Table of Contents
  • Deutsch

    • I - Einführung
      • Technische Daten
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Zusätzliche Sicherheitshinweise für Arbeiten mit Bohrhämmern
    • Betriebshinweise
    • Elemente des Elektrowerkzeuges
    • Wartung
    • Garantie
  • Français

    • I - Introduction
      • Données Techniques
      • Conditions Générales de Sécurité Lors du Travail Avec Les Instruments Électriques
    • Instructions Supplémentaires de Sécurité Lors du Travail Avec des Perforateurs
    • Instructions Pour Le Travail
    • Entretien
    • Garantie
  • Italiano

    • I - Introduzione
    • Dati Tecnici
    • Avvertenze Generali DI Pericolo Nel Lavoro con Elettroutensili
    • Istruzioni Supplementari DI Sicurezza Nel Lavoro con Martelli Perforatori
    • Istruzioni Per L'uso
    • Prendere Visione Dell'elettroutensile
    • Garanzia
    • Manutenzione
  • Español

    • I - Introducción
    • Datos Técnicos
    • Instrucciones Generales de Seguridad al Operar con Herramientas Eléctricas
    • Normas Adicionales de Seguridad al Operar con Martillos Perforadores
    • Componentes Principales de la Herramienta Eléctrica
    • Instrucciones para la Operación
    • Mantenimiento
    • Garantía
  • Português

    • I - Introdução
    • Dados Técnicos
    • Iindicações Gerais de Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas
    • Refras Adicionais de Segurança Do Trabalho Com Perfuradores
    • Conhecimento da Ferramenta Eléctrica
    • Instruções para O Trabalho
    • Manutenção
    • Garantia
  • Polski

    • I - Wprowadzenie
    • Dane Techniczne
    • Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami
    • Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Młotem Udarowo-Obrotowym
    • Wskazówki Pracy
    • Zapoznanie Z Elektronarzędziem
    • Konserwacja
    • Gwarancja
  • Русский

    • I - Введение
    • Технические Данные
    • Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами
    • Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами
    • Знакомство С Электроинструментом
    • Указания По Работе
    • Обслуживание
    • Гарантия
  • Українська

    • I - Введення
    • Технічні Дані
    • Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами
    • Додаткові Вказівки По Техніці Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами
    • Вказівки Щодо Роботи
    • Ознайомлення З Електроінструментом
    • Обслуговування
    • Гарантія
      • I - Въведение
      • Технически Данни
      • Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти
      • Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори
      • Запознаване С Електроинструмента
      • Указания За Работа
      • Поддръжка
      • Гаранция

