Sparky Group HD Professional BP 540CE Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for HD Professional BP 540CE:
Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern
    • Betriebshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeuges
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • I - Introduction
    • Données Techniques
    • Conditions Générales de Sécurité Lors du Travail Avec Les Instruments Électriques
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Perforateurs
    • Instructions Pour Le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Русский

    • I - Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Български

    • I - Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparkygroup.com
1010 W
ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following
directives and the corresponding harmonized standards:
1 – 10
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, daß dieses Erzeugnis den Anordnungen folgender Richtlinien
11 – 21
und entpsrechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt
DECLARATION DE CONFORMITE
22 – 32
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conformé aux directives, respectivement les
standards harmonisés:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
33 – 43
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Assumendo la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle disposizioni delle seguenti
normative:
44 – 55
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем нашу личную ответственность за соответствие данного изделия нижеперечисленным
56 – 67
директивам и соответствующим унифицированным стандартам:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме нашата лична отговорност, че това изделие е в съответствие с разпоредбите на следните
директиви, съответно хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, DEUTSCHLAND
Geschäftsführer
20.06.2011
EO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме нашата отговорност, че изделието:
съответства на изискванията на следните наредби:
- Наредба за съществените изисквания и оценяване съответствието на машините – приета с ПМС № 140 от 19.06.2008 г. ,
- Наредба за съществените изисквания и оценяване на съответствието за електромагнитна съвместимост –
приета с ПМС № 76 от 6.04.2007 г.,
както и на следните БДС, въвели европейски хармонизирани стандарти:
БДС EN 60745-1, БДС EN 60745-2-6, БДС EN 55014-1, БДС EN 55014-2, БДС EN 61000-3-2, БДС EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 540CE
20.06.2011
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dipl.-Kfm., Dipl.-Ing. Stanislav Petkov
ПЕРФОРАТОР
BP 540CE
инж. Станислав Петков
Управител

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HD Professional BP 540CE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group HD Professional BP 540CE

  • Page 1 DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the provisions of the following directives and the corresponding harmonized standards: ROTARY HAMMER 1 – 10 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str.
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents - Introduction ........................1 - Technical specifications ....................3 III - General power tool safety warnings ................4 IV - Rotary hammer safety warnings ..................5 V - Know your product ...................... A/6 VI - Operation ........................6 VII - Maintenance ........................9 VIII - Warranty ........................
  • Page 4 DESCRIPTION Of SYMBOLS The rating plate on your power tool may show symbols. These represent important information about the product or instructions on its use. Double insulated for additional protection. Conforms to relevant European safety standards. Conforms to the requirements of Russian standards. Refer to Original Instructions.
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BP 540CE Power input 1010 W No load speed 200-325/350 min Electronic speed pre-selection Constant electronics Reversing Protective clutch Max. impact rate 1900 – 3050/3300 min Impact energy 4 – 9/11 J Capacity in concrete: Twist drill bit 40 mm Break through drill bit...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust especially in conjunc- tion with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos must only be treated by specialists. ▪ Where the use of a dust extraction device is possible it shall be used. ▪...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    IV - Rotary hammer ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be safety warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    tions and the operating instructions found in this Manual. All persons who use and service WARNING: Always switch off and un- the machine have to be acquainted with this plug the power tool prior to any adjustment, Manual and must be informed about its poten- servicing or maintenance.
  • Page 9 This power tool is equipped with a WARNING: Upon overloading the mechanism for reducing vibrations, decreasing machine with 30% the red light-emitting them by more than 50%. diode 10 will glow The machine must not be operated conti nuously in this mode. PRIOR TO INITIAL OPERATION ▪...
  • Page 10 turn the tool slightly by hand left wise and right the handle in the most convenient for operation wise until it is locked. position, and then tighten it well. (1) Impact drilling – for drilling masonry, con- Do not carry the machine by a loose auxiliary crete, etc.
  • Page 11: Maintenance

    VII - Maintenance WARNING: Replace a damaged protective ring immediately! WARNING: Always ensure that the To replace the protective ring 1, pull back the tool is switched off and unplugged before locking socket 2. Grasp the protective ring and attempting to perform inspection or mainte- pull it strongly slantwise forward.
  • Page 12: Warranty

    eliminated (brushes and O-ring sealings shall be replaced). Fourth check - after approximately 350 h ope- ration or upon the event of brushes wearing out. The machine shall be cleaned thoroughly and checked. Ascertained or potential faults shall be eliminated (brushes and O-ring sealing shall be replaced).
  • Page 13: I - Einführung

