verziju uputstva za korisnike kompanije 3M. Posetite veb-sajt kompanije 3M ili se obratite tehničkoj službi kompanije 3M u vezi sa ažuriranim uputstvima.
  • Page 233 1.0 PRIMENE NAMENA: 3M Samouvlačeći uređaj (SRD) je osmišljen sa namerom da bude deo ličnog sistema za zaustavljanje pada (PFAS). Na Slici 1 je prikazan SRD koji je pokriven ovim uputstvima za korisnika i njegove standardne primene. Oni se mogu koristiti u većini situacija kada je potrebno kombinovati mobilnost radnika i zaštitu od pada (npr.
  • Page 234 Nemojte koristiti opremu koja nije kompatibilna. Pobrinite se da svi konektori budu potpuno zatvoreni i zaključani. 3M spojnice (alke i karabinjeri) su osmišljene tako da se koriste samo na način naveden u uputstvima za korisnika za svaki proizvod.
  • Page 235 SRD iz upotrebe i odbacite ga (videti Odeljak 6). Samo kompanija 3M ili strane koje je kompanija 3M pismeno ovlastila mogu da vrše popravke ove opreme. RADNI VEK PROIZVODA: Funkcionalni vek 3M Samouvlačeći uređaj uređaja je određen radnim uslovima i održavanjem.
  • Page 236 7.0 RFID oznaka 7.1 LOKACIJA: Proizvod kompanije 3M koji je pokriven ovim uputstvima za korisnika je opremljen oznakama za identifikaciju putem radio frekvencije (RFID). RFID oznake mogu da se koriste uz RFID skener za beleženje rezultata kontrole proizvoda. Pogledajte Sliku 9 za mesto na kome se nalazi RFID oznaka.
  • Page 237 Tabela 3 – Dnevnik kontrola i održavanja Serijski broj(evi): Datum kupovine: Broj modela: Datum prve upotrebe: Datum kontrole: Kontrolisao/la: Komponenta: Pregled: Korisnik Kompetentna (Videti Odeljak 2 za učestalost kontrola) osoba Prekontrolišite da li postoje olabavljeni pričvršćivači ili oštećeni delovi. (Slika 10) Prekontrolišite da li na kućištu (A) postoje iskrivljenja, pukotine ili druga oštećenja.
  • Page 238 Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum kada treba obaviti sledeću kontrolu: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum kada treba obaviti sledeću kontrolu: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum kada treba obaviti sledeću kontrolu: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum kada treba obaviti sledeću kontrolu: Datum: Korektivna radnja/Održavanje: Odobrio/la: Datum kada treba obaviti...
  • Page 239: Avsedd Användning

    Överskrid aldrig din fallskyddsutrustnings maximala avstånd för fritt fall. Använd aldrig fallskyddsutrustning som inte godkänts vid inspektion före användning eller andra schemalagda inspektioner, eller om du är osäker på huruvida utrustningen kan användas eller lämpar sig för ditt tillämpningsområde. Vänd dig till 3M:s tekniska kundtjänst med eventuella frågor.
  • Page 240 Före installation och användning av utrustningen, anteckna ID-etikettens produktidentitetsuppgifter i besiktnings- och underhållsloggen (Tabell 2) på baksidan av denna bruksanvisning. Säkerställ alltid att du använder den senaste versionen av 3M-bruksanvisningen. Gå till 3M:s webbplats eller kontakta 3M:s tekniska support för information om aktuella bruksanvisningar.
  • Page 241 • Arbeta inte ovanför din förankringsnivå. • Förläng inte SRL-linor genom tillkoppling av en livlina eller liknande utan att först rådfråga 3M. För produktspecifik information relaterad till fritt fall och fallmarginalsvärden, se tabell 1 i denna manual. • Pendelfall: Pendelfall inträffar när förankringspunkten inte befinner sig rakt ovanför användaren. Kraften av en träff mot ett föremål i ett pendelfall kan orsaka allvarliga personskador (se figur 3A).