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ROTARY HAMMER
Original instructions
BOHRHAMMER
Originalbetriebsanleitung
MARTEAU PERFORATEUR
Notice originale
MARTELLO PERFORATORE
Istruzioni originali
MARTILLO PERFORADOR
Instrucciones de uso originales
MARTELO PERFURADOR
Manual original
MłOt uDAROwO-ObROtOwy
Oryginalna instrukcja obsługi
ЭЛЕКТРОННЫЙ ПЕРФОРАТОР
Оригинальная инструкция по эксплуатации
ЕЛЕКТРОННИЙ ПЕРФОРАТОР
Оригінальна інструкція з експлуатації
ПЕРФОРАТОР
Оригинална инструкция за използване
www.sparkygroup.com
710 W
www.sparkygroup.com
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant provisions of the following directives and the
harmonized standards:
1 – 9
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Technical file is stored at SPARKY ELTOS AG, Koubrat Str. 9, 5500 Lovetch, Bulgaria.
10 – 20
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien
und entsprechender harmonisierten Standards entspricht:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
21 – 31
Die technischen Unterlagen werden bei SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bulgarien, aufbewahrt.
DECLARATION DE CONFORMITE
32 – 41
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit satisfait à l'ensemble des dispositions pertinentes de la présente directives,
respectivement aux normes harmonisées:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Le dossier technique est conservé par SPARKY ELTOS AD, 9, rue Kubrat, Lovech, Bulgarie.
42 – 52
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della
53 – 63
presente direttive e norme armonizzate:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Il fascicolo tecnico viene custodito presso la SPARKY ELTOS AD, 5500 Lovech, via Kubrat n. 9, Bulgaria.
64 – 74
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto está conforme con todas las disposiciones aplicables de la
75 – 85
presente directrices aplicables y las correspondientes normas armonizadas:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
El expediente técnico está archivado en SPARKY ELTOS SA, C/ Kubrat, 9, 5500 Lovech, Bulgaria.
86 – 96
DECLA RAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos assumindo a nossa responsabilidade pessoal que este produto está conforme com todas as disposições relevantes da
presente directrizes aplicáveis e respectivos estandartes harmonizados:
97 – 107
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
A documentação técnica guarda-se no SPARKY ELTOS AD, rua Kubrat 9, 5500, Lovech, Bulgária.
Niniejszym deklarujemy naszą osobistą odpowiedzialnością, że ten produkt spełnia wszystkie odpowiednie postanowienia
następujących dyrektyw i harmonizowanych standardów:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Teczka techniczna przechowywana jest w SPARKY ELTOS AG, Kubrat Str.9, 5500 Lovetch, Bułgaria.
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Мы заявляем со всей ответственностью, что данный продукт полностью соответствует всем соответствующим требованиям
действующих директив и гармонизированных стандартов:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническое досье хранится в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, Болгария.
ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ
Ми заявляємо під свою власну відповідальність, що даний продукт відповідає всім діючим вимогам директив і гармонізованих
стандартів:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Технічне досьє зберігається в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат № 9, 5500 Ловеч, Болгарія.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на всички приложими изисквания на следните
директиви и хармонизирани стандарти:
2006/42/ЕС, 2004/108/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България.
Manufacturer
SPARKY Power Tools GmbH
Leipziger Str. 20
10117 Berlin, GERMANY
BP 241E
BPR 241E
27.04.2010
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Signature of authorized person
A. Ivanov
Technical director of SPARKY ELTOS AG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BP 241E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Sparky Group BP 241E

  • Page 1 Техническото досие се съхранява в СПАРКИ ЕЛТОС АД, ул. Кубрат №9, 5500 Ловеч, България. Manufacturer Signature of authorized person SPARKY Power Tools GmbH Leipziger Str. 20 10117 Berlin, GERMANY www.sparkygroup.com 710 W BP 241E • BPR 241E A. Ivanov 27.04.2010 Technical director of SPARKY ELTOS AG...
  • Page 2 А...
  • Page 3: Table Of Contents

    Check with your local authority or retailer for recycling advice. ENVIRONMENTAL PROTECTION The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. The plastic components are labelled for categorised recycling. BP 241E ● BPR 241E ● Original instructions...
  • Page 4 Conforms to the requirements of Russian standards. Conforms to the requirements of Ukrainian standards. Refer to Original Instructions. YYYY-Www Production period, where the variable symbols are: YYYY- year of manufacture, ww - calendar week number. BP, BPR Rotary hammer. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 5: Technical Specifications

    II - Technical specifications Model BP 241E BPR 241E Power input 710 W 710 W –1 –1 No load speed 0-1300 min 0-1300 min Variable speed Reversing Safety clutch Chuck capacity 1.5-13 mm 1.5-13 mm –1 –1 Max. blow rate...
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Dress properly. Do not wear loose cloth- d) Do not abuse the cord. Never use the ing or jewellery. Keep your hair, cloth- cord for carrying, pulling or unplugging BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 7: Rotary Hammer Safety Warnings

    IV - Rotary hammer ing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be safety warnings caught in moving parts. g) If devices are provided for the connec- tion of dust extraction and collection fa- Wear ear protectors with rotary ham- cilities, ensure these are connected and mers.
  • Page 8: Know Your Product

