Table of Contents
  • Deutsch

    • Einführung
      • Bohrhammer
      • Bohrhammer
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern
    • Betriebshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeuges
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • Introduction
      • Marteau Perforateur
      • Marteau Perforateur
    • Données Techniques
    • Conditions Générales de Sécurité Lors du Travail Avec Les Instruments Électriques
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Perforateurs
    • Instructions Pour Le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • Introduzione
      • Martello Perforatore
      • Martello Perforatore
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze Generali DI Pericolo Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Martelli Perforatori
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Español

    • Introducción
      • Martillo Perforador
      • Martillo Perforador
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Normas Adicionales de Seguridad al Operar con Martillos Perforadores
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Garantía
    • Mantenimiento
  • Português

    • Introdução
    • Dados Técnicos
    • Iindicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Refras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Perfuradores
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • Wprowadzenie
      • Młot Udarowo-Obrotowy
      • Młot Udarowo-Obrotowy
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami
    • Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Młotem Udarowo-Obrotowym
    • Wskazówki Pracy
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки По Техніці Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
      • Въведение
      • Технически Данни
      • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
      • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори
      • Запознаване С Електроинструмента
      • Указания За Работа
      • Поддръжка
      • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.sparky.eu
820 W
ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MartILLo PErForador
Instrucciones de uso originales
MartELo PErFurador
Manual original
Młot udarowo-obrotowy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
dECLaratIoN oF CoNForMIty
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the harmonized
standards: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (until April 19, 2016), 2014/30/EU (from April 20, 2016), 2011/65/EU,
1 – 10
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
KoNForMItÄtSErKLÄruNG
11 – 21
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und
entsprechender harmonisierten Standards entspricht: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (bis 19. April 2016), 2014/30/EU (ab 20. April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
22 – 32
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
dECLaratIoN dE CoNForMItE
33 – 42
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (jusqu'au 19 avril 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 avril 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
43 – 53
dICHIaraZIoNE dI CoNForMItÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente
54 – 64
direttive e norme armonizzate: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (fino al 19 aprile 2016), 2014/30/UE (dal 20 aprile 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1,
EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
dECLaraCIÓN dE CoNForMIdad
65 – 75
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la presente
directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (hasta el 19 de Abril de 2016), 2014/30/EU (a
partir del 20 de Abril de 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
76 – 86
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
dECLaraÇÃo dE CoNForMIdadE
87 – 97
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da presente
directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (até ao 19 de Abril do 2016), 2014/30/EU (a partir do
20 de Abril do 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
98 – 108
dEKLaraCJa ZGodNoŚCI
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia następujących
dyrektyw i harmonizowanych standardów: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (do 19 kwietnia 2016), 2014/30/EU (od 20 kwietnia 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям действующих
директив и гармонизированных стандартов: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (с 20 апреля 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (з 20 квітня 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните директиви и
хармонизирани стандарти: 2006/42/ЕС, 2004/108/EC (до 19 април 2016), 2014/30/EU (от 20 април 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-6; EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BPR 261E
23 January 2013
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPR 261E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group BPR 261E

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Signature of authorized person Manufacturer SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparky.eu 820 W BPR 261E A. Ivanov 23 January 2013 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BPR 261E ● Original instructions...
  • Page 4: Rotary Hammer

    Conforms to the requirements of Customs Union regulations. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. Rotary hammer. BPR 261E...
  • Page 5: Technical Specifications

    Technical specifications Model BPR 261E Power input 820 W No load rpm Rightwards 0-1300 min –1 Leftwards 0-740 min –1 Variable speed Reversing Safety clutch Chuck capacity 1.5-13 mm Max. blow rate 5450 min –1 Drilling capacity: in concrete 26 mm...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Dress properly. Do not wear loose cloth- d) Do not abuse the cord. Never use the ing or jewellery. Keep your hair, cloth- cord for carrying, pulling or unplugging BPR 261E...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    Rotary hammer safety ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    Manual. All persons who use and service plastics, etc. the machine have to be acquainted with this Manual and must be informed about its poten- tial hazards. Children and frail people must not use this tool. Children should be supervised BPR 261E...
  • Page 9 PRIOR TO INITIAL OPERATION REVERSING ▪ Make sure the power supply voltage corre- Prior to operation always check the direction of sponds to the value indicated on the name rotation. plate with technical data of the tool. The extreme position of lever 10 to the right is ▪...
  • Page 10 Select the rotation necessary by lever 10. pressure on switch trigger 12 until the advent of These operations must be performed only at low stable impact. speed. Before drilling large-diameter holes in metal, first drill a small pilot hole. BPR 261E...
  • Page 11: Maintenance

    The optimum capacity when drilling in concrete CLEANING is up to 16 mm, and the possible capacity is up For safe operation always keep the machine to 26 mm. and its ventilation slots clean. The rotary hammer is suitable for light-duty chis- Regularly check to see if any dust or foreign elling.
  • Page 12: Warranty

