Sparky Group BP 540CE Original Instructions Manual

1010w
Hide thumbs Also See for BP 540CE:
Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
      • Bohrhammer
      • Bohrhammer
      • Technische Daten
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern
    • Betriebshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeuges
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • I - Introduction
      • Marteau Perforateur
      • Marteau Perforateur
      • Données Techniques
      • Conditions Générales de Sécurité Lors du Travail Avec Les Instruments Électriques
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Perforateurs
    • Instructions Pour Le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
      • Martello Perforatore
    • Caratteristiche Tecniche
    • Avvertenze Generali DI Pericolo Per Elettroutensili
    • Ulteriori Norme DI Sicurezza Per Trapani E Martelli
    • Elementi Della Macchina
    • Uso Della Macchina
    • Manutenzione
    • Garanzia
  • Español

    • I - Introducción
      • Martillo Perforador
      • Martillo Perforador
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Normas Adicionales de Seguridad al Operar con Martillos Perforadores
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • I - Introdução
    • Dados Técnicos
    • Iindicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Refras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Perfuradores
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • I - Wprowadzenie
      • Młot Udarowo-Obrotowy
      • Młot Udarowo-Obrotowy
    • Dane Techniczne
    • Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi
    • Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi
    • Wytyczne Pracy
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • I - Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • I - Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
  • Български

    • I - Въведение
    • Технически Данни
    • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
    • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори
    • Запознаване С Електроинструмента
    • Указания За Работа
    • Поддръжка
    • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparkygroup.com
1010 W
ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 10
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 43
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
44 – 55
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
56 – 66
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
67 – 77
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
78 – 89
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLa raÇÃo dE CoNForMIdadE
90 – 100
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
101 – 112
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 540CE
20.06.2011
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP 540CE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sparky Group BP 540CE

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com 1010 W BP 540CE A. Ivanov 20.06.2011 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BP 540CE ● Original instructions...
  • Page 4: Rotary Hammer

    Conforms to the relevant European Directives. Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. Rotary hammer. BP 540CE...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BP 540CE ▪ Power input 1010 W ▪ No load speed 200-325/350 min ▪ Electronic speed pre-selection ▪ Constant electronics ▪ Reversing ▪ Protective clutch ▪ Max. impact rate 1900 – 3050/3300 min ▪ Impact energy 4 –...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Dress properly. Do not wear loose cloth- d) Do not abuse the cord. Never use the ing or jewellery. Keep your hair, cloth- cord for carrying, pulling or unplugging BP 540CE...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    IV - Rotary hammer ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be safety warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    This power tool is designed for impact drilling, ing from such cases of misuse. breaking and chiselling in brickwork, concrete ▪ To use this tool properly, you must observe and rocks with high efficiency. the safety regulations, the assembly instruc- BP 540CE...
  • Page 9 This power tool is equipped with a WARNING: Upon overloading the ma- mechanism for reducing vibrations, decreasing chine with 30% the red light-emitting diode 10 them by more than 50%. will glow. The machine must not be operated conti nuously in this mode. PRIOR TO INITIAL OPERATION ▪...
  • Page 10: Maintenance

    Always use the auxiliary handle. attempting to perform inspection or mainte- Loosen the handle by turning it left wise. Turn nance. the handle in the most convenient for operation position, and then tighten it well. BP 540CE...
  • Page 11 GENERAL INSPECTION INDICATION “SERVICE MAINTE- NANCE” Regularly inspect all fasteners and ensure they are properly tightened. Should any of the screws When the red light-emitting diode 10 begins to be loose, retighten it immediately to avoid haz- blink while the machine operates normally, re- ards.
  • Page 12: Warranty

    Carefully read through these Original Instruc- tions before using this product.. The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to alter specifications without prior notice. Specifications may differ from country to coun- try. BP 540CE...
  • Page 13: I - Einführung

    Inhalt - Einführung ........................11 - Technische Daten ......................13 III - Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..........14 IV - Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern ........16 V - Elemente des Elektrowerkzeuges ................A/17 VI - Betriebshinweise ......................17 VII - Wartung .........................
  • Page 14: Bohrhammer

    Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung. YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche. Bohrhammer. BP 540CE...
  • Page 15: Technische Daten