    Inhalt - Einführung ........................11 - Technische Daten ......................13 III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..........14 IV - Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern ........16 V - Elemente des Elektrowerkzeuges ................A/17 VI - Betriebshinweise ......................17 VII - Wartung .........................
  • Page 14 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den Europäischen Sicherheitsstandards. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung.
  • Page 15: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell BP 540CE Nennaufnahme 1010 W Leerlaufdrehzahl 200-325/350 min Elektronische Drehzahlregelung Konstantelektronik Drehrichtungswechsel nein Mechanische Sicherheitskupplung Max. Schlagzahl 1900 – 3050/3300 min Einzelschlag-Energie 4 – 9/11 J Max. Werkzeugdurchmesser in Beton: Wndelbohrer 40 mm Durchbruchbohrer 55 mm Hohlbohrkrone 90 mm Meißelpositionen...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    IV – Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. Sicherheitshinweise für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Betriebsarten-Anzeige ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Bürstenverschleiß- und Überlast-Anzeige weglegen. 11. Lüftungsschlitze ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Zusatzhandgriff chend diesen Anweisungen und so, wie es für VI - Betriebshinweise diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
  • Page 20 tiert und festgezogen ist. WARNUNG: Die Verwendung der EIN- UND AUSSCHALTEN HIGH POWER-Betriebsart wird nur beim Meißeln und bei kurzzeitiger Arbeit im ▪ Einschalten: Schalter 7 drücken und gedrückt Hammerbohren-Betrieb empfohlen. halten. langzeitige Arbeiten Hammerbohren- ▪ Ausschalten: Schalter 7 loslassen. Betrieb führt zur schnellen Müdigkeit des Bei niedrigen Temperaturen kann der Meißel- Bedieners und zum erhöhten Verschleiß...
  • Page 21 EINSETZEN EINES SDS-MAx –WERK- Der zusätzliche Handgriff bei diesen Modellen ist am Gehäuse der Maschine mittels vibrati- ZEUGS onsdämpfender Elemente befestigt, was den Bevor das Werkzeug in die Aufnahme einge- Benutzer schützt und eine Ermüdung bei der setzt wird, soll der Werkzeugschaft gereinigt Arbeit reduziert.
  • Page 22: Wartung

    VII - Wartung Beim Einsetzen des Werkzeugs darauf achten, dass die Staubschutzkappe 1 nicht beschädigt wird. WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker WARNUNG: Eine beschädigte aus der Steckdose, bevor Sie eine Inspektion Staubschutzkappe ist sofort auszutauschen! oder Wartung vornehmen. Zum Auswechseln der Staubschutzkappe 1 die Verriegelungshülse 2 nach hinten schieben.
  • Page 23: Garantie

    VIII - Garantie Dritte Durchsicht – nach ungefähr 250 Ar- beitsstunden oder Abnutzen der Kohlebürsten. Das Elektrowerkzeug wird gründlich gesäubert, Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- Durchsicht und Reparatur entstandener oder zeuge wird im Garantieschein bestimmt. po tenzieller Fehler (Auswechseln von Kohle- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- bürsten und Dichtungsringen) werden vorge- lastung oder unsachgemässe Handhabung...
  • Page 24: I - Introduction

    Sommaire – Introduction ........................22 – Données techniques ...................... 24 III – Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ..25 IV – Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs .... 26 V – Description de l’appareil électrique ................A/28 VI - Instructions pour le travail .....................
  • Page 25 LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux normes de sécurité européennes. En conformité avec les exigences des standards Russes. Lisez la notice originale.
  • Page 26: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle BP 540CE Puissance absorbée 1010 W Vitesse à vide 200-325/350 min Régulation électronique de la vitesse Vitesse électronique constante Inverseur du sens de rotation Embrayage de sécurité Fréquence maximale de frappe 1900 – 3050/3300 min Puissance de frappe 4 –...
  • Page 27: Conditions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Les Instruments Électriques

    tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Page 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la jours porter une protection pour les portée des enfants et ne pas permettre yeux. Les équipements de sécurité tels à des personnes ne connaissant pas que les masques contre les poussières, l’outil ou les présentes instructions de les chaussures de sécurité...
  • Page 29 l’appareil avec les deux mains et tenez votre corps en position stable. L’appareil est guidé Prenez des mesures qui vous éviteront d’une manière plus sécurisée lorsqu’on le l’inhalation de poussières. Certains maté- tient des deux mains. riaux peuvent contenir des composants toxi- ▪...
  • Page 30: Instructions Pour Le Travail

