Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
      • Bohrhammer
      • Bohrhammer
      • Technische Daten
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern
    • Betriebshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeuges
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • I - Introduction
      • Marteau Perforateur
      • Marteau Perforateur
      • Données Techniques
      • Conditions Générales de Sécurité Lors du Travail Avec Les Instruments Électriques
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Perforateurs
    • Instructions Pour Le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
      • Martello Perforatore
      • Martello Perforatore
      • Dati Tecnici
      • Istruzioni Generali DI Sicurezza Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Martelli Perforatori
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • I - Introducción
      • Martillo Perforador
      • Martillo Perforador
      • Datos Técnicos
      • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Normas Adicionales de Seguridad al Operar con Martillos Perforadores
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • I - Introdução
      • Dados Técnicos
      • Iindicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Refras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Perfuradores
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • I - Wprowadzenie
      • Młot Udarowo-Obrotowy
      • Młot Udarowo-Obrotowy
      • Dane Techniczne
      • Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi
    • Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • I - Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • I - Введення
      • Технічні Дані
      • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
      • I - Въведение
        • Технически Данни
        • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
      • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори
      • Запознаване С Електроинструмента
      • Указания За Работа
      • Поддръжка
      • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparkygroup.com
900 W
ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 10
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 –21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 42
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
43– 53
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
54– 64
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
65 – 74
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
75 – 85
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLa raÇÃo dE CoNForMIdadE
86 – 96
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
97 – 107
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 330E
20.06.2011
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP 330E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group BP 330E

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com 900 W BP 330E A. Ivanov 20.06.2011 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BP 330E ● Original instructions...
  • Page 4: Rotary Hammer

    Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, Www - calendar week number. Rotary hammer. BP 330E...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BP 330E ▪ Power input 900 W ▪ No load speed 380-830 min ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ No load impact rate 1560-3400 min ▪ Impact energy 1.5-5 J...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Keep your hair, cloth- d) Do not abuse the cord. Never use the ing and gloves away from moving parts. cord for carrying, pulling or unplugging Loose clothes, jewellery or long hair can be the power tool. Keep cord away from caught in moving parts. heat, oil, sharp edges or moving parts. BP 330E...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    IV - Rotary hammer g) If devices are provided for the connec- safety warnings tion of dust extraction and collection fa- cilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Wear ear protectors with rotary ham- 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool.
  • Page 8: Know Your Product

    This power tool is radio suppressed in ▪ To use this tool properly, you must observe compliance with EMC Directive 2004/108/EC. the safety regulations, the assembly instruc- This power tool is designed for impact drilling, BP 330E...
  • Page 9 breaking and chiselling in brickwork, concrete SWITCHING ON - SWITCHING Off and rocks with high efficiency. In impact drilling Brief activation mode the rotary hammer equipped with adapter Switching on: Press ON/OFF switch 5. (Fig.1) and chuck 176838 (not included) can be used Switching off: Release ON/OFF switch 5.
  • Page 10: Maintenance

    If the replacement of the supply cord is neces- gauge 8. The depth gauge 8 can be fixed by sary, this has to be done by the manufacturer or screw 9. his agent in order to avoid a safety hazard. BP 330E...
  • Page 11 CLEANING ation or upon the event of brushes wearing out. The machine shall be cleaned thoroughly and For safe operation always keep the machine checked. Ascertained or potential faults shall be and its ventilation slots clean. eliminated (brushes and O-ring sealing shall be Regularly check to see if any dust or foreign replaced).
  • Page 12: Warranty

    Carefully read the entire Instruction Manual be- fore using this product. The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to alter specifications without prior notice. Specifications may differ from country to coun- try. BP 330E...
  • Page 13: I - Einführung

    Inhalt - Einführung ........................11 - Technische Daten ......................13 III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..........14 IV - Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern ........16 V - Elemente des Elektrowerkzeuges ................A/17 VI - Betriebshinweise ......................B/17 VII - Wartung .......................... 19 VIII - Garantie .........................
  • Page 14: Bohrhammer

    Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung. YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY - Kalenderjahr der Produktion, Www - laufende Kalenderwoche. Bohrhammer. BP 330E...
  • Page 15: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell BP 330E ▪ Nennaufnahme 900 W ▪ Leerlaufdrehzahl 380-830 min ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik nein ▪ Drehrichtungswechsel nein ▪ Mechanische Sicherheitskupplung jа ▪ Max. Schlagzahl 1560-3400 min ▪ Einzelschlag-Energie 1.5-5 J ▪ Optimaler Durchmesser beim Schlagbohren...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Fehlerstromschutzschalters vermindert das Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Risiko eines elektrischen Schlages. 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des Elektro werk- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie da- zeuges muss in die Steckdose passen. BP 330E...
  • Page 17 rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    Leistungsschild angegebene Spannung ist, brennung. ▪ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und kann den Elektromotor beschädigen. ▪ Um eventuelle Überhitzung zu vermeiden, aufgeräumt. Die Staubmischung von unter- Verlängerungskabel immer von der Kabel- schiedlichen Materialien ist gefährlich. Der trommel abwickeln. BP 330E...
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    2. Staubschutzkappe Staub von Leichtmetallen kann brennen und zu Explosion führen. 3. Verriegelungshülse ▪ Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitun- 4. Betriebsartenumschalter gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. Ein-Aus-Schalter ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 6. Dauerlaufarretierung 7.
  • Page 20 (Bild 4b). Bohrhammer als Bohrmaschine zum Bohren in Um das Werkzeug zu entnehmen, die Verriege- Stahl, Holz, Kunststoffen und anderen Materiali- en angewendet werden. lungshülse 3 voll nach hinten schieben und das Werkzeug entnehmen (Bild 5). BP 330E...
  • Page 21: Wartung

    MEISSELSTELLUNG VERÄNDERN (Bild 9) WARNUNG: Zum Benutzen mit die- sem Elektrowerkzeug wird das obengenannte - Das Werkzeug in die Aufnahme einsetzen wie Zubehör empfohlen. Der Gebrauch von ande- im Abschnitt “Einsetzen des SDS-Plus-Werk- rem Zubehör als das vorgesehene kann zu zeugs”...
  • Page 22 Dichtungsringen) werden vorge- nommen. INTEGRIERTER STAUBSCHUTZ Die Staubschutzkappe 2 verhindert das Ein- dringen von Bohrstaub während des Betriebes. Beim Einsetzen des Werkzeugs darauf achten, dass die Staubschutzkappe 2 nicht beschädigt wird. WARNUNG: Eine beschädigte Staub- schutzkappe ist sofort auszutauschen! BP 330E...
  • Page 23: Garantie

    VIII - Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
  • Page 24: I - Introduction

    Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BP 330E...
  • Page 25: Marteau Perforateur

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    Pour une estimation précise de l’influence vibratoire pendant un certain temps d’utilisation, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou sous tension, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement l’influence vibratoire pendant toute la durée du travail. BP 330E...
  • Page 27: Conditions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Les Instruments Électriques

    Entretenez l’outil et ses accessoires en bon état. Gardez vos mains chaudes au cours de son utili- sation - cela va diminuer les conséquences négatives lorsque vous travaillez à des hauts degrés de vibrations Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à...
  • Page 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    été construit. Portez des protecteurs auditifs lors b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne d’un travail prolongé. Le bruit intensif émis permet pas de passer de l’état de mar- lors du travail peut entraîner des troubles de che à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne l’audition. BP 330E...
  • Page 29 ▪ Utilisez toujours la poignée auxiliaire four- par l’appareil électrique utilisé et que la ral- nie avec l’appareil. La perte de contrôle peut longe est en parfait état. entraîner un accident du travail. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours Pendant le travail, utilisez des disposi- l’appareil électrique et débranchez-le du ré- tifs pour la protection des yeux contre les seau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage fragments volants.
  • Page 30: Instructions Pour Le Travail

    être toujours branché et débranché du secteur interrupteur on position OFF. Si vous Avant de commencer le travail avec l’appareil branchez l’appareil au secteur lorsque son électrique, prenez connaissance des particulari- interrupteur est en position de marche, l’ap- BP 330E...
  • Page 31 PLACER UN INSTRUMENT A QUEUE pareil se mettra immédiatement à fonctionner, ce qui crée un danger d’accident. SDS-Plus ▪ Assurez-vous que le câble l’alimentation élec- Nettoyez et graissez la queue de l’instrument trique et sa fiche sont en parfait état. Si le câ- avant de placer celui-ci dans le logement! ble d’alimentation est endommagé, il doit être (Fig.
  • Page 32: Entretien