    II - Technische Daten Modell BP 540CE ▪ Nennaufnahme 1010 W ▪ Leerlaufdrehzahl 200-325/350 min ▪ Elektronische Drehzahlregelung ▪ Konstantelektronik ▪ Drehrichtungswechsel nein ▪ Mechanische Sicherheitskupplung ▪ Max. Schlagzahl 1900 – 3050/3300 min ▪ Einzelschlag-Energie 4 – 9/11 J ▪ Max. Werkzeugdurchmesser in Beton:...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Seien Sie aufmerksam, achten Sie da- a) Der Anschlussstecker des Elektro werk- rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit zeuges muss in die Steckdose passen. Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- Der Stecker darf in keiner Weise ver- BP 540CE...
  • Page 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- tungsbereich. werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    Materialien ist gefährlich. Der Verlängerungskabel immer von der Kabel- Staub von Leichtmetallen kann brennen und trommel abwickeln. ▪ Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch zu Explosion führen. ▪ Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitun- für das Elektrowerkzeug zugelassen sind. Kon- BP 540CE...
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Betriebsarten-Anzeige ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Bürstenverschleiß- und Überlast-Anzeige weglegen. 11. Lüftungsschlitze ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Zusatzhandgriff chend diesen Anweisungen und so, wie es für VI - Betriebshinweise diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist.
  • Page 20 9 leuchtet mit einem flackernden grünen Licht. hen. Die Betriebsart HIGH POWER wird durch Dre- hen des Drehzahlreglers 8 in Position G gewählt. Diese Betriebsart zeichnet sich durch erhöhte Schlage nergie bis 11 J aus. Die Überlast-Anzei- ge 9 leuchtet ununterbrochen. BP 540CE...
  • Page 21 EINSETZEN EINES SDS-MAx –WERK- Der zusätzliche Handgriff bei diesen Modellen ist am Gehäuse der Maschine mittels vibrati- ZEUGS onsdämpfender Elemente befestigt, was den Bevor das Werkzeug in die Aufnahme einge- Benutzer schützt und eine Ermüdung bei der setzt wird, soll der Werkzeugschaft gereinigt Arbeit reduziert.
  • Page 22: Wartung

    Wartungstätigkeiten (einschließlich der Ins- Elektrowerkzeugs verlängern. pektion und Instandsetzung der Kohlebürsten) Erste Durchsicht – nach ungefähr 70 Arbeits- von einer autorisierten SPARKY Vertrags-Kun- stunden. Die Funktionen der Maschine werden überprüft, dendienstwerkstatt durchführen. wenn es notwendig ist, wird eine Durchsicht durchgeführt. BP 540CE...
  • Page 23: Garantie

    VIII - Garantie Zweite Durchsicht – nach ungefähr 140 Ar- beitsstunden oder Abnutzen der Kohlebürsten. Das Elektrowerkzeug wird gründlich gesäubert, Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- Durchsicht und Reparatur entstandener oder zeuge wird im Garantieschein bestimmt. po tenzieller Fehler (Auswechseln von Kohlebür- Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- sten und Dichtungsringen) werden vorgenom- lastung oder unsachgemässe Handhabung...
  • Page 24: I - Introduction

    Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BP 540CE...
  • Page 25: Marteau Perforateur

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. En conformité avec les exigences des standards Russes. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle BP 540CE ▪ Puissance absorbée 1010 W ▪ Vitesse à vide 200-325/350 min ▪ Régulation électronique de la vitesse ▪ Vitesse électronique constante ▪ Inverseur du sens de rotation ▪ Embrayage de sécurité ▪ Fréquence maximale de frappe 1900 –...
  • Page 27: Conditions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Les Instruments Électriques

    tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées cancérigènes, surtout en connexion avec des additifs pour le traitement de bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
  • Page 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    De telles mesures de sécu- Pendant le travail, utilisez des disposi- rité préventives réduisent le risque de dé- tifs pour la protection des yeux contre les marrage accidentel de l’outil. fragments volants. Portez des lunettes de protection. BP 540CE...
  • Page 29 ▪ Pendant le travail, serrez toujours solidement l’appareil avec les deux mains et tenez votre Prenez des mesures qui vous éviteront corps en position stable. L’appareil est guidé l’inhalation de poussières. Certains maté- d’une manière plus sécurisée lorsqu’on le riaux peuvent contenir des composants toxi- ques.
  • Page 30: Instructions Pour Le Travail