    Carefully read the entire Instruction Manual be- fore using this product. The manufacturer reserves the right to make changes and improvements to the products and to alter specifications without prior notice. Specifications may differ from country to coun- try. BPR 261E...
  • Page 13: Einführung

    Inhalt Einführung ..........................11 Technische Daten ........................13 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ............14 Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern ..........16 Elemente des Elektrowerkzeuges ..................A/17 Betriebshinweise ........................17 Wartung ........................... 20 Garantie ..........................21 AUSPACKEN Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden.
  • Page 14: Bohrhammer

    Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der Zollunion-Regelungen. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten. Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung. YYYY-Www Zeitabschnitt der Produktion, wobei die variablen Symbole sind: YYYY - Kalenderjahr der Produktion, ww - laufende Kalenderwoche. Bohrhammer. BPR 261E...
  • Page 15: Technische Daten

    Technische Daten Modell BPR 261E Nennaufnahme 820 W Drehzahl im Leerlauf im Uhrzeigersinn 0-1300 min –1 entgegen dem Uhrzeigersinn 0-740 min –1 Elektronische Drehzahlregelung Drehrichtungswechsel Mechanische Sicherheitskupplung Bohrfutterspannbereich 1.5-13 mm Max.Schlaganzahl 5450 min –1 Max. Bohrerdurchmesser: für Beton 26 mm für Stahl...
  • Page 16: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Seien Sie aufmerksam, achten Sie da- a) Der Anschlussstecker des Elektro werk- rauf, was Sie tun, und gehen Sie mit zeuges muss in die Steckdose passen. Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- Der Stecker darf in keiner Weise ver- BPR 261E...
  • Page 17 rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro- besser und sicherer im angegebenen Leis- werkzeug, wenn Sie müde sind oder tungsbereich. unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, oder Medikamenten stehen. Ein Moment dessen Schalter defekt ist. Ein Elektro- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des werkzeug, das sich nicht mehr ein- oder Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften...
  • Page 18: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    ▪ Um eventuelle Überhitzung zu vermeiden, schiedlichen Materialien ist gefährlich. Der Verlängerungskabel immer von der Kabel- Staub von Leichtmetallen kann brennen und trommel abwickeln. zu Explosion führen. ▪ Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für das Elektrowerkzeug zugelassen sind. Kon- BPR 261E...
  • Page 19: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    ▪ Lassen Sie keine Laschen, Schnüre, Leitun- 8. Anschlaglineal gen oder Draht usw. im Arbeitsbereich. 9. Zusatzgriff ▪ Schalten Sie die Maschine aus, bevor Sie sie 10. Drehrichtungsumschalthebel weglegen. 11. Elektronische Drehzahlregelung ▪ Verwenden Sie das elektrische Gerät entspre- 12. Ein-Aus-Schalter chend diesen Anweisungen und so, wie es für 13.
  • Page 20 13 funktioniert bis Stellung “E” des den vorderen Kranz mit der Hand festziehen, bis Stellrads. ein deutliches Klicken zu hören ist. BETRIEBSARTENUMSCHALTEN Das Umschalten der Betriebsarten soll nur in Ruhestand oder bei anhaltender Maschine er- folgen. Der Fixator 5 des Betriebsarte numschal- BPR 261E...
  • Page 21 DEMONTAGE DES BOHRfUTTERS WARNUNG: Vorsicht beim Eindrehen Bei Maschinen mit Zahnkranzbohrfutter langer Bolzen und Schrauben. Abrutschge- Die Backen des Zahnkranzbohrfutters III so fahr. weit wie möglich öffnen und mit einem Schrau- ben zieher die Sicherungs-schraube mit Links- gewinde lösen. Den Adapter 3 mit einem ZUSATZGRIff Schrau benschlüssel S17 fixieren.
  • Page 22: Wartung

    Sie sich bitte an eine auto- risierte SPARKY-Kundendienstwerkstatt. Wartung WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Inspektion oder Wartung vornehmen. INSTANDHALTUNG Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Stützelemente fest angezogen sind. Falls eine Klemmschraube BPR 261E...
  • Page 23: Garantie

    Garantie Die Garantiefrist der SPARKY-Elektrowerk- zeuge wird im Garantieschein bestimmt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über- lastung oder unsachgemässe Handhabung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Schäden, die durch Material- und/oder Herstel- lerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt. Beanstandungen bezüglich eines beschädigten SPARKY-Elektrowerkzeugs können nur aner- kannt werden, wenn das Gerät unzerlegt (im...
  • Page 24: Introduction

    Récupération des matières premières plutôt qu’élimination des déchets. En vue à la protection de l’environnement, les appareils, comme d’ailleurs leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nos pièces en matières artificielles ont été marquées en vue d’un recyclage sélectif des différents matériaux. BPR 261E...
  • Page 25: Marteau Perforateur