    ▪ To use this tool properly, you must observe The rotary hammer is designed for hammer drilling in concrete, stone, masonry and various the safety regulations, the assembly instruc- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 9 brittle materials and for drilling in steel, wood, ing the speed, thus ensuring the optimum mode plastics, etc. for drilling in different materials - metal, wood, plastics, etc. PRIOR TO INITIAL OPERATION REVERSING (BPR 241E) ▪ Make sure the power supply voltage corre- sponds to the value indicated on the name The extreme position of lever 10 to the right is plate with technical data of the tool.
  • Page 10 The rotary hammer is suitable for light-duty chis- WARNING: In case of driving long elling. Higher durability and efficiency can be bolts and screws there is a danger of slipping achieved only when using sharp chisels. the rotary hammer. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 11: Maintenance

    ACCESSORIES ▪ Drill bits for metal Ø3 to Ø13 mm WARNING: Never use alcohol, petrol ▪ Drill bits for wood Ø3 to Ø30 mm or other cleaning agent. Never use caustic ▪ SDS+ drill bits for concrete Ø3 to Ø24 mm agents to clean plastic parts.
  • Page 12: I - Einführung

    Elektrogeräte bitte in der nächsten kommunalen Sammelstelle ab. UMWELTSCHUTZ Angesichts des Umweltschutzes sollen das Elektrowerkzeug, die Zubehörteile und die Verpackung einer geeigneten Wiederverwertung zugeführt werden. Zum sortenreinen Recycling sind die Teile, hergestellt aus Kunststoffen, entsprechend gekennzeichnet. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 13 BEDEUTUNG DER SYMBOLE Auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges sind spezielle Symbole dargestellt. Sie stellen wichtige Information über das Produkt oder Instruktionen für seine Nutzung dar. Doppelte Isolierung für zusätzlichen Schutz. Entspricht den einschlägigen Europäischen Richtlinien. Entspricht den Anforderungen der russischen normativen Dokumente. Entspricht den Anforderungen der ukrainischen normativen Dokumenten.
  • Page 14: Technische Daten

    Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Pflegen Sie das Gerät und die Einsatzwerkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ihre Hände warm während der Arbeit – dies wird die schädliche Einwirkung erhöhter Schwingungen reduzieren. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/ oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbin- dung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel).
  • Page 16 4) Verwendung und Behandlung des Elektro- wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. werkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver- wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 17: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Arbeiten Mit Bohrhämmern

    IV – Zusätzliche trollieren Sie Verlängerungskabel regelmässig Sicherheitshinweise und ersetzen Sie sie, wenn sie beschädigt sind. für Arbeiten mit WARNUNG: Ziehen Sie den Stecker Bohrhämmern aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstel- lungen oder Wartung vornehmen, Zubehörtei- le wechseln oder das Gerät weglegen. Gehörschutz tragen.
  • Page 18: Elemente Des Elektrowerkzeuges

    ▪ Wenn der Arbeitsbereich von der Steckdose 2. Depot für SDS+ Bohrer entfernt ist, verwenden Sie möglichst kürzere 3. Adapter Verlängerungskabel. Nur für den Aussenbe- 4. Spindelhals reich zugelassene und entsprechend gekenn- 5. Fixator zeichnete Verlängerungskabel verwenden. 6. Betriebsartenumschalter 7. Lüftungsöffnungen BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 19 ▪ Prüfen Sie, ob der Zusatzhandgriff gut mon- Der Bohrhammer ist passend für leichte Be- tiert und festgezogen ist. ar-beitungen mit Meissel. Der Meissel wird in die gewünschte Position gestellt und fixiert. EIN- UND AUSSCHALTEN Nur durch das Benutzen von gut geschärften Werkzeugen (Meisseln) kann die Dauerhaf- Momentschaltung: tigkeit und hohe Produkti vität des Bohrham-...
  • Page 20 Metall bohren Sie zuerst eine Öffnung langer Bolzen und Schrauben. Abrutschge- mit kleinerem Durchmesser. fahr. Der optimale Bereich beim Bohren in Beton ist bis 16 mm, und der mögliche Bereich ist bis 24 BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 21: Wartung

    Der Bohrhammer ist passend für leichte Bear- REINIGUNG beitungen mit Meissel. Nur durch das Benutzen Pflegen Sie das elektrische Gerät und die Ent- von gut geschärften Werkzeugen (Meisseln) lüftungsöffnungen mit Sorgfalt. kann die Dauerhaftigkeit und hohe Produktivität Zur sicheren Arbeit das Elektrowerkzeug und des Bohrhammers gesichert werden.
  • Page 22: Garantie