    4. Butée de profondeur tion de service ou d’entretien.. 5. Ouies de ventilation ▪ Si la zone de travail est éloignée de la prise 6. Sélecteur de changement des régimes d’opération de courant, utilisez une rallonge aussi courte BP 540CE...
  • Page 31 que possible, à section du câble appropriée. ▪ Vérifiez si la poignée auxiliaire est correcte- AVERTISSEMENT: L’usage du régime ment montée et bien serrée. GRANDE PUISSANCE (High Power) n’est recommandé que lors du démantèlement et pour un travail non prolongé dans le régime MARCHE - ARRET de perçage à...
  • Page 32 4. Fixer la bu- tée de profondeur 4 par la vis 3. La poignée auxiliaire de ces modèles est reliée au boîtier de la machine moyennant des dispo- sitifs qui amortissent les vibrations, ce qui pro- BP 540CE...
  • Page 33: Entretien

    VII – Entretien de réglage (y compris la vérification et le rempla- cement des balais) doivent être effectués dans les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours l’appareil électrique et débranchez sa fiche PROTECTION ANTI-POUSSIèRES de la prise de courant avant toute opération INCORPORÉE...
  • Page 34: Garantie

    Lisez attentivement toute cette instruction d’uti- lisation avant de commencer à vous servir de l’outil. Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits et de changer les spécifications sans avis spécial. Les spécifications peuvent varier selon le pays. BP 540CE...
  • Page 35: I - Introduzione

    Indice - Introduzione ........................33 - Caratteristiche tecniche ....................35 III - Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili ............36 IV - Ulteriori norme di sicurezza per trapani e martelli ............37 V - Elementi della macchina ................... A/38 VI - Uso della macchina ...................... 39 VII - Manutenzione ........................
  • Page 36: Martello Perforatore

    Conforme alla normative russa. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini Osservare le istruzioni originali. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY – l’anno di produzione, ww – la settimana di calendario consecutiva Martello perforatore. BP 540CE...
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    II - Caratteristiche tecniche Modello BP 540CE ▪ Potwnza assorbita 1010 W ▪ Giri a vuoto 200-325/350 min ▪ Preselezione della velocità ▪ Elettronica costante ▪ 2 sensi di rotazione ▪ Frizione di sicurezza ▪ Impulsi a vuoto 1900 – 3050/3300 min ▪...
  • Page 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    “ON” aumen- fici collegate a terra quali tubi, radiatori, ta il rischio di incidenti. forni e frigoriferi. Il rischio di folgorazione d) Togliere tutte le chiavi di regolazione aumenta se il corpo è collegato a terra. BP 540CE...
  • Page 39: Ulteriori Norme Di Sicurezza Per Trapani E Martelli

    prima di accendere l’utensile. Una chia- lavorare in modo più preciso e sono mag- giormente controllabili. ve lasciata inserita in una parte rotante di g) Utilizzare l’utensile, gli accessori, gli un utensile può provocare danni a perso- attrezzi etc. secondo quanto indicato e) Non utilizzare l’utensile in condizioni in queste istruzioni nonché...
  • Page 40: Elementi Della Macchina

    ▪ Se possibile fissare sempre il pezzo da forare Usare l’utensile e gli accessori solo per gli scopi con morsetti o con una morsa a vite. indicati in queste istruzioni. L’uso per qualsiasi ▪ Prestare attenzione alla reazione iniziale della altra finalità è severamente vietato BP 540CE...
  • Page 41: Uso Della Macchina

    1. Anello di protezione antipolvere AVVERTENZA: Prima di sostituire 2. Anello di blocco qualsiasi accessorio o eseguire operazioni di 3. Vite di fissaggio manutenzione accertarsi sempre che l’utensi- 4. Asta di profondità le sia spento e la spina staccata dalla presa 5.
  • Page 42 Non trasportare la macchina solo con l’impu- Tenere la parte superiore dell’attacco (2), inse- gnatura supplementare se questa non è corret- rire il gambo della punta SDS-max e farla ruota- tamente fissata. re fino a quando le scanalature del gambo non BP 540CE...
  • Page 43: Manutenzione

