Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Heta Automatic Combustion

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Scanline 40 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Heta Scanline 40

  • Page 1 Heta Automatic Combustion...
  • Page 2 EN - Open the door to the stove and remove the baffle stone. FR - Ouvrir la porte du poêle et retirer la pierre Scanline 40/50/500 de déflecteur. NL - Open de kacheldeur en haal de rookgas- bafflesteen uit de kachel.
  • Page 3 DE - 10 mm Schraube ausbauen. EN - Remove the 10 mm screw. FR - Retirer la vis 10 mm. NL - Verwijder de 10mm schroef. Scanline 40/50/500 IT - Rimuovere la vite da 10 mm. SE - Skruva ur 10 mm-skruven. Scanline 80/800...
  • Page 4 EN - The screw-hole is used for installing the sensor. FR - L’orifice est utilisé pour monter le capteur. Scanline 40/50/500 NL - Het gat wordt gebruikt voor de montage van de sensor. IT - Svolgere il cavo del sensore.
  • Page 5 EN - Lead the white and green wires through the hole from where you removed the screw. FR - Passer le fil blanc et le fil vert au travers de Scanline 40/50/500 l’orifice auparavant occupé par la vis. NL - Leid het witte en groene snoer door het gat waaruit u de schroef hebt verwijderd.
  • Page 6 DK - Sæt føleren på plads, således at det aflange hul monteres på gevindet fra skruen. DE - Den Fühler so anbringen, dass die längliche Öffnung auf dem Gewinde der Schraube befestigt wird. EN - Position the sensor so that the elongated hole is over the threaded hole used for the screw.
  • Page 7 DK - Udpak luftspjældet og rul ledningen ud. DE - Luftklappe auspacken und das Kabel entrollen. EN - Unpack the damper and unravel the wires. FR - Sortir le registre d’air de son emballage et dérouler le fil. NL - Pak het luchtventiel uit en rol het snoer uit. IT - Disimballare la farfalla dell’aria e svolgere il cavo.
  • Page 8 Fissare i due cavi con del nastro adesivo alle piastre del rivestimento. Scanline 800 SE - Montera luftspjäll och rör på friskluftsstosen med kabeln nedåt och bakåt. Avlasta båda kablar- na genom att fästa dem med remsor mot ankar- plattorna. Scanline 40/50 Scanline 80 (30grader)
  • Page 9 Scanline 8 Scanline 900 Scanline 500 Scanline 1000 (90grader + reduktion)
  • Page 10 DK - Monter gummibøsningen i bagpladen i den side, hvor ledningerne ønskes. DE - Gummibuchse in der Rückplatte auf der Seite einbauen, an der die Kabel durchgeführt werden sollen. EN - Fit the rubber bushing to the rear plate on the side where you wish to run the wires.
  • Page 11 DK - Før begge ledninger igennem bagpladen via gummibøsningen. DE - Beide Kabel durch die Gummibuchse und Rückplatte führen. EN - Run both wires through the rear plate using the rubber bushing. FR - Faire passer les deux fils au travers de la plaque arrière, par la douille de caoutchouc.
  • Page 12 DK - HUSK! Juster luftreguleringen helt åben inden brug af HAC. DE - BITTE BEACHTEN! Vor Inbetriebnahme von HAC den Stellhebel für die Luftzufuhr ganz nach oben schieben EN - NB! Adjust the air regulation to maximum before using HAC. FR - NE PAS OUBLIER! Régler la régulation d’air au niveau le plus élevé...
  • Page 13 Scanline 900 Scanline 1000 Scanline 40/50 Scanline 8...
  • Page 14 DK - Monter displayholderen. DE - Die Display-Halterung einbauen. EN - Fit the display holder. FR - Installer le support d’écran. NL - Monteer de displayhouder. IT - Montare il supporto del display. SE - Montera displayhållaren. DK - Medtag de tre ledninger til styringen og monter disse korrekt.
  • Page 15 DK - Temperaturføler. DE - Temperaturfühler. EN - Temperature sensor. FR - Capteur de température. NL - Temperatuursensor. IT - Sensore di temperatura. SE - Temperatursensor. DK - Luftspjæld. DE - Luftklappe. EN - Damper. FR - Registre d’air. NL - Luchtventiel. IT - Farfalla dell’aria.