    LÉGENDE L’outil électrique porte une plaque décrivant les signes spéciaux. Ils apportent une information impor- tante quant au produit ou des instructions d’utilisation. Double isolation pour une meilleure sécurité. Conforme aux directives européennes applicables. Conforme aux exigences des règlements de l‘Union douanière. En conformité...
  • Page 26: Données Techniques

    Données techniques Modèle BPR 261E Puissance absorbée 820 W Vitesse à vide rotation à droite 0-1300 min –1 rotation à gauche 0-740 min –1 Réglage électronique de la vitesse de rotation Inversion du sens de rotation Embrayage de sécurité Capacité de serrage du mandrin 1.5-13 mm...
  • Page 27: Conditions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Les Instruments Électriques

    Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Toucher ou aspirer les poussières peut entraîner des réac- tions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à...
  • Page 28: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    Débrancher la fiche de la source d’ali- nie avec l’appareil. La perte de contrôle peut mentation en courant et/ou le bloc de entraîner un accident du travail. batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de BPR 261E...
  • Page 29 Pendant le travail, utilisez des disposi- AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours tifs pour la protection des yeux contre les l’appareil électrique et débranchez-le du ré- fragments volants. Portez des lunettes de seau avant d’effectuer sur celui-ci tout réglage protection. et opération de service ou d’entretien. ▪...
  • Page 30: Instructions Pour Le Travail

    L’appareil et ses accessoires doivent être utili- remplacé par le producteur ou un spécialiste sés uniquement pour les travaux pour lesquels agréé par celui-ci afin d’éviter les éventuels ils ont été prévus. Toute autre utilisation est risques liés à son remplacement. strictement interdite. BPR 261E...
  • Page 31 Quand on travaille avec l’arbre moteur tour- nant contre les aiguilles d’horloge (à gauche) la AVERTISSEMENT: Arrêtez toujours course du bouton d’interrupteur est limitée et on l’appareil et débranchez-le du réseau avant ne peut l’utiliser qu’en positions de “A” jusqu’à d’effectuer sur celui-ci tout réglage et opéra- “E”...
  • Page 32 (80-100 N env.). Une pression excessive Pour travailler avec un trépan il est nécessaire n’ajoute rien à la pro ductivité de perçage mais de mettre le sélecteur 6 toujours en position reduit la longévité de la perceuse. “marteau”. BPR 261E...
  • Page 33: Entretien

    Avant de mettre l’instrument dans le mandrin nettoyer et graisser sa queue. De temps en AVERTISSEMENT: Pour le travail temps sortir le foret du trou afin d’éliminer les avec cet appareil, il est recommandé d’utiliser débris. Observer l’émoussement du foret et le les accessoires ou dispositifs mentionnés ci- remplacer en cas de diminution significante de dessus.
  • Page 34: Garantie

    Notes Lire attentivement les instructions avant d’utili- ser ce produit. Le producteur retient son droit d’améliorer ses produits et de changer les spécifications sans avis spécial. Les spécifications peuvent varier selon le pays. BPR 261E...
  • Page 35: Introduzione

    Indice Introduzione ..........................33 Dati tecnici ..........................35 Avvertenze generali di pericolo nel lavoro con elettroutensili ..........36 Istruzioni supplementari di sicurezza nel lavoro con martelli perforatori ........37 Prendere visione dell’elettroutensile ..................A/39 Istruzioni per l’uso ........................39 Manutenzione .......................... 42 Garanzia ..........................
  • Page 36: Martello Perforatore

    Corrisponde alle esigenze dei regolamenti dell’unione doganale. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso. YYYY-Www Periodo di produzione, ove i simboli variabili sono: YYYY - l’anno di produzione, ww - la settimana consecutiva del calendario. Martello perforatore. BPR 261E...
  • Page 37: Dati Tecnici