    Inserire l´asta di profondità (4) per impostare la CONTROLLI PERIODICI GENERALI profondità dei fori da effettuare. L’asta deve es- Controllare regolarmente che tutte le viti sia- sere fissata mediante la vite di fissaggio (3) no propriamente fissate (fig. 10). Dopo un uso L’impugnatura supplementare è...
  • Page 44 Terzo controllo – dopo circa 250 h di lavoro o in caso di usura spazzole. La macchina deve essere pulita a fondo e con- trollata. Difetti accertati o presunti devono es- sere eliminati (spazzole e sigillature degli anelli devono essere sostituiti). BP 540CE...
  • Page 45: Garanzia

    VIII - Garanzia Il periodo di garanzia per gli utensili SPARKY ha validità a partire dalla data di acquisto ed è conforme alle normative europee. Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso improprio. L’azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non funzionanti in cui si riconosca- no difetti di materiale e/o di lavorazione.
  • Page 46: I - Introducción

    Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la forma correspondiente. BP 540CE...
  • Page 47: Martillo Perforador

    DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos.
  • Page 48: Datos Técnicos

    II - Datos técnicos Modelo BP 540CE ▪ Potencia consumida 1010 W ▪ Revoluciones en marcha en vacío 200-325/350 min ▪ Regulación electrónica de las revoluciones sí ▪ Electrónica constante sí ▪ Cambio del sentido de rotación ▪ Acoplador mecánico protector sí...
  • Page 49: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Page 50 Lleve una ropa de trabajo adecuada. f) Mantenga las herramientas cortantes limpias y afiladas. Las herramientas cor- No lleve prendas anchas o joyas. Man- tantes con bordes afilados y cortantes que tenga su cabello, vestimenta y guantes BP 540CE...
  • Page 51: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    sorio cortante con un conductor eléctrico bajo tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá las partes metálicas abiertas nos probable que bloqueen y son más fáci- les de manejar. de la herramienta eléctrica bajo tensión, y el g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- operador sufrirá...
  • Page 52: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    11. Orificios de ventilación 12. Asidero adiciona aquí. Cada usuario debe familiarizarse con este manual de explotación y estar informado acerca de los riesgos potenciales al operar con la herramienta eléctrica. Los niños y las BP 540CE...
  • Page 53: Instrucciones Para La Operación

    VI - Instrucciones para la operación ADVERTENCIA: Desconecte siem- pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- fe de la toma de corriente antes de efectuar Esta herramienta eléctrica se alimenta solamen- cualquier ajuste, servicio o mantenimiento. te mediante voltaje monofásico alterno. Posee doble aislamiento, según las normas EN 60745- ▪...
  • Page 54 Puede alcanzarse una mayor duración de servi- cio y una alta productividad del martillo perfora- ADVERTENCIA: Gire el conmutador dor únicamente con herramientas de demolición de los regímenes de operación solamente en y cincelado bien afiladas. el sentido indicado sobre él. BP 540CE...
  • Page 55: Mantenimiento

    ASIDERO ADICIONAL ADVERTENCIA: Para operar con esta Utilice siempre el asidero adicional. herramienta eléctrica, se recomiendan los ac- Afloje el asidero, desenroscándolo hacia la iz- cesorios o los dispositivos indicados anterior- quierda. Gire el asidero a la posición de ope- ración más cómoda, atiesándolo bien posterior- mente.
  • Page 56 Si la máquina no funciona sin que haya trans- currido el período de advertencia de 8 horas y el diodo luminiscente rojo 10 parpadea, ello significa que el motor eléctrico probablemente BP 540CE...
  • Page 57: Garantía

    VIII - Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de garantía. Los defectos que hayan surgido como conse- cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga o de la explotación incorrecta se excluyen de las obligaciones de la garantía.
  • Page 58: I - Introdução