    dans la présente instruction, doit être consi- 7. Interrupteur dérée comme abusive. Le producteur décline 8. Régulateur de la vitesse de rotation toute responsabilité en cas de dommage ou 9. Indicateur des régimes de blessure causée par une utilisation abu- 10.
  • Page 31 que possible, à section du câble appropriée. ▪ Vérifiez si la poignée auxiliaire est correcte- AVERTISSEMENT: L’usage du régime ment montée et bien serrée. GRANDE PUISSANCE (High Power) n’est recommandé que lors du démantèlement et MARCHE - ARRET pour un travail non prolongé dans le régime de perçage à...
  • Page 32 Lors de l’installation de l’instrument, maintenir la tège l’opérateur et réduit sa fatigue engendrée douille de verrouillage 2 en position supérieure par le travail. (antérieure). Placer librement l’instrument dans RECOMMANDATIONS POUR LE l’arbre. Tourner l’instrument à l’intérieur de l’ar- bre jusqu’à la coïncidence des rainures. Après TRAVAIL coïncidence des rainures, introduire l’instrument Appliquez une pression modérée lors du perça-...
  • Page 33: Entretien

    VII – Entretien les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. PROTECTION ANTI-POUSSIèRES AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours INCORPORÉE l’appareil électrique et débranchez sa fiche de la prise de courant avant toute opération Le collier de sécurité 1 protège la douille de de vérification ou d’entretien.
  • Page 34: Garantie

    VIII - Garantie Deuxième examen - après 140 heures d’opé- ration approximativement ou après usure des balais. La période de garantie des outils électroportatifs Effectuer un nettoyage général de l’instrument SPARKY est définie dans le contrat de garantie. électroportatif, examiner et éliminer les défauts La garantie ne couvre pas les pannes apparues survenus ou potentiels (remplacer les balais et suite à...
  • Page 35: I - Введение

    Содержание - Введение ........................33 - Технические данные ..................... 35 III - Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ..36 IV - Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами ......................38 V - Знакомство с электроинструментом ................A/39 VI - Указания...
  • Page 36 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствие с европейскими стандартами безопасности. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYWww Период...
  • Page 37: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BP 540CE Потребляемая мощность 1010 W Частота вращения при холостом ходе 200-325/350 min Электронное регулирование оборотов да Константная электроника да Смена направления вращения нет Предохранительный механический соединитель да Макс. частота ударов 1900-3050/3300 min Энергия единичного удара 4 - 9/11 J Макс.
  • Page 38: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест- но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери- ал...
  • Page 39 f) В случае, если работа с электро- и перчатки далеко от движущихся ча- инструментом во влажной сре де стей. Широкая одежда, бижутерия или неизбежна, используйте предохра- длинные волосы могут попасть в дви- нительное устройство, которое за- жущиеся части. действовано от остаточного тока для g) Если...
  • Page 40: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    f) Поддерживайте режущие инструмен- скрытой электропроводки или до соб- ты острыми и чистыми. Правильно ственного питающего шнура, держите поддержанные режущие инструменты электроинструмент только за изоли- с острыми режущими углами реже рованные поверхности рукояток. Кон- блокируются и проще управляются. такт принадлежности с токоведущим g) Используйте...
  • Page 41: Знакомство С Электроинструментом

    той электропроводки, газопровода и водо- инструмента следует соблюдать прави- провода, или обратитесь за содействием в ла техники безопасности, указания по соответствующие местные службы. При- монтажу, эксплуатационные инструкции, косновение сверла к скрытой электропро- описанные в этом документе. Все лица, водке может вызвать поражение электри- которые...
  • Page 42: Указания По Работе

    12. Дополнительная рукоятка ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- VI - Указания по работе ключайте электроинструмент и вынимай- те штепсель из контакта до начала любой настройки или обслуживания. Этот электроинструмент питается однофаз- ным непостоянным током. Двойная изоляция ▪ Если рабочая зона находится на расстоя- электроинструмента...
  • Page 43 Поворот регулятора 8 из положения А в поло- цев. После совпадения шлицев инструмент жение F вызывает увеличение скорости, ча- встав ляется вниз до упора (до отчетливого стоты и энергии ударов. Индикатор 9 светит щелчка фикси рующего механизма). Про- мигающим зеленым цветом. верьте, хоро...
  • Page 44: Обслуживание