    Sie beginnen, das Erzeugnis zu verwenden. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Ver- besserungen und Änderungen in seinen Er- zeugnissen einzuführen und die Spezifikationen ohne Voranmeldung zu ändern. Die Spezifikationen können sich in den ver- schiedenen Ländern unterscheiden. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 23: I - Introduction

    Sommaire – Introduction ........................21 – Données techniques ...................... 23 III – Conditions générales de sécurité lors du travail avec les instruments électriques ..24 IV – Instructions supplémentaires de sécurité lors du travail avec des perforateurs .... 25 V – Description de l’appareil électrique ................A/27 VI - Instructions pour le travail .....................
  • Page 24 En conformité avec les exigences des standards ukrainiens. Lisez la notice originale. YYYY-Www Période de production, où, les symboles variables sont les suivants : YYYY - année de production, ww – le numéro de la semaine du calendrier. BP, BPR Marteau perforateur. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 25: Données Techniques

    II – Données techniques Modèle BP 241E BPR 241E Puissance absorbée 710 W 710 W –1 –1 Vitesse à vide 0-1300 min 0-1300 min Réglage électronique de la vitesse de rotation Inversion du sens de rotation Embrayage de sécurité Capacité de serrage du mandrin 1.5-13 mm...
  • Page 26: Conditions Générales De Sécurité Lors Du Travail Avec Les Instruments Électriques

    Ne pas utiliser un outil lorsque 2) Sécurité électrique vous êtes fatigué ou sous l’emprise de a) Il faut que les fiches de l’outil électrique drogues, d’alcool ou de médicaments. soient adaptées au socle. Ne jamais mo- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 27: Instructions Supplémentaires De Sécurité Lors Du Travail Avec Des Perforateurs

    Un moment d’inattention en cours d’utilisa- ranger l’outil. De telles mesures de sécu- tion d’un outil peut entraîner des blessures rité préventives réduisent le risque de dé- graves des personnes. marrage accidentel de l’outil. b) Utiliser un équipement de sécurité. Tou- d) Conserver les outils à...
  • Page 28 à la force du courant consommé ge de poussières de différents matériaux est par l’appareil électrique utilisé et que la ral- extrêmement dangereux. Les poussières de longe est en parfait état. métaux légers peuvent brûler ou provoquer une explosion. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 29: Instructions Pour Le Travail

    ▪ Ne laissez jamais traîner à proximité du lieu 1. Vis d’arrêt (BPR 241E) de travail des chiffons, des fils électriques ou 2. Nez pour forets SDS+ des fils de fer. 3. Adaptateur ▪ Débranchez toujours l’appareil avant de le 4.
  • Page 30 III dans le sens lorsque la machine est à l’arrêt. des aiguilles d’une montre, les mors enserrent la queue du foret. Achever le blocage du foret dans le mandrin à l’aide de la clé spéciale par BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 31 le serrage également dans chacune des trois qui effectue le changement du sens de rotation. ouvertures du mandrin. Effectuer toutes les opérations uniquement sur une vitesse suffisamment basse. Machines à mandrin à serrage rapide: Retenir la couronne arrière en faisant tourner la couronne avant jusqu’au degré...
  • Page 32: Entretien

    (y compris la vérification et le rempla- cement des balais) doivent être effectués dans les ateliers agréés de SPARKY avec l’utilisation exclusive de pièces de rechange d’origine. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 33: Garantie

    VIII - Garantie La période de garantie des outils électroportatifs SPARKY est définie dans le contrat de garantie. La garantie ne couvre pas les pannes apparues suite à l’usure naturelle, une surcharge ou une mauvaise exploitation. Les pannes survenues pour cause de maté- riaux défectifs et/ou d’erreurs de fabrication seront réparées gratuitement ou le produit sera échangé.
  • Page 34: I - Introduzione