    Visando a protecção do meio ambiente, o instrumento eléctrico, os seus acessórios e embalagem têm de ser submetidos a uma adequada reelaboração para serem novamente utilizadas as matérias primas contidas neles. Para facilitar a reciclagem, as peças feitas de materiais sintéticos levam a respectiva denotação. BP 540CE...
  • Page 59 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. De acordo com os critérios russos de segurança.
  • Page 60: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo BP 540CE ▪ Capacidade de consumo 1010 W ▪ Rotações ao ralenti 200-325/350 min ▪ Regulação electrónica das rotações ▪ Electrónica constante ▪ Mudança do sentido de rotação não ▪ Embraiagem mecânica protectora ▪ Frequência das percussões ao ralenti 1900 - 3050/3300 min ▪...
  • Page 61: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes. O material que contém amianto tem de ser processado só por especialistas. ▪...
  • Page 62: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    Puxar a ficha da tomada e/ou remover ▪ Use sempre o punho adicional fornecida o acumulador antes de executar ajustes com o instrumento. A perda de controlo no aparelho, de substituir acessórios ou pode provocar acidente de trabalho. BP 540CE...
  • Page 63 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos e mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- posição estável. O aparelho maneja-se me- tecção dos olhos contra partículas voan- lhor com as duas mãos. tes.
  • Page 64: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    8. Regulador da frequência de rotação sistência ou manutenção.. 9. Indicador dos regimes ▪ Se a zona de trabalho fica longe da fonte de 10. Indicador da amortização das escovas e alimentação, use uma extensão de compri- da sobrecarga BP 540CE...
  • Page 65 mento quanto mais curto possível e de sec- ção apropriada. ADVERTÊNCIA:O Uso do regime ▪ Verifique se a manipula adicional foi correcta- ALTA POTÊNCIA (High Power) recomenda- mente colocada e bem apertada. se só para demolição e para trabalho de pou- ca duração sob regime de perfuração de per- ARRANCO - PARAGEM cussão.
  • Page 66: Manutenção

    BP 540CE...
  • Page 67 REVISÃO GERAL ADVERTÊNCIA: Substituir imediata- Revise regularmente todos os elementos de so- mente o anel protector, caso fique danifica- porte e convença-se de que estão bem aperta- dos. Caso algum parafuso se tenha afrouxado, aparafuse-o imediatamente para evitar situa- Para substituir o anel protector 1 puxe para trás ções de risco .
  • Page 68: Garantia

    O fabricante reserva-se o direito de intro- duzir melhoras e modificações nos seus apa- relhos, bem como modificar as especificações sem aviso. As especificações podem variar de país para país. BP 540CE...
  • Page 69: I - Wprowadzenie

    Spis treści - Wprowadzenie ....................... 67 - Dane techniczne ......................69 III - Ogólne wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy narzędziami elektrycznymi ... 70 IV - Dodatkowe wytyczne dotyczące bezpieczeństwa pracy młotami udarowo-obrotowymi ................71 V - Zapoznanie z elektronarzędziem ................A/73 VI - Wytyczne pracy ......................73 VII - Konserwacja ........................
  • Page 70: Młot Udarowo-Obrotowy

    Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Urządzenie spełnia wymagania norm rosyjskich. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy. Młot udarowo-obrotowy. BP 540CE...
  • Page 71: Dane Techniczne

    II - Dane techniczne Model BP 540CE ▪ Pobór mocy 1010 W ▪ Obroty biegu jałowego 200-325/350 min ▪ Regulacja elektroniczna obrotów ▪ Elektronika stała ▪ Zmiana kierunku obrotu ▪ Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne ▪ Częstotliwość maksymalna udarów 1900 - 3050/3300 min ▪...
  • Page 72: Ogólne Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Narzędziami Elektrycznymi

    Unikać kontaktu z uziemionymi przed- c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie- dzenia. Upewnić się, że włącznik znajduje ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem BP 540CE...
  • Page 73: Dodatkowe Wytyczne Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Młotami Udarowo-Obrotowymi