    Dati tecnici Modello BPR 261E Potenza assorbita 820 W Numero di giri a vuoto a destra 0-1300 min –1 a sinistra 0-740 min –1 Regolazione elettronica dei giri sì Inversione del senso di rotazione sì Frizione protettiva sì Portata del mandrino...
  • Page 38: Avvertenze Generali Di Pericolo Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Mantenere sempre l’equilibrio c) Non esporre l’utensile alla pioggia e ed i piedi ben appoggiati a terra. Questo all’umidità. penetrazione d’acqua consente un maggior controllo dell’utensile nell’utensile aumenta il rischio di folgora- in caso di imprevisti. zione. BPR 261E...
  • Page 39: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    f) Indossare un abbigliamento adegua- progettati può dare origine a situazioni peri- to. Non indossare abiti svolazzanti o colose. gioielli. Tenere capelli, vestiti, e guanti 5) Manutenzione lontani dalle parti in movimento. Abiti a) Far riparare l’utensile da personale qua- svolazzanti, gioieli o capelli potrebbero im- lificato che utilizzi solo parti di ricambio pigliarsi nelle parti in movimento.
  • Page 40 ▪ Fissare il pezzo da lavorare in una morsa o in qualche altro modo conveniente. ▪ Sorvegliare il momento d’inerzia all’avvia- mento del trapano, o ad inceppamento della punta. Spegnere subito l’elettroutensile se la punta si blocca. Stare attenti per un alto mo- BPR 261E...
  • Page 41: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    Prendere visione dell’elettroutensile AVVERTENZA: Disinserire sempre l’elettroutensile e disinnestare la spina dalla presa prima di effettuare qualsiasi regolazio- Prima di cominciare a lavorare con l’elettrouten- ne, sistemazione o manutenzione. sile, prendere conoscenza di tutte le particolari- tà operative e condizioni di sicurezza. ▪...
  • Page 42 III in senso orario, le ganasce serra- il commutatore 6 deve stare sempre nella posi- no il codolo della punta. Fissare definitivamente zione “martello”. con la chiave speciale la punta nel mandrino, il quale si stringe uniformemente nei tre fori. BPR 261E...
  • Page 43 AVVITARE E SVITARE BULLONI, VITI revole ribasso del rendimento. Con la posizione estrema sinistra della leva 10 E DADI non lavorare nel regime «foratura a percussione Fissare sul mandrino III nel modo descritto qui » e nel regime «martello». sopra, l’apposito dispositivo per avvitare, rispet- Quando si lavora nel regime «martello »...
  • Page 44: Manutenzione

    Il fabbricante si riserva la facoltà di apportare nei centri assistenza autorizzati SPARKY, usan- miglioramenti e modifiche nei propri prodotti, e do soltanto pezzi di ricambio originali. di cambiare le specifiche senza preavviso. Le specifiche tecniche possono variare per i di- versi paesi. BPR 261E...
  • Page 45: Introducción

    Contenido Introducción ..........................43 Datos técnicos ......................... 45 Instrucciones generales de seguridad al operar con herramientas eléctricas ......46 Normas adicionales de seguridad al operar con martillos perforadores ........48 Componentes principales de la herramienta eléctrica ............A/49 Instrucciones para la operación ....................49 Mantenimiento ........................
  • Page 46: Martillo Perforador

    Cumple con las regulaciones de la Unión Aduanera. Compatible con los requisitos de los documentos normativos ucranianos. Familiarícese con el manual de usuario. YYYY-Www Período de fabricación, donde los símbolos variables son: YYYY: año de fabricación, ww: semana civil consecutiva. Martillo perforador. BPR 261E...
  • Page 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos Modelo BPR 261E Potencia consumida 820 W Revoluciones en marcha en vacío a la derecha 0-1300 min –1 a la izquierda 0-740 min –1 Regulación electrónica de las revoluciones sí Cambio del sentido de rotación sí Acoplador mecánico protector sí...
  • Page 48: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    Al trabajar con la herramienta eléctri- c) Mantenga a los niños y a las personas ca a la intemperie, utilice un alargador extrañas a una distancia cuando esté apropiado para trabajar al aire libre. La BPR 261E...
  • Page 49 utilización de un alargador adecuado para alejados de las piezas móviles. La ropa trabajar a la interperie reduce el riesgo de ancha, las joyas o el pelo largo se podrán producirse una avería por la corriente elé- enganchar a las piezas en movimiento. c trica.
  • Page 50: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    El contacto del acce- eléctrica. La avería de un gasoducto puede sorio cortante con un conductor eléctrico bajo provocar una explosión. La perforación de BPR 261E...
  • Page 51: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    una tubería de agua originará daños materia- zar esta herramienta eléctrica. Los niños de- les o una descarga de corriente eléctrica. ben estar bajo vigilancia constante si se en- ▪ Mantenga el cable de alimentación fuera del cuentran cerca del lugar de operación con la alcance de funcionamiento de la máquina.
  • Page 52 10 está en posición derecha, y, ▪ perforación: perforación de orificios en metal, estando apretado, se inmoviliza mediante el madera, plástico, etc. botón 13. ▪ perforación de percusión: perforación de orifi- cios en hormigón, piedra, etc. BPR 261E...
  • Page 53 ▪ cincelado: cincelado de canales en hormigón atiesar el mandril se coloca en una de las tres y demolición. aberturas, y, girando en el sentido inverso de la ▪ ajuste del cincel: para una mayor comodidad aguja del reloj, utilizando la llave para palancas, durante la operación, el cincel debe colocarse se desenrosca el mandril III del adaptador del en la posición deseada y fijarse.
  • Page 54 «perforación de percusión», dependiendo del material, es posi- ble que en algunos casos la fuerza de percusión disminuya. Para recuperar la fuerza máxima de percusión, es necesario reducir las revoluciones de la máquina, disminuyendo la presión sobre BPR 261E...
  • Page 55: Mantenimiento