    Appliquez une pression modérée lors du per- çage du béton (de l’ordre de 50 - 80N). La forte remplacement doit être effectué par le construc- teur ou par un spécialiste agréé par celui-ci, afin pression n’assure pas une augmentation de la BP 330E...
  • Page 33 que soit évité tout risque résultant de ce rem- électrique, à un examen et à la réparation de dé- placement. fauts s’étant réellement produits ou de défauts potentiels (replacement de balais et de joins d’étanchéité). NETTOYAGE Troisième examen - après quelque 250 heures Pour assurer un travail sécurisé, entretenez de fonctionnement ou après l’usure des balais toujours la machine et ses orifices de ventilation...
  • Page 34: Garantie

    état original (assemblée). Notes Lire attentivement les instructions avant d’utili- ser ce produit. Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits et de changer les spécifications sans avis spécial. Les spécifications peuvent varier selon le pays. BP 330E...
  • Page 35: I - Introduzione

    Indice - Introduzione ........................33 - Dati tecnici .......................... 35 III - Istruzioni generali di sicurezza nel lavoro con elettroutensili ........... 36 IV - Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con martelli perforatori ......37 V - Prendere visione dell’elettroutensile ................A/39 VI - Istruzioni per l’uso ......................
  • Page 36: Martello Perforatore

    Conforme alla normative russa. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Osservare le istruzioni originali. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY – l’anno di produzione, Www – la settimana di calendario consecutiva Martello perforatore. BP 330E...
  • Page 37: Dati Tecnici

    II - Dati tecnici Modello BP 330E ▪ Potenza assorbita 900 W ▪ Frequenza dei colpi a vuoto 380-830 min ▪ Regolazione elettronica della frequenza dei colpi ▪ Elettronica costante ▪ Inversione del senso di rotazione ▪ Accoppiatore meccanico protettivo ▪...
  • Page 38: Istruzioni Generali Di Sicurezza Nel Lavoro Con Elettroutensili

    “ON” aumen- ta il rischio di incidenti. fici collegate a terra quali tubi, radiatori, d) Togliere tutte le chiavi di regolazione pri- forni e frigoriferi. Il rischio di folgorazione ma di accendere l’utensile. Una chiave aumenta se il corpo è collegato a terra. BP 330E...
  • Page 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli lasciata inserita in una parte rotante di un utensile può provocare danni a persone. attrezzi etc. secondo quanto indicato e) Non utilizzare l’utensile in condizioni in queste istruzioni nonché tenendo in estreme. Mantenere sempre l’equilibrio considerazione le condizioni di lavoro e ed i piedi ben appoggiati a terra.
  • Page 40 ▪ Se possibile fissare sempre il pezzo da forare con morsetti o con una morsa a vite. ▪ Prestare attenzione alla reazione iniziale della coppia di forza e in caso di pressione sulla BP 330E...
  • Page 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    V – Prendere visione moto, cosa che potrebbe provocare un infor- dell’elettroutensile tunio. ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone d’alimentazione e della spina. Se il cordone Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- è danneggiato, la sostituzione deve essere sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- eseguita dal fabbricante o da un suo speciali- tà...
  • Page 42 CAMBIO DELLA POSIZIONE DELLA La portata ottimale nella foratura in calcestruzzo è fino a 24 mm, la portata possibile è fino a 30 PUNTA (fIG. 9) - Mettere l’utensile nella sede, come descritto nel comma “Installazione dell’utensile SDS- Plus”. BP 330E...
  • Page 43: Manutenzione

    ACCESSORI CHE POSSONO ESSERE Se la carcassa della macchina necessita di pulizia, strofinarla con un soffice panno umido. USATI CON QUESTO ELETTROUTEN- Si può usare un detersivo debole. SILE ▪ Punte per calcestruzzo SDS-Plus con il dia- AVVERTENZA: Non è ammesso l’uso metro da Ø6 mm a Ø 24 mm; di alcole, benzina o altri solventi.
  • Page 44: Garanzia