    się w położeniu „wyłączony” przed pod- nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele łączeniem urządzenia do źródła zasilania wypadków spowodowanych jest nienależy- lub baterii. Przenoszenie urządzenia trzy- tą konserwacją urządzenia. mając za włącznik lub podłączając je do za- f) Narzędzia tnące zawsze muszą być silania z włącznikiem w pozycji: „włączone”...
  • Page 74 świadomość potencjalnych za- mediów o pomoc w tym zakresie. Kontakt z grożeń. Dzieciom i osobom o niewielkiej sile linią elektryczną może prowadzić do powsta- fizycznej nie wolno używać tego narzędzia. BP 540CE...
  • Page 75: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    Należy zapewnić stały nadzór nad dziećmi rektywy dotyczącej kompatybilności elektroma- przebywającymi w pobliżu miejsca, gdzie na- gnetycznej 2004/108/WE. rzędzie jest używane. Istnieje także obowią- Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest zek przestrzegania obowiązujących lokalnych do wiercenia udarowego, rozbijania i kruszenia w murowaniu, betonie i skałach o dużej wydaj- przepisów w zakresie zapobiegania wypad- kom.
  • Page 76 - Narzędzie obraca się ręką do pożądanej po- wym (zob. punkt “Zmiana pozycji dłuta”). zycji. Obrócić przełącznik trybów pracy 6 w pożąda- - Przełącznik trybów pracy 6 obraca się w pozy- nym położeniu: cji “młot”, następnie narzędzie należy obracać BP 540CE...
  • Page 77: Konserwacja

    lekko ręką w lewo - w prawo do jego zamknię- cia. OSTRZEŻENIE: Do pracy niniejszym Dłuższą żywotność młota udarowo-obrotowego elektronarzędziem zaleca się stosowanie oraz wyższą wydajność uzyskuje się tylko sto- wyżej wymienionego osprzętu. Stosowanie sując dobrze naostrzone narzędzia do krusze- osprzętu odmiennego od wskazanego może nia i dłutowania.
  • Page 78 8-godzinnego, a czerwona dioda LED 10 nadal miga, oznacza to, że silnik elektryczny prawdopodobnie jest uszkodzony. Jeżeli nie ma żadnej indykacji świetlnej i elek- tronarzędzie nie pracuje, oznacza to, że brak zasilania elektronarzędzia, lub wyłącznik bądź sznur zasilający są uszkodzone. BP 540CE...
  • Page 79: Gwarancja

    VIII - Gwarancja Okres gwarancji elektronarzędzi SPARKY jest określony w karcie gwarancyjnej produktu. Usterki spowodowane normalnym zużyciem, przeciążeniem lub niewłaściwa obsługą, nie podlegają gwarancji. Uszkodzenia wynikłe z wady materiałowej lub błędów produkcyjnych zostaną usunięte bez- płatnie w drodze naprawy lub wymiany urządze- nia.
  • Page 80: I - Введение

    информации насчет рециклирования. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом. BP 540CE...
  • Page 81 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 82: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BP 540CE ▪ Потребляемая мощность 1010 W ▪ Частота вращения при холостом ходе 200-325/350 min ▪ Электронное регулирование оборотов да ▪ Константная электроника да ▪ Смена направления вращения не ▪ Предохранительный механический соединитель да ▪ Макс. частота ударов...
  • Page 83: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные виды пыли, как из дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно, совмест- но с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Матери- ал...
  • Page 84 пов режден, электроинструмент необ- том при неожиданных ситуациях. ходимо отремонтировать перед его f) Носите подходящую рабочую одеж ду. дальнейшим использованием. Много Не носите широкую одежду или укра- инцидентов причиняются от плохо об- шения. Держите свои волосы, оде жду служенных электроинстру ментов. BP 540CE...
  • Page 85: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    f) Поддерживайте режущие инструмен- скрытой электропроводки или до соб- ты острыми и чистыми. Правильно ственного питающего шнура, держите поддержанные режущие инструменты электроинструмент только за изоли- с острыми режущими углами реже рованные поверхности рукояток. Кон- блокируются и проще управляются. такт принадлежности с токоведущим g) Используйте...
  • Page 86: Знакомство С Электроинструментом

    го в данной инструкции, считается не- 9. Индикатор режимов правильным. Ответственность за любое 10. Индикатор изнашивания щеток и повреждение или ранение, вызванное не- перегрузки правильным употреблением, несет потре- 11. Вентиляционные отверстия битель, а не производитель. 12. Дополнительная рукоятка ▪ Для правильной эксплуатации электро- BP 540CE...
  • Page 87: Указания По Работе