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Во время бурения бетона применяйте уме- Регулярно проводите проверку всей крепле- ренный натиск (приблизительно 100 - 150N). ний - они должны быть крепко стянуты. В Значительный по силе натиск не повышает случае, если какой-либо винт открутился, его производительность...
  • Page 45 Четвертый осмотр - через прибли зи- тельно 350 часов работы или после изна ши- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Незамедли- вания щеток. Производится полное очи ще ние тельно заменяйте защит ное кольцо в слу- элек тро инструмента, осмотр и устра не ние чае его повреждения! возникших...
  • Page 46: Гарантия

    VIII - Гарантия Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в га- рантийные обязательства. Неисправности, появившиеся вследствие при менения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем...
  • Page 47: I - Въведение

    Съдържание - Въведение ........................45 - Технически данни ......................47 III - Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ......48 IV - Допълнителни правила за безопасност при работа с перфоратори ......50 V - Запознаване с електроинструмента ...............A/51 VI - Указания...
  • Page 48 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответствие с европейските стандарти за безопасност. Съответства на изискванията на руските нормативни документи. Запознайте...
  • Page 49: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BP 540CE Консумирана мощност 1010 W Oбороти на празен ход 200-325/350 min Електронно регулиране на оборотите да Константна електроника да Смяна на посоката на въртене не Предпазен механичен съединител да Макс. честота на ударите 1900 - 3050/3300 min Енергия...
  • Page 50: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои видове прах, например от дъб или бук, се считат за канцерогенни, особено в комбинация с добавки за обработка на дървесина (хромат, консерванти). Материал, който съдържа азбест, трябва...
  • Page 51 предпазно устройство, задействано от g) Ако електроинструментът е снабден с остатъчен ток, за пре късване на за- приспособления за засмукване и ула- хранването. Използването на пред- вяне на прах, убедете се, че те са свър- пазно устройст во намалява риска от зани...
  • Page 52: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори

    g) Използвайте електроинструмента, при- щата принадлежност до проводник под надлежностите и частите на инстру- напрежение ще постави откритите ме- мента и т.н. в съответствие с те зи тални части на електроинструмента инструкции и по начин, предвиден за под напрежение и операторът ще получи конкретния...
  • Page 53: Запознаване С Електроинструмента

    съответните местни служби. Допирът на и указанията за работа, посочени тук. свредлото до скрита електроинсталация Всички потребители трябва да са запоз- може да предизвика поражение от елек- нати с тази инструкция за експлоатация и трически ток. Повредата на газопровод информирани за потенциалните рискове може...
  • Page 54: Указания За Работа

    10. Индикатор за износване на четките и претоварване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- 11. Вентилационни отвори ключвайте електроинструмента и изваж- 12. Допълнителна ръкохватка дайте щепсела от контакта преди извърш- ване на всякаква настройка, обслужване VI - Указания за или поддръжка. работа ▪ Ако зоната на работа е отдалечена от из- точника...
  • Page 55 Положение на Скорост на Честота на Енергия на Област на приложение регулатора въртене ударите единичен удар Мазилка / леки строител- 200-225 min 1900-2100 min ни материали Тухли / къртене на плочки 250-275 min 2350-2600 min 6-7 J Пробиване на бетон 300-325 min 2850-3050 min 8-9 J...
  • Page 56: Поддръжка

    По-голяма дълготрайност на перфоратора и висока производителност могат да се постиг- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За работа нат само с добре заточени инструменти за с този електроинструмент се препоръч- къртене и дълбаене. ват горепосочените принадлежности или приспособления. Употребата на принад- ДОПъЛНИТЕЛНА РъКОХВАТКА лежности или приспособления, различни от...
  • Page 57 Ако машината не работи без да е минал предупредителния период от 8 часа, а чер- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допус- веният светодиод 10 мига, това означава, ка употребата на спирт, бензин или дру- че електродвигателят вероятно е повреден. ги разтворители. Никога не използвайте Ако...
  • Page 58: Гаранция

    VIII - Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено износване, претоварване или не- правилна експлоатация, се изключват от га- ранционните задължения. Неизправности, появили се в следствие на влагане...

Table of Contents