    Mantenimiento Garantía El plazo de garantía de las herramientas eléc- tricas SPARKY se determina en la tarjeta de ADVERTENCIA: Desconecte siem- garantía. pre la herramienta eléctrica y saque el enchu- Los defectos que hayan surgido como conse- fe de la toma de corriente antes de realizar cuencia del desgaste natural, de la sobrecarga cualquier revisión o mantenimiento.
  • Page 56: Introdução

    Visando a protecção do meio ambiente, o instrumento eléctrico, os seus acessórios e embalagem têm de ser submetidos a uma adequada reelaboração para serem novamente utilizadas as matérias primas contidas neles. Para facilitar a reciclagem, as peças feitas de materiais sintéticos levam a respectiva denotação. BPR 261E...
  • Page 57 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS Sobre a chapa com os dados do instrumento eléctrico estão denotados os símbolos especiais que fornecem importante informação sobre o artefacto ou recomendações para o seu uso. Duplo isolamento para protecção adicional. Conformidade com as directrizes europeias aplicáveis. Está...
  • Page 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos Моdelo BPR 261E Capacidade de consumo 820 W Rotações ao ralenti À direita 0-1300 min –1 À esquerda 0-740 min –1 Regulação electrónica das rotações Mudança do sentido de rotação Embraiagem mecânica protectora Alcance do chuck 1,5-13 mm Número máximo das percussões...
  • Page 59: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    do pó pode causar reacções alérgicas e/ou doenças das vias respiratórias do trabalhador ou das pes- soas que se encontram perto dele. Alguns tipos de pó, por exemplo o de carvalho ou de faia consideram-se carcinogênicos, sobretudo em combinação com ingredientes utilizados no processamento da madeira, tais como cromato ou conservantes.
  • Page 60: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    ▪ Sempre use a manipula adicional forneci- ser reparada. da com o instrumento. A perda de controlo c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover pode provocar acidente de trabalho. o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou BPR 261E...
  • Page 61 ▪ Durante o trabalho pegue na máquina bem com as duas mãos y mantenha o corpo em Durante o trabalho use meios de pro- posição estável. O instrumento maneja-se tecção dos olhos contra partículas voan- melhor com as duas mãos. tes.
  • Page 62: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    12. Interruptor ▪ Arranco: O interruptor 12 aperta-se em po- sição da alavanca 10 no sentido à direita e 13. Botão de afixação do interruptor nesse estado trava-se com o botão13. III. Chuck de tres mandíbulas BPR 261E...
  • Page 63 ▪ Paragem: O interruptor 12 aperta-se uma vez COLOCAÇÃO E APERTO DE SDS- só e afrouxa-se imediatamente. PLUS BROCA A bucha libertadora 14 do encaixe 2 puxa-se CONTROLO DA VELOCIDADE INfINI- para trás até ao fim. A SDS-Plus broca mete-se TAMENTE VARIÁVEL até...
  • Page 64 ▪ Brocas para Madeira com diámetro de Ø3 LIMITAÇÃO DO TORqUE mm a Ø30 mm ▪ Brocas para concreto SDS+ сom diámetro de A embreagem de protecção da ferramenta limita Ø3 mm a Ø26 mm o torque. Ao accionar-se a embreagem protec- BPR 261E...
  • Page 65: Manutenção

    ▪ Núcleos de perfuração SDS+ сom diámetro até Ø65 mm ADVERTÊNCIA: Não se admite o uso ▪ Sovelas SDS+ de comprimento até 250 mm de álcool, gasolina ou outros solvents. Nunca ▪ Buris SDS+ de largura até 40 mm use produtos corrosivos para limpar as partes ▪...
  • Page 66: Garantia

    O fabricante reserva-se o direito de intro- duzir melhoras e modificações nos seus apa- relhos, bem como modificar as especificações sem aviso. As especificações podem variar de país para país. BPR 261E...
  • Page 67: Wprowadzenie

    Spis treści Wprowadzenie ......................... 65 Dane techniczne ........................67 Instrukcje bezpieczeństwa pracy elektronarzędziami .............. 68 Dodatkowe przepisy bezpieczeństwa pracy młotem udarowo-obrotowym ......69 Zapoznanie z elektronarzędziem ..................A/71 Wskazówki pracy ........................71 Konserwacja ..........................74 Gwarancja ..........................75 ROZPAKOWYWANIE Ze względu na nowoczesne metody produkcji masowej, istnieje niewielkie prawdopodobieństwo, iż zakupione przez Państwa narzędzie jest wadliwe, bądź...
  • Page 68: Młot Udarowo-Obrotowy

    Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Spełnia wymagania przepisów Unii Celnej. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są: YYYY- roku produkcji, ww – tydzień kalendarzowy. Młot udarowo-obrotowy. BPR 261E...
  • Page 69: Dane Techniczne

    Dane techniczne Model BPR 261E Pobór mocy 820 W Obroty biegu jałowego w kierunku prawym 0-1300 min –1 w kierunku lewym 0-740 min –1 Regulacja elektroniczna obrotów Zmiana kierunku obrotu Zabezpieczające sprzęgło mechaniczne Zakres uchwytu narzędziowego 1,5-13 mm Maksymalna ilość udarów 5450 min –1...
  • Page 70: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami

    Unikać kontaktu z uziemionymi przed- słuchu, stosowane w odpowiednich warun- miotami takimi jak, rury, grzejniki, pie- kach, redukuje zagrożenie uszkodzenia ce i lodówki. Ryzyko porażenia prądem ciała. BPR 261E...
  • Page 71: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Młotem Udarowo-Obrotowym

    c) Unikać przypadkowego włączenia urzą- urządzenia. W przypadku stwierdzenia dzenia. Upewnić się, że włącznik znaj- uszkodzenia należy naprawić urządze- duje się w położeniu „wyłączony” przed nie przed dalszym użytkowaniem. Wiele podłączeniem urządzenia do źródła zasi- wypadków spowodowanych jest nienależy- lania lub baterii. Przenoszenie urządzenia tą...
  • Page 72 ▪ Przed przystąpieniem do pracy należy spraw- potencjalnych ryzykach przy pracy elektro- dzić odpowiednim detektorem metali na oko- narzędziem. Dzieci i fizycznie słabi ludzie nie BPR 261E...
  • Page 73: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    powinni używać tegoż narzędzia. Dzieci prze- Młot udarowo-obrotowy przeznaczony jest do bywające w pobliżu miejsca pracy elektro- wiercenia udarowego otworów w betonie, ka- narzędzia należy obserwować bez przerwy. mieniu, murowaniu i innych kruchych materia- Obowiązkowo należy podjąć prewencyjne łów oraz do wiercenia otworów w stali, drewnie, środki bezpieczeństwa.
  • Page 74 Za pomo- oporu, uważając by wycięcia gniazda weszły w cą śrubokrętu odkręcić wkręt zabezpieczający rowki jego końcówki, następnie zwolnić tuleję o gwincie lewym. W uchwycie umieścić sze- zwalniającą i zablokować wiertło. Specjalny me- ściościenny klucz lub przyrząd do zakręcania BPR 261E...
  • Page 75 wkrętów, którego wolny koniec zamocować w PORADY DOTYCZĄCE PRACY odpowiedni sposób. Adapter 3 młota udarowo- Przy niskich temperaturach i jeśli elektrona- obrotowego uchwycić kluczem maszynowym i rzędzie nie było używane od dawna, należy je uchwyt narzędziowy obracać w kierunku prze- podgrzać...
  • Page 76: Konserwacja

    SPARKY używając wyłącz- dla uniknięcia powstania sytuacji ryzykownych. nie oryginalnych części zamiennych. W razie uszkodzenia kabla zasilania, wymianę należy wykonać producent lub jego autoryzowa- ny specjalista w celu uniknięcia ewentualnych komplikacji w wyniku wymiany. BPR 261E...
  • Page 77: Gwarancja

    Gwarancja Okres gwarancyjny na elektronarzędzia SPAR- KY został określony w karcie gwarancyjnej. Niesprawności występujące na skutek natural- nego zużycia, przeciążenia lub niewłaściwej eksploatacji nie są objęte zobowiązaniami gwa- rancyjnymi. Niesprawności zachodzące w następstwie wy- korzystania złej jakości materiałów i/lub błędów produkcyjnych, usuwane są...
  • Page 78: Введение

    информации насчет рециклирования. ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Для предохранения окружающей среды электроинструменты, принадлежности и упаковки должны быть переработаны подходящим образом для повторно использования содержащихся в них материалов. Для облегчения процесса рециклирования детали, сделанные из искусственных материалов, обозначены соответствующим способом. BPR 261E...
  • Page 79 ОПИСАНИЕ СИМВОЛОВ На табличке с данными электроинструмента нанесены специальные символы, содержащие важную информацию о продукте или инструкции по использовании. Двойная изоляция для дополнительной защиты. Соответствует релевантным европейским директивам. Соответствует требованиям правил Таможенного союза. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период...
  • Page 80: Технические Данные

    Технические данные Модель BPR 261E Потребляемая мощность 820 W Oбороты вращения на холостом ходу по часовой стрелке 0-1300 min –1 против часовой стрелки 0-740 min –1 Электронное регулирование да Смена направления вращения да Защитный механический соединитель да Охват патрона 1,5-13 mm Максимальное...
  • Page 81: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    с повышенной вибрацией. Пыль материалов, как с краски с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минера- лов и металла может быть вредной для здоровья. Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала. Определенные...
  • Page 82 веряйте, работают ли нормально и к вертящейся части электроинстру- движутся ли свободно движущиеся части, находятся ли в целости и ис- мента, может привести к трудовому инциденту. правности части, а также проверяйте e) Не перетягивайтесь. Поддерживайте все прочие обстоятельства, которые BPR 261E...
  • Page 83: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    могут неблагоприятно повлиять на компоненты. Носите защитную маску. работу электроинструмента. Если он Подключите инструмент к устройству пов режден, электроинструмент необ- для удаления пыли (если это возможно). ходимо отремонтировать перед его ▪ В случае потенциальной возможности дальнейшим использованием. Много касания режущей принадлежности до инцидентов...
  • Page 84: Знакомство С Электроинструментом