  • Page 242 är kompatibla i storlek, form och styrka. Använd inte utrustning som inte är kompatibel. Kontrollera att alla kopplingar är helt stängda och låsta. 3M:s kopplingar (automatkrokar och karbinhakar) är endast avsedda att användas enligt produkternas respektive bruksanvisningar. Figur 6 innehåller exempel på olämpliga anslutningar. Anslut inte automatkrokar och karbinkrokar: Till en D-ring som har en annan koppling ansluten.
  • Page 243 3, ska omedelbart tas ur bruk och kasseras. KROPPSSTÖD: 3M SRD-block skall användas tillsammans med helkroppssele. För användning som allmänt fallskydd ska livlinan kopplas i den bakre D-ringen. I situationer som klättring på stege kan det vara lämpligt att koppla livlinan i den främre D-ringen.
  • Page 244 7. 7.0 RFID-tagg OMRÅDE: 3M-produkt som omfattas av dessa användaranvisningar är försedda med en RFID-tagg (Radio Frequency Identification). RFID-taggar kan användas tillsammans med en skanner för RFID-taggar för att registrera resultat av produktinspektioner. Se bild 9 för att se var RFID-taggen finns.
  • Page 245 Tabell 3 – Besiktnings- och underhållslogg Serienummer: Inköpsdatum: Modellnummer: Datum för första användning: Besiktningsdatum: Besiktning utförd av: Komponent: Besiktning:: Användare Kompetent (Se avsnitt 2 angående besiktningsintervall) person Kontrollera om några skruvar är lösa eller några delar har deformerats (Figur 10) eller skadats.
  • Page 246 Korrigerande åtgärd/underhåll: Godkänt av: Nästa besiktning ska utföras: Datum: Korrigerande åtgärd/underhåll: Godkänt av: Nästa besiktning ska utföras: Datum: Korrigerande åtgärd/underhåll: Godkänt av: Nästa besiktning ska utföras: Datum: Korrigerande åtgärd/underhåll: Godkänt av: Nästa besiktning ska utföras: Datum: Korrigerande åtgärd/underhåll: Godkänt av: Nästa besiktning ska utföras: Datum:...
  • Page 247: Güvenlik Bilgileri

    Kullanıcıya veya ekipmana zarar verebilecek yüzeylerden ve nesnelerden kaçının. Yüksekte çalışırken yeterli düşme açıklığının bulunmasına dikkat edin. Düşmeye karşı koruma ekipmanınızda asla tadilat veya değişiklik yapmayın. Bu ekipmanı yalnızca 3M veya 3M tarafından yazılı olarak yetki verilmiş taraflar tamir edebilir.
  • Page 248: Ürün Açiklamasi

    Bu ekipmanın kurulumu ve kullanımından önce, kimlik etiketindeki ürün tanımlama bilgilerini bu kılavuzun arka kısmındaki Muayene ve Bakım Günlüğüne (Tablo 2) kaydedin. Her zaman 3M kullanım kılavuzunuzun son sürümünü kullandığınızdan emin olun. Güncel kullanım kılavuzları için 3M web sitesini ziyaret edin veya 3M Teknik Servisiyle görüşün.
  • Page 249 1.0 UYGULAMALAR AMAÇ: 3M Kendinden Geri Çekmeli Cihazlar (SRD'ler), bir kişisel düşme önleme sisteminde kullanılacak (PFAS) bir bileşen olarak tasarlanmıştır. Şekil 1, bu talimat kılavuzunda ele alınan SRD'leri ve bunların tipik uygulamalarını göstermektedir. Çalışan hareketi ve düşme korumasının bir birleşiminin gerektiği çoğu durumda (örn: İnceleme işleri, genel inşaat, bakım işleri, petrol üretimi, dar alanda çalışma, vb.) kullanılmaları...