    Ulteriori informazioni Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di iniziare a lavorare con l’utensile. L’azienda produttrice si riserva il diritto di appor- tare modifiche tecniche senza preavviso. Le specifiche tecniche possono variare da pa- ese a paese. BP 330E...
  • Page 45: I - Introducción

    Contenido - Introducción ........................43 - Datos técnicos ........................45 III - Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ....46 IV - Normas adicionales de seguridad al operar con martillos perforadores ......48 V - Componentes principales de la herramienta eléctrica..........A/49 VI - Instrucciones para la operación ..................B/50 VII - Mantenimiento ........................52 VIII - Garantía ..........................
  • Page 46: Martillo Perforador

    Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos. Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos. Familiarícese con el manual de usuario. YYYY-Www Período de fabricación, donde los símbolos variables son: YYYY: año de fabricación, Www: semana civil consecutiva. Martillo perforador. BP 330E...
  • Page 47: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo BP 330E ▪ Potencia consumida 900 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 380-830 min ▪ Regulación electrónica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector sí...
  • Page 48: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    No trabaje con la herramienta eléctrica eléctrico, tirar o sacar el enchufe de la en un entorno de aire explosivo donde toma de corriente. Mantenga el cordón hay líquidos inflamables, gases o pol- eléctrico alejado del calor, de lubrican- vo. Las herramientas eléctricas producen tes, aristas vivas o piezas móviles. Los chispas que pueden incendiar el polvo o el cordones eléctricos deteriorados o enreda- vapor. BP 330E...
  • Page 49 dos au mentan el riesgo de producirse una la herramienta eléctrica en caso de que se avería por la corriente eléctrica. presente una situación inesperada. e) Al trabajar con la herramienta eléctri- f) Lleve una ropa de trabajo adecuada. ca a la intemperie, utilice un alargador No lleve prendas anchas o joyas. Man- apropiado para trabajar al aire libre.
  • Page 50: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    Utilice un dispositivo para la evacuación del manos. polvo, en caso de ser posible acoplarlo a la ▪ Antes de empezar a operar, averigüe con un herramienta eléctrica. buscametales apropiado si hay una instala- BP 330E...
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    ción eléctrica, un gasoducto o una tubería de seguridad, las instrucciones generales y las indicaciones de operación que se señalan agua ocultos, o bien solicite la asistencia de los respectivos servicios locales. El contacto aquí. Cada usuario debe familiarizarse con de la broca con una instalación eléctrica ocul- este manual de explotación y estar informado ta puede causar una descarga de corriente...
  • Page 52: Instrucciones Para La Operación

    (Fig.5) nico de servicio suyo para evitar los peligros de la sustitución. ADVERTENCIA:: No utilice brocas de diámetro superior al indicado, ya que se so- brecargará la herramienta eléctrica. BP 330E...
  • Page 53 SELECCIÓN DE REVOLUCIONES, FRE- CAMBIO DE LA POSICIÓN DEL CINCEL CUENCIA Y ENERGÍA DE LAS PERCU- (fIG.9) SIONES - La herramienta se coloca en la caja de la for- Al girar el regulador 7, se seleccionan las revo- ma descrita en el apartado “Colocación de la herramienta SDS-Plus”.
  • Page 54: Mantenimiento

    Tercera revisión: después de 250 horas de tra- un técnico de servicio suyo para evitar los peli- bajo, aproximadamente, o bien después de que gros de la sustitución. se desgasten los cepillos. BP 330E...
  • Page 55: Garantía

    VIII - Garantía Se hace una limpieza básica de la herramienta eléctrica, una revisión y eliminación de los de- fectos surgidos o potenciales (se sustituyen los El plazo de garantía de las herramientas eléc- cepillos y los anillos de guarnición). tricas SPARKY se determina en la tarjeta de Cuarta revisión: después de 350 horas de tra- garantía.
  • Page 56: I - Introdução