    5. Фиксатор ложить его в сторону. 6. Переключатель рабочих режимов ▪ Электроинструмент следует использовать 7. Вентиляционные отверстия только по предназначению. Любое другое 8. Ограничитель глубины применение, отличающееся от указан- 9. Дополнительная рукоятка ного в данной инструкции, считается не- BPR 261E...
  • Page 85: Указания По Работе

    10. Рычаг смены направления вращения ПУСК-ОСТАНОВКА 11. Электронный регулятор частоты Кратковременное действие вращения ▪ Пуск: Нажать на выключатель 12. 12. Выключатель ▪ Останов: Выключатель 12 отпустить. 13. Кнопка для фиксации выключателя Продолжительная работа 14. Втулка освобождающая ▪ Пуск: Нажать на выключатель 12 при пра- III.
  • Page 86 ются только при низких оборотах. СНЯТИЕ ПАТРОНА ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При завин- Для машин с трехкулачковым патроном: чивании длинных болтов и вин тов суще- Кулачки патрона III открываются до конца и с ствует опасность от выс каль зывания. помощью отвертки отвинчивается предохра- BPR 261E...
  • Page 87: Обслуживание

    ДОПОЛНИТЕЛьНАЯ РУКОЯТКА шего диаметра заранее рассверлить отвер- стие мень шего диаметра. Дополнительная рукоятка 9 затягивается на Оптимальный диаметр сверления по бетону шейка 4 перфоратора. В целях безопасности состав ляет 16 mm, возможный - до 26 mm. дополнительная рукоятка 9 должна исполь- Перфоратор...
  • Page 88: Гарантия

    Внимательно прочтите всю инструкцию по эксплуатации перед тем, как приступить к ис- пользованию этого изделия. Производитель сохраняет за собой право вносить в свои изделия улучшения и изме- нения, а также изменять спецификации без предупреждения. Спецификации для разных стран могут раз- личаться. BPR 261E...
  • Page 89: Введення

    Зміст Введення ..........................87 Технічні дані ..........................89 Загальні вказівки з безпеки при роботі з електроприладами ..........90 Додаткові вказівки по техніці безпеки під час роботи з перфораторами ......92 Ознайомлення з електроінструментом ................A/93 Вказівки щодо роботи......................93 Обслуговування ........................96 Гарантія...
  • Page 90 Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає регламентам Митного союзу. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін виробництва, де змінними символами є: YYYY - рік випуску, ww - черговий календарний тиждень. Електронний перфоратор. BPR 261E...
  • Page 91: Технічні Дані

    Технічні дані Модель BPR 261E Споживана потужність 820 W Обертання на холостому ходу за годинниковою стрілкою 0-1300 min –1 проти годинникової стрілки 0-740 min –1 Електронне регулювання так Зміна напряму обертання так Захисний механічний з’єднувач так Охоплення патронника 1,5-13 mm Максимальна...
  • Page 92: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    звести до втрати контролю з Вашого вому струмi для переривання подачі боку. струму. Використання запобіжного при- 2) Електрична безпека строю зменшує ризик ураження елек- a) Штепселі електроприладів повинні тричним струмом. відповідати контактним гніздам. Ніко- ли не змінюйте штепсель у будь-який BPR 261E...
  • Page 93 3) Особиста безпека Використовуйте правильно вибраний a) Будьте пильні, працюйте з підви- електроприлад згідно з його призна- щеною увагою і проявляйте роз- ченням. Правильно підібраний елек- судливість, коли працюєте з елек- троприлад працює краще і безпечніше троприладом. Не використовуйте для оголошеного режиму роботи, для електроприлад, коли...
  • Page 94: Додаткові Вказівки По Техніці Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    бель підвищує небезпеку ураження елек- підключити електроінструмент в електро- тричним струмом. мережу, перевірте відповідність напруги, ▪ Завжди займайте стабільну позицію. Під зазначеної на табличці з технічними дани- час роботи на певній висоті, переконайтеся ми електроінструменту. у тому, що під Вами нікого немає. BPR 261E...
  • Page 95: Ознайомлення З Електроінструментом