  • Page 250 şekil ve dayanım bakımından uyumlu olmasına dikkat edin. Uyumlu olmayan ekipmanı kullanmayın. Tüm konektörlerin tamamen kapalı ve kilitli olduğundan emin olun. 3M konnektörler (yaylı kancalar ve karabinalar) yalnızca her ürünün kullanıcı kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmak için tasarlanmıştır. Uygun olmayan bağlantılar için Şekil 6'e bakınız.
  • Page 251 Bu ekipmanı yalnızca 3M veya 3M tarafından yazılı olarak yetki verilmiş taraflar onarabilir. ÜRÜN ÖMRÜ: 3M Kendinden Geri Çekmeli Cihazların işlevsel ömrünü çalışma koşulları ve uygulanan bakım belirler. Ürün, muayene kriterlerini geçtiği sürece kullanımda kalabilir (maksimum ürün ömrü dahilinde). Dokuma ağ cankurtaran halatlı...
  • Page 252 7.0 RFID Etiketi KONUM: Bu kullanıcı talimatlarında ele alınan 3M ürününde bir Radyo Frekansı Belirleme (RFID) Etiketi bulunur. RFID Etiketleri, ürün muayene sonuçlarını kaydetmek için bir RFID Etiket Tarayıcı ile birlikte kullanılabilir. RFID Etiketinizin bulunduğu yer için Şekil 9'a bakın.
  • Page 253 Tablo 3 – Muayene ve Bakım Günlüğü Seri Numaraları: Satın Alma Tarihi: Model Numarası: İlk Kullanım Tarihi: Muayene Tarihi: Muayene Eden: Bileşen: Muayene: Kullanıcı Yetkili (Muayene Sıklığı için bkz. Bölüm 2) Kişi Gevşek cıvata ve bükülmüş veya hasar görmüş parça olup olmadığını görmek (Şekil 10) için muayene edin.
  • Page 254 Düzeltici İşlem/Bakım: Onaylayan: Sonraki denetleme tarihi: Tarih: Düzeltici İşlem/Bakım: Onaylayan: Sonraki denetleme tarihi: Tarih: Düzeltici İşlem/Bakım: Onaylayan: Sonraki denetleme tarihi: Tarih: Düzeltici İşlem/Bakım: Onaylayan: Sonraki denetleme tarihi: Tarih: Düzeltici İşlem/Bakım: Onaylayan: Sonraki denetleme tarihi: Tarih: Düzeltici İşlem/Bakım: Onaylayan: Sonraki denetleme tarihi: Tarih: Düzeltici İşlem/Bakım: Onaylayan:...
  • Page 255 Застосування з іншою метою, наприклад, зокрема, для роботи з матеріалами, у рекреаційній або спортивній діяльності або інших видах діяльності, не зазначених у цій Інструкції з використання, не передбачене компанією «3M», і може стати причиною важкої травми або смерті. Цей пристрій застосовується лише навченими користувачами на робочому місці.
  • Page 256: Опис Виробу

    із експлуатації відвідайте веб-сайт 3M або зверніться до служби технічної підтримки 3M. ОПИС ВИРОБУ. DBI-SALA Nano-Lok XL Пристрій зупинення падіння втягувального типу (SRD) 3M™ призначено для монтажу над головою, коли ® анкерна лінія залишається вертикальною в процесі використання. На малюнку 2 зображено основні компоненти DBI-SALA Nano-Lok XL Пристрій...
  • Page 257 ПРИЗНАЧЕННЯ. Пристрій зупинення падіння втягувального типу (Пристрій зупинення падіння втягувального типу) 3M розроблено як компонент індивідуальної системи попередження падіння (ІСПП). На малюнку 1 показано пристрої зупинення падіння втягувального типу, описані в цій інструкції з використання, і їх типові сфери застосування. Їх можна...
  • Page 258 може призвести у випадку падіння до ненавмисного вивільнення або фізичної травми від неправильного кріплення до тіла. 2.5. СУМІСНІСТЬ КОМПОНЕНТІВ. Якщо не вказано інше, обладнання 3M призначене для використання лише з компонентами та підсистемами, схваленими 3М. Заміна на несертифіковані компоненти чи підсистеми може поставити під загрозу...