    Visando a protecção do meio ambiente, o instrumento eléctrico, os seus acessórios e embalagem têm de ser submetidos a uma adequada reelaboração para serem novamente utilizadas as matérias primas contidas neles. Para facilitar a reciclagem, as peças feitas de materiais sintéticos levam a respectiva denotação. BP 330E...
  • Page 57 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. De acordo com os critérios russos de segurança.
  • Page 58: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo BP 330E ▪ Capacidade de consumo 900 W ▪ Rotações ao ralenti 380-830 min ▪ Regulação electrónica das rotações ▪ Electrónica constante não ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1560-3400 min ▪...
  • Page 59: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    aspiração do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pessoas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes.
  • Page 60: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    Use meios de protecção auriculares ao ramenta eléctrica que não pode mais ser trabalhar com perfuradores. O barulho in- ligada nem desligada, é perigosa e deve tensivo durante o trabalho pode causar danos ser reparada. auditivos. c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover BP 330E...
  • Page 61 ▪ Use sempre o punho adicional fornecida com o instrumento. A perda de controlo ADVERTÊNCIA: Desligue sempre a pode provocar acidente de trabalho. ficha da tomada antes de realizar quaisquer consertos, reparações ou manutenção, bem Durante o trabalho use meios de pro- como nos casos de corte da corrente eléctri- tecção dos olhos contra partículas voan- tes.
  • Page 62: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    3. Casquilho desapertador ADVERTÊNCIA: Sempre desconecte 3. Parafuso a ferramena eléctrica e retire a ficha da rede 4. Comutador dos regimes de trabalho de contacto ao fazer qualquer concerto, as- 5. Interruptor sistência ou manutenção.. BP 330E...
  • Page 63 ▪ Se a zona de trabalho fica longe da fonte de ESCOLHA DE ROTAÇÕES, FREQUÊNCIA E alimentação, use uma extensão de compri- ENERGIA DOS GOLPES mento quanto mais curto possível e de sec- Girando o regulador 7, escolhem-se as rota- ção apropriada. ções, a frequência e a energia adequadas das ▪...
  • Page 64: Manutenção

    Ø6 mm a Ø 24 mm; use produtos corrosivos para limpar as partes ▪ Coroas dentadas SDS-Plus сom diámetro até de plástico. Ø80 mm; ▪ Sovelas SDS-Plus сom comprimento até 300 ▪ Buris SDS-Plus сom largura até 40 mm BP 330E...
  • Page 65 DEfESA ANTI-PO INTEGRADA ADVERTÊNCIA: Não se admite a O anel protector 12 protege o encaixe da fer- penetração de água em contacto com a fer- ramenta de ser sujado durante o processo de ramenta. trabalho. Ao colocar o instrumento, cuidado não danificar o anel protector.
  • Page 66: Garantia

    O fabricante reserva-se o direito de intro- duzir melhoras e modificações nos seus apa- relhos, bem como modificar as especificações sem aviso. As especificações podem variar de país para país. BP 330E...
  • Page 67: I - Wprowadzenie

    Spis treści - Wprowadzenie ........................65 - Dane techniczne .........................67 III - Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi ..68 IV - Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy młotami udarowo-obrotowymi ................. 69 V - Zapoznanie z elektronarzędziem .................. A/71 VI - Wytyczne pracy ......................B/71 VII - Konserwacja ........................73 VIII - Gwarancja ...........................74 ROZPAKOWYWANIE...
  • Page 68: Młot Udarowo-Obrotowy

    Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Urządzenie spełnia wymagania norm rosyjskich. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji, Www – tydzień kalendarzowy. Młot udarowo-obrotowy. BP 330E...
  • Page 69: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model BP 330E ▪ Pobór mocy 900 W ▪ Obroty biegu jałowego 380-830 min ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość udarów na biegu jałowym 1560-3400 min ▪...
  • Page 70: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Nie modyfikowane deszwie antypoślizgowej, kask, ochronniki wtyczki oraz gniazda zasilające redukują słuchu, stosowane w odpowiednich warun- ryzyko porażenia prądem. kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia b) Unikać kontaktu z uziemionymi przed- ciała. miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie- BP 330E...
  • Page 71: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- uszkodzenia należy naprawić urządze- duje się w położeniu „wyłączony” przed nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele podłączeniem urządzenia do źródła zasi- wypadków spowodowanych jest nienależy- lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia tą konserwacją urządzenia. trzymając za włącznik lub podłączając je do f) Narzędzia tnące zawsze muszą być zasilania z włącznikiem w pozycji: „włączo- ostre.
  • Page 72 Instrukcją dy zasilające, lub też zwrócić się do dostawcy obsługi i mieć świadomość potencjalnych za- grożeń. Dzieciom i osobom o niewielkiej sile mediów o pomoc w tym zakresie. Kontakt z BP 330E...
  • Page 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    fizycznej nie wolno używać tego narzędzia. Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest Należy zapewnić stały nadzór nad dziećmi do wiercenia udarowego otworów i kruszenia w przebywającymi w pobliżu miejsca, gdzie betonie, kamieniu, murach i innych materiałach narzędzie jest używane. Istnieje także obo- kruchych.
  • Page 74 (1) Wiercenie udarowe (Rys.6) - do wiercenia Rozluźnić rękojeść odkręcając ją w lewo. Ob- otworów w murowaniu, betonie i innych mate- rócić rękojeść w najwygodniejszej pozycji robo- riałach. czej, następnie dokręcić ją mocno. (2) Młot (Rys.7) - do kruszenia i dłubania. BP 330E...
  • Page 75: Konserwacja

    Nie nosić elektronarzędzia za rękojeść dodatko- należy go niezwłocznie dokręcić mocni, by unik- wą, gdy jest w stanie rozluźnionym. nąć sytuacji ryzykownych. (Rys. 10) Za pośrednictwem linii ograniczającej 8 można W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę ustalić głębokość wywiercanych otworów. Linię należy wykonać...
  • Page 76: Gwarancja

    Narzędzia SPARKY są stale ulepszane w związ- ku z tym otrzymany produkt może nieznacz- nie różnić się od tego ukazanego w niniejszej instrukcji. Producent zapewnia sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia. Specyfikacja może się różnić w zależności od kraju. BP 330E...
  • Page 77: I - Введение

    Содержание - Введение ........................75 - Технические данные ..................... 77 III - Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ..78 IV - Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами ......................80 V - Знакомство с электроинструментом ................A/81 VI - Указания...
  • Page 78 Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают: YYYY - год производства, Www – очередная календарная неделя. Электронный перфоратор. BP 330E...
  • Page 79: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BP 330E ▪ Потребляемая мощность 900 W ▪ Обороты на холостом ходу 380-830 min ▪ Электронная регулировка оборотов да ▪ Константная электроника не ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительная муфта да ▪ Частота ударов на холостом ходу 1560-3400 min ▪...
  • Page 80: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    недостаточное осветление являются нию. Никогда не исполь з уйте кабель предпосылками трудовых инцидентов. для переноса электро и нструмента, b) Не работайте с электроинструмента- на т ягивания или отключения штепсе- ми во взрывоопасной атмосфере при ля из контактного гнезда. Держите ка- наличии воспламеняющихся жидко- бель далеко от тепла, масла, острых стей, газов или пыли. Электроинстру- BP 330E...
  • Page 81 углов или дви ж ущихся частей. По- к вертящейся части электроинстру- врежденные или запутанные кабели мента, может привести к трудовому повы шают риск от поражений элек- инциденту. трическим током. e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте e) Во время наружной работы с элек- правильное положение и равновесие...
  • Page 82: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    верьте исправность удлинителя. рукоятку, прилагаемую в комплекте с машиной. Потеря контроля может при- вести к трудовому происшествию. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При на- стройке, обслуживании или ремонте, в Во время работы используйте сред- обязательном порядке отключайте элек- ства защиты зрения от разлетающихся троинструмент и вынимайте штепсель из частиц. Носите защитные очки. контакта. BP 330E...
  • Page 83: Знакомство С Электроинструментом

    ▪ Во время работы держите машину крепко применение, отличающееся от указанно- двумя руками, сохраняя стабильное по- го в данной инструкции, считается не- ложение тела. Направлять электроинстру- правильным. Ответственность за любое мент более безопасно, удерживая его дву- повреждение или ранение, вызванное не- мя...
  • Page 84: Указания По Работе