    ▪ Фіксуйте оброблювану деталь лещатами поблизу від займистих рідин і газів. Робоче або іншим відповідним методом. місце має бути добре освітлено. ▪ Контролюйте інерційний момент під час Ознайомлення з запуску електроінструмента або під час заклинювання свердла. Негайно вимкніть електроінструментом електроінструмент, якщо свердло заблоку- валося.
  • Page 96 Адаптер 3 вставити у гніздо 2, як описано снюється оптимальний режим свердління у вище. Трьохщелеповий патронник III загорну- різних матеріалах - метал, бетон та ін. ти в адаптер 3 і зафіксувати блокуючим гвин- том 1. У цій конфігурації перфоратор може працювати у режимі “свердло”. BPR 261E...
  • Page 97 У машинах з трикулачним патроном: долотом перемикач 6 повинен бути встанов- Шляхом обертання вінця патрона 14 за го- лений завжди у положення “молоток”. динниковою стрілкою або назад кулачки ви- ВІДгВИНЧУВАННЯ І ЗАгВИНЧУВАН- водяться в положення, що дозволяє вставити між ними хвостовик свердла. Обертанням НЯ...
  • Page 98: Обслуговування

    пилу або сторонніх тіл. Використовуйте м’яку щітку для видалення пилу. Щоб уникнути по- шкодження очей, під час догляду за пристро- єм користуйтеся захисними окулярами. Якщо корпус машини забруднений, протріть його м’якою вологою серветкою. Можна вико- ристовувати щадний миючий препарат. BPR 261E...
  • Page 99: Гарантія

    Гарантiя ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Не допуска- Гарантійний термін електроприладів SPARKY ється використання спирту, бензину та ін- вказаний в гарантійній карті. ших розчинників. Ніколи не користуйтеся Несправності, що з’явилися в результаті при- роз’їдаючими препаратами для чищення родного зношування, перевантаження або пластмасових частин. неправильного користування, не входять до гарантійних...
  • Page 100: Въведение

    С оглед опазване на околната среда електроинструментът, принадлежностите и опаковката трябва да бъдат подложени на подходяща преработка за повторно използване на съдържащите се в тях суровини. За облекчаване на рециклирането детайлите, произведени от изкуствени материали, са обозначени по съответния начин. BPR 261E...
  • Page 101 ОПИСАНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Върху табелката с данни на електроинструмента са означени специални символи. Те предоста- вят важна информация за изделието или инструкции за неговото ползване. Двойна изолация за допълнителна защита. Съответства на приложимите европейски директиви. Съответства на изискванията на регламентите на Митническия съюз. Съответства...
  • Page 102: Технически Данни

    Технически данни Модел BPR 261E Консумирана мощност 820 W Обороти на празен ход в дясна посока 0-1300 min –1 в лява посока 0-740 min –1 Електронно рeгулиране на оборотите да Смяна посоката на въртене да Предпазен механичен съединител да Обхват на патронника...
  • Page 103: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    Прахът, отделян при обработването на материали като оловосъдържащи бои, някои видове дървесина, минерали и метали, може да бъде опасен за здравето. Допирът или вдишването на праха може да предизвика алергични реакции и/или заболявания на дихателните пътища на оператора или на намиращи се в близост лица. Някои...
  • Page 104 Не носете широки дрехи или бижута. електроинструменти. Дръжте косите си, дрехите и ръка- f) Поддържайте режещите инструменти виците далеч от движещи се части. остри и чисти. Правилно поддържани- Широки дрехи, бижута или дълги коси те режещи инструменти с остри ре- BPR 261E...
  • Page 105: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори

    жещи ръбове е по-малко вероятно да щата принадлежност до проводник под бло кират и са по-лесни за управление. напрежение ще постави откритите ме- g) Използвайте електроинструмента, при- тални части на електроинструмента надлежностите и частите на инстру- под напрежение и операторът ще получи мента...
  • Page 106: Запознаване С Електроинструмента

    ▪ За да експлоатирате правилно този елект- 14. Втулка освобождаваща ро инструмент, трябва да съблюдавате пра- III. Тричелюстен патронник вилата за безопасност, общите инструкции и указанията за работа, посочени тук. Всички потребители трябва да са запоз- нати с тази инструкция за експлоатация и BPR 261E...
  • Page 107: Указания За Работа

    Указания за работа Продължителна работа ▪ Пускане: Прекъсвач 12 се натиска при поло жение на лоста 10 в дясна посока и в Този електроинструмент се захранва само на тиснато състояние се застопорява с бу- с еднофазно променливо напрежение. Той тон 13. е...
  • Page 108 гайки или винтове. Превключ вателят 6 на работ ните режими се поставя срещу сим вола “свредло”. С лоста 10 за смяна на посоката на въртене се избира операция отвиване или завиване. Операциите се извършват само при ниски обороти. BPR 261E...
  • Page 109 случаи силата на удара да намалее. За възстано вяване на максималната сила на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При завиване удара е необходимо да се намалят обороти- на дълги болтове и вин то ве има опасност те на машината пос редством намаляване на от изплъзване на перфо ратора! натиска...
  • Page 110: Поддръжка

    лия и да променя спецификациите без пре- поддръжката и регулирането (включително дупреждение. проверката и подмяната на четките) трябва Спецификациите могат да се различават за да се извършват в оторизираните сервизи на отделните страни. SPARKY с използване само на оригинални резервни части. BPR 261E...

Table of Contents