  • Page 259 5.2 НЕБЕЗПЕЧНИЙ АБО НЕСПРАВНИЙ СТАН. Якщо в разі перевірки виявлено небезпечний або несправний стан, негайно вилучіть SRD з експлуатації та викиньте (див. Розділ 6). Проводити ремонт цього обладнання має право лише компанія 3M або сторони, уповноважені компанією 3M у письмовій формі. 5.3. ТЕРМІН СЛУЖБИ. Термін служби Пристрій зупинення падіння втягувального типу 3M визначається умовами роботи й...
  • Page 260 обмежень, зазначених у розділі 7. 7.0 RFID-мітка 7.1 РОЗТАШУВАННЯ. Виріб 3M, описаний у цих інструкціях користувача, оснащено міткою радіочастотної ідентифікації (RFID). RFID-мітки можуть використовуватися разом зі сканером RFID-міток для запису результатів перевірки виробів. Розташування RFID-мітки див. на малюнку 9. 7.2 УТИЛІЗАЦІЯ.
  • Page 261 Таблиця 3 – Журнал перевірки й обслуговування Серійні номери: Дата придбання: Номер моделі: Дата першого використання: Дата перевірки: Ким перевірено: Компонент: Перевірка: Користувач Компетентний (див. періодичність перевірок у розділі 2) спеціаліст Перевірити наявність ослаблених затискачів і зігнутих або пошкоджених (Mалюнок 10) частин.
  • Page 262 Заходи щодо ліквідації недоліків / обслуговування: Затверджено: Дата наступної перевірки: Дата: Заходи щодо ліквідації недоліків / обслуговування: Затверджено: Дата наступної перевірки: Дата: Заходи щодо ліквідації недоліків / обслуговування: Затверджено: Дата наступної перевірки: Дата: Заходи щодо ліквідації недоліків / обслуговування: Затверджено: Дата...
  • Page 263 DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE SPÉCIFIQUE. TARKOITUKSEEN. À moins d’un confl it avec une législation locale, les produits antichute de 3M sont garantis contre les défauts Ellei muutoin paikallisissa laeissa säädetä, 3M-putoamisenestotuotteilla on yhden vuoden takuu de fabrication en usine et de matériaux pendant une période d'un an à compter de la date d'installation ou valmistusvirheitä...
  • Page 264 ‫3 יש בו פגם ייצור בעבודה‬M ‫3 תתקן או תחליף כל מוצר שעל פי החלטת‬M, 3M-‫סעד מוגבל: עם קבלת הודעה בכתב מופנית ל‬ od datuma prvog postavljanja ili prve uporabe od strane izvornog vlasnika.
  • Page 265 3M za wadliwy w zakresie wykonawstwa lub zastosowanych materiałów. 3M zastrzega produto que a 3M determinar ter um defeito de fábrica no fabrico ou nos materiais. A 3M reserva-se sobie prawo do zażądania zwrotu produktu do swojego obiektu w celu oceny roszczenia gwarancyjnego.
  • Page 266 межі контролю компанії 3M. Компанія 3M має право в односторонньому порядку оцінювати стан Bu garanti, yalnızca orijinal satın alma işleminin alıcısı için geçerlidir ve 3M'nin düşme koruması ürünleri için виробу та можливість гарантійного обслуговування.
  • Page 268 3MFallProtecton-CN@mmm.com Phone: 0800-942-2300 France falecoma3m@mmm.com Phone: + 33 04 97 10 00 10 Korea: Fax: + 33 04 93 08 79 70 3M Koread Ltd Mexico informationfallprotection@mmm.com 20F, 82, Uisadang-daero, Calle Norte 35, 895-E Yeongdeungpo-gu, Seoul Col. Industrial Vallejo Australia & New Zealand Phone: +82-80-033-4114 C.P.

Table of Contents