    Вращением регулятора 7 можно выбрать лем или узлом, обратившись к производи- подходящий режим оборотов, частоту и мощ- телю или его сервизному специалисту во ность ударов, в зависимости от вида обраба- избежание возможных рисков. тываемого материала. Рекомендуются ука- занные в таблице режимы работы: BP 330E...
  • Page 85 Позиция Скорость Частота Энергия Область применения регулятора вращения ударов одиночного удара Выполнение отверстий с 1560-2660 min 1.5-3.6 J 380-650 min помощью корон Штукатурка / легкие D-Е стройматериалы / кирпич 650-740 min 2660-3030 min 3.6-4.3 J / демонтаж плитки Долбление и сверление 830 min 3400 min бетона...
  • Page 86: Обслуживание

    мена щеток и уплотнений). верстия электродвигателя или переключа- Четвертый осмотр: после приблизительно телей на наличие пыли или чужеродных тел. 350 часов работы или при изнашивании ще- Используйте мягкую щетку для удалений ток. пыли. Во избежание повреждения глаз, во BP 330E...
  • Page 87: Гарантия

    VIII - Гарантия Осуществляется тщательная очистка элек- троинструмента, проверка и устранение воз- никших или потенциальных дефектов (заме- Гарантийный срок электроинструментов на щеток и уплотнений). SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате ВСТРОЕННАЯ ЗАЩИТА ОТ ПЫЛИ естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в га- Защитное...
  • Page 88: I - Введення

    представником для консультації щодо повторної переробки. ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. BP 330E...
  • Page 89 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 90: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель BP 330E ▪ Споживана потужність 900 W ▪ Оберти на неробочому ходу 380-830 min ▪ Електронне регулювання обертів так ▪ Константна електроніка не ▪ Зміна напряму обертання не ▪ Запобіжна муфта так ▪ Частота ударів на неробочому ходу...
  • Page 91: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і мета- лу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що...
  • Page 92 стрими і чистими. Правильно підтри- своє волосся, одяг і рукавички далеко мані ріжучі інструменти з гострими від рухомих частин. Широкий одяг, бі- кутами рідше блокуються і простіше жутерія та довге волосся можуть по- управляються. трапити в рухомі частини. g) Використовуйте електроприлад, при- BP 330E...
  • Page 93: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    належності (комплектуючі) і частини ▪ Не обробляйте матеріали, що містять аз- інструменту і т.д. відповідно до цих бест. Азбест вважається канцерогенною інструкцій та у засіб, передбачений речовиною. для конкретного типу електропри- ладу, маючи на увазі робочі умови і ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед тим, як роботу, яку необхідно виконувати.
  • Page 94: Ознайомлення З Електроінструментом

    людям. Слід тримати дітей під постійним ударного свердління отворів, довбання бе- наглядом, якщо вони знаходяться у ро- тону, каменю, кладки та інших м’яких ма- бочій зоні. В обов’язковому порядку слід теріалів. Шляхом використання адаптера з дотримуватися правил техніки безпеки, BP 330E...
  • Page 95 патронником 176838 (не входить у комплект) ПУСК - ЗУПИНКА у режимі ударного свердління, перфоратор Короткочасний пуск: може використовуватися як бормашина для Пуск: натиснути вимикач 5 (рис.1) свердління отворів у металі, дереві, пластма- Зупинка: вивільнити вимикач 5. сі та ін. матеріалах. Тривала робота: Пуск: натиснути вимикач 5, й у цій позиції за- Електроінструменти, маркова- стопорити...
  • Page 96 ▪ Корони SDS-Plus діаметром до Ø80 mm; - Перемикач робочого режиму 4 встановити у ▪ Шило SDS-Plus довжиною до 300 mm; позицію “молоток”, після чого, вручну, злегка ▪ Долото SDS-Plus шириною до 40 mm; повернути інструмент зліва направо до фік- сації. BP 330E...
  • Page 97: Обслуговування

    ВАЖЛИВО! З метою забезпечення безпеки роботи електроінструменту і його надійності, ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для цього елек- всі ремонтні роботи, обслуговування і регу- троінструменту рекомендується зазна- лювання пристрою (враховуючи перевірку і чене вище приладдя або пристосування. заміну щіток) слід проводити у спеціалізова- Вживання іншого приладдя або інших них...
  • Page 98: Гарантія

    Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед тим, як приступити до викорис- тання виробу. Виробник зберігає за собою право вносити у свої вироби поліпшення і зміни, а також змі- нювати специфікації без попередження. Специфікації для різних країн можуть відріз- нятися. BP 330E...
  • Page 99: I - Въведение

    Съдържание - Въведение ........................97 - Технически данни ......................99 III - Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ....... 100 IV - Допълнителни правила за безопасност при работа с перфоратори ...... 102 V - Запознаване с електроинструмента ..............A/103 VI - Указания...
  • Page 100 Съответствие с изискванията на руските нормативни документи. Съответства на изискванията на украинските нормативни документи. Запознайте се с инструкцията за използване. YYYY-Www Период на производство, където променливи символи са: YYYY - година на производство, Www - поредна календарна седмица. Перфоратор. BP 330E...
  • Page 101: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BP 330E ▪ Консумирана мощност 900 W ▪ Обороти на празен ход 380-830 min ▪ Електронно регулиране на оборотите да ▪ Константна електроника не ▪ Смяна посоката на въртене не ▪ Предпазен механичен съединител да...
  • Page 102: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    работете с електроинструменти контактното гнездо. Дръжте шнура да- в експлозивни атмосфери при нали- лече от топлина, масло, остри ръбове чие на запалими течности, газове или или движещи се части. Увредени или прах. Електроинструментите образу- оплетени шнурове повишават риска за ват искри, които могат да възпламе- поражение от електрически ток. нят праха или парите. BP 330E...
  • Page 103 e) При работа с електроинструмента Дръжте косите си, дрехите и ръкави- на открито, използвайте удължител, ците далеч от движещи се части. Ши- подходящ за работа на открито. Из- роки дрехи, бижута или дълги коси могат ползването на удължител, подходящ да се захванат от движещи се части. за...
  • Page 104: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори

    те устройство за прахоотвеждане, ако ▪ Докато работите винаги дръжте маши- е възможно присъединяването му към ната здраво с двете си ръце и поддър- електроинструмента. жайте стабилно положение на тялото. ▪ Дръжте електроинструмента само за Електроинструментът се направлява по- BP 330E...
  • Page 105: Запознаване С Електроинструмента

    безопасно, когато го държите с две ръце. изтичащи от неправилна употреба, ще се ▪ Преди започване на работа проверявайте носи от потребителя, а не от производи- с подходящ металотърсач за наличието на теля. скрита електроинсталация, газопровод или ▪ За да експлоатирате правилно този елект- водопровод...
  • Page 106: Указания За Работа

    кабел и щепсел. Ако захранващият кабел е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използ- повреден, замяната трябва да се извърши вайте свредла с диаметър, по-голям от производителя или от негов сервизен от указания, тъй като ще претоварите специалист, за да се избегнат опасностите електроинструмента. от замяната. BP 330E...
  • Page 107 ИЗБОР НА ОБОРОТИ, ЧЕСТОТА И описано в точка “Поставяне на SDS-Plus ин- струмент”. ЕНЕРГИЯ НА УДАРИТЕ - Превключвателят на работните режими 4 се Чрез завъртането на регулатор 7 се избират завърта в положение ”Смяна на позицията на подходящи обороти, честота и енергия на длетото”. ударите в зависимост от обработвания ма- - Инструментът...
  • Page 108: Поддръжка

    Извършва се основно почистване на електро- За безопасна работа поддържайте винаги инструмента, преглед и отстраняване на въз- чисти машината и вентилационните отвори. никнали или потенциални дефекти (заменят Редовно проверявайте дали във вентилаци- се четки и уплътнителни пръстени). онната решетка близо до електродвигателя BP 330E...
  • Page 109: Гаранция

    VIII - Гаранция Четвърти преглед – след приблизително 350 часа работа или след износване на четки Извършва се основно почистване на електро- Гаранционният срок на електроин струментите инструмента, преглед и отстраняване на въз- SPARKY се определя в гаран ционна карта. никнали или потенциални дефекти (заменят Неизправности, появили...

Table of Contents