    VI - Указания по работе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Всегда от- Этот электроинструмент питается однофаз- ключайте электроинструмент и вынимай- ным непостоянным током. Двойная изоляция те штепсель из контакта до начала любой электроинструмента согласно EN 60745-1 и настройки или обслуживания. IЕС 60745 позволяет подключение электроин- ▪...
  • Page 88 мента перед тем, как поставить его в гнездо! тирована к корпусу посредством виброгася- Во время вставления инструмента замы- щих элементов, которые защищают операто- кающая муфта 2 задерживается в верхнем ра и снижают трудоемкость работ. (переднем) положении. Свободно вставьте инструмент в веретено. Поворачивайте ин- BP 540CE...
  • Page 89: Обслуживание

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАБОТЕ ОБЩАЯ ПРОВЕРКА Во время бурения бетона применяйте уме- Регулярно проводите проверку всей крепле- ренный натиск (приблизительно 100 - 150N). ний - они должны быть крепко стянуты. В Значительный по силе натиск не повышает случае, если какой-либо винт открутился, его производительность...
  • Page 90 ни рования машины и в случае необхо димости осуществляется осмотр электро инструмента Второй осмотр -приблизительно через 140 часов работы или после изнашивания щеток. Производится полное очищение эле- ктро инструмента, осмотр и устранение воз- никших или потенциальных деффектов (за- BP 540CE...
  • Page 91: Гарантия

    VIII - Гарантия Гарантийный срок электроинструментов SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в га- рантийные обязательства. Неисправности, появившиеся вследствие при менения некачественных материалов и/или из-за производственных ошибок, устраняют ся без дополнительной оплаты пу- тем...
  • Page 92: I - Введення

    представником для консультації щодо повторної переробки. ОХОРОНА НАВКОЛИШНьОгО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. BP 540CE...
  • Page 93 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 94: Технічні Дані

    II - Технічні дані Модель BP 540CE ▪ Споживана потужність 1010 W ▪ Частота ударів на неробочому ходу 200-325/350 min ▪ Електронне регулювання обертів так ▪ Константна електроніка так ▪ Зміна напряму обертання ні ▪ Запобіжний механічний з’єднувач так ▪ Макс. частота ударів...
  • Page 95: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте пилосос, призначений для збору пилу з деревини або для пилу з деревини та...
  • Page 96 ліфікованого фахівця з ремонту, при ченням. Правильно підібраний елек- цьому використовуйте тільки оригі- троприлад працює краще і безпечніше нальні запасні частини. Це забезпечує для оголошеного режиму роботи, для безпеку електроприладу. якого він спроектований. b) Не використовуйте електроприлад у BP 540CE...
  • Page 97: Додаткові Вказівки З Техніки Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    IV - Додаткові вказівки ▪ Використання джерела живлення з більш низькою, ніж позначеною на табличці елек- по техніці безпеки троінструменту напругою, зашкодить елек- під час роботи з тродвигуну. ▪ Щоб уникнути перегріву, розкрутіть кабель перфораторами подовжувача кабельної котушки до кінця. ▪...
  • Page 98: Ознайомлення З Електроінструментом

    микач. Електроінструмент слід підключати ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Під час роботи із та відключати від електромережі тільки під долотом, перемикач 4 повинен завжди зна- час вимкненого вимикача. Якщо штепсель ходиться у позиції «молоток»! буде включений у розетку при включеному вимикачі, електроінструмент негайно при- BP 540CE...
  • Page 99 ВИБІР ШВИДКОСТІ, ЧАСТОТИ ТА водиться у дію, що може привести до не- бажаного інциденту. СИЛИ УДАРІВ ▪ Переконайтеся у справності кабелю жив- Поворотом регулятора 8 проводиться вибір лення. У разі пошкодження кабелю жив- відповідної швидкості, частоти та енергії уда- лення, його слід замінити спеціальним рів...
  • Page 100 ▪ Долото SDS-max шириною до 32 mm; - - Перемикач режимів 6 повертається в по- ложення “Зміна позиції долота”. - Поверніть інструмент рукою до бажаного стану. - Перемикач 6 встановити у положення “мо- лоток”, після чого патрон інструменту прокру- BP 540CE...
  • Page 101: Обслуговування

    ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Для цього елек- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допускаєть- троінструменту рекомендується застосову- ся попадання і контакт пристрою з водою. вати зазначене вище приладдя та присто- сування. Застосування іншого приладдя ВАЖЛИВО! З метою забезпечення безпеки або інших пристосувань є передумовою роботи електроінструменту і його надійності, нещасного...
  • Page 102: Гарантія

    Уважно прочитайте всю інструкцію з експлу- атації, перед тим, як приступити до викорис- тання виробу. Виробник зберігає за собою право вносити у свої вироби поліпшення і зміни, а також змі- нювати специфікації без попередження. Специфікації для різних країн можуть відріз- нятися. BP 540CE...
  • Page 103: I - Въведение

    Съдържание - Въведение ........................101 - Технически данни ...................... 103 III - Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ....... 104 IV - Допълнителни правила за безопасност при работа с перфоратори ...... 106 V - Запознаване с електроинструмента ..............A/107 VI - Указания...
  • Page 104 Съответства на изискванията на руските нормативни документи. Съответства на изискванията на украинските нормативни документи. Запознайте се с инструкцията за използване. YYYY-Www Период на производство, където променливи символи са: YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица. Перфоратор. BP 540CE...
  • Page 105: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BP 540CE ▪ Консумирана мощност 1010 W ▪ Oбороти на празен ход 200-325/350 min ▪ Електронно регулиране на оборотите да ▪ Константна електроника да ▪ Смяна на посоката на въртене не ▪ Предпазен механичен съединител...
  • Page 106: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Дръжте децата и страничните лица на бота на открито, намалява риска от разстояние, когато работите с елек- поражение от електрически ток. тро инструмент. Разсейването може да f) Ако работата с електроинструмента във влажна среда е неизбежна, използвайте BP 540CE...
  • Page 107 предпазно устройство, задействано от g) Ако електроинструментът е снабден с остатъчен ток, за пре късване на за- приспособления за засмукване и ула- хранването. Използването на пред- вяне на прах, убедете се, че те са свър- пазно устройст во намалява риска от зани...
  • Page 108: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори

    скрита електроинсталация, газопровод или не когато извършвате операция, при водопровод или потърсете съдействие от която режещата принадлежност може съответните местни служби. Допирът на да допре до скрита ел.инсталация или свредлото до скрита електроинсталация до собствения шнур. Допирът на реже- BP 540CE...
  • Page 109: Запознаване С Електроинструмента

    може да предизвика поражение от елек- информирани за потенциалните рискове трически ток. Повредата на газопровод при работата с електроинструмента. Деца може да предизвика експлозия. Пробива- и физически слаби хора не трябва да из- нето на водопровод ще предизвика повре- ползват електроинструмента. Децата тряб- да...
  • Page 110: Указания За Работа

    единичен удар Мазилка / леки строител- 200-225 min 1900-2100 min ни материали Тухли / къртене на плочки 250-275 min 2350-2600 min 6-7 J Пробиване на бетон 300-325 min 2850-3050 min 8-9 J Къртене на бетон 11 J 3300 min BP 540CE...
  • Page 111 Завъртането на регулатор 8 от положение А След съвпадане на шлиците, инструментът до F предизвиква нарастване на скоростта, се вкарва надолу до упор (до отчетливо пре- честотата и енергията на ударите. Индика- щракване на фиксиращия механизъм). Про- торът 9 свети с мигаща зелена светлина. верете...
  • Page 112: Поддръжка

    начение. Ако се нуждаете от допълнителна ги разтворители. Никога не използвайте информация относно тези принадлежнос- разяждащи препарати за почистване на ти, обърнете се към местния сервиз на пластмасовите части. SPARKY. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска влизането на вода в контакт с маши ната. BP 540CE...
  • Page 113 ВАЖНО! За да се осигури безопасната ра- ПРОФИЛАКТИЧЕН ПРЕгЛЕД бота с електроинструмента и неговата на- Периодично електроинструмента да се пред- деждност, всички дейности по ремонта, ставя в оторизиран сервиз на SPARKY за из- поддръжката и регулирането (включително вършване на профилактичен преглед. Про- проверката...
  • Page 114: Гаранция

    Внимателно прочетете цялата инструкция за използване преди да използвате това изде- лие. Производителят си запазва правото да въ- вежда подобрения и промени в своите изде- лия и да променя спецификациите без пре- дупреждение. Спецификациите могат да се различават за отделните страни. BP 540CE...

Table of Contents