    RISPETTO DELL’AMBIENTE Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono contrassegnati per relativo riciclaggio. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 35 SIMBOLI L’etichetta che si trova sulla macchina contiene alcuni simboli. Questi forniscono importanti informa- zioni sull’utensile o istruzioni sull’uso dello stesso. Doppio isolamento per una protezione supplementare. Conforme alle direttive europee applicabili. Conforme alle esigenze dei documenti normativi russi. Conforme alle esigenze dei documenti normativi ucraini. Prendere conoscenza del manuale d’uso.
  • Page 36: Dati Tecnici

    Polvere derivante da materiali come vernici contenenti particelle di piombo, alcuni tipi di legno, mine- rali e metallo potrebbe essere nociva. Il contatto o l’inalazione di tali polveri potrebbe causare reazioni allergiche e/o problemi al sistema respiratorio dell’utente o di terzi. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 37: Avvertenze Generali Di Pericolo Nel Lavoro Con Elettroutensili

    Talune tipologie di polveri, come ad esempio quella derivante da legno di quercia o faggio, soprattutto se trattati con additivi e conservanti, sono classificate come cancerogene. Si consiglia di fare trattare materiali contenenti asbesto solo a persone esperte. ▪ Se possibile collegare sempre la macchina ad un dispositivo di aspirazione. ▪...
  • Page 38: Istruzioni Supplementari Di Sicurezza Nel Lavoro Con Martelli Perforatori

    L’impiego di utensili ▪ Una fonte di alimentazione dalla tensione su- per scopi diversi da quelli per cui sono stati periore a quella indicata per l’elettroutensile, BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 39 può causare sia una grave lesione di scossa mento reattivo, il quale potrebbe provocare elettrica all’operatore, sia un guasto all’elet- contraccolpo. La punta sarà bloccata se l’elet- troutensile. troutensile si sobraccarica, o se essa viene inceppata nel materiale lavorato. ▪ Se si ha qualsiasi esitazione, non innestare la ▪...
  • Page 40: Prendere Visione Dell'elettroutensile

    ▪ Accertarsi dello stato di efficienza del cordone del senso di rotazione si fa soltanto nello stato d’alimentazione e della spina. Se il cordone di quiete del martello perforatore. è danneggiato, la sostituzione deve essere BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 41 COMMUTAZIONE DEI REGIMI DI fUN- con la chiave speciale la punta nel mandrino, il quale si stringe uniformemente nei tre fori. ZIONAMENTO In macchine con il mandrino a serraggio ra- Eseguire la commutazione dei regimi di funzio- pido namento coerentemente in quiete, o mentre la Trattenere la corona posteriore e girare la co- macchina sta per arrestarsi.
  • Page 42 Prima di mettere il codolo dell’utensile nella macchina, pulirlo e lubrificarlo. Estrarre di tan- informazioni supplementari relative a tali ac- cessori, rivolgersi al centro assistenza locale to in tanto la punta dal foro, per rimuovere la della SPARKY. polvere. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 43: Manutenzione

    VII - Manutenzione VIII - Garanzia Garanzia Il periodo di garanzia degli elettroutensili AVVERTENZA: Spegnere sempre SPARKY viene determinato nel certificato di l’elettroutensile e staccare la spina dalla pre- sa prima di effettuare qualsiasi verifica o ma- garanzia. Malfunzionamenti emersi in seguito ad usura nutenzione.
  • Page 44: I - Introducción

    Con miras a la protección del medio ambiente, esta herramienta eléctrica, sus accesorios y su envase deben someterse a un tratamiento adecuado para reutilizar las materias primas que contienen. Para facilitar el reciclaje de las piezas fabricadas de materiales artificiales, éstas han sido marcadas de la forma correspondiente. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 45 DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS Sobre la placa de características técnicas de la herramienta eléctrica se han marcado símbolos especiales. Éstos facilitan información importante sobre el producto o instrucciones para su manejo. Doble aislamiento de protección adicional. Compatible con las Directivas europeas aplicables. Compatible con los requisitos de los documentos normativos rusos.
  • Page 46: Datos Técnicos

    ¡Manténganse el instrumento eléctrico y los accesorios en buen estado! Procure tener las manos calientes durante el trabajo. Esto disminuirá la influencia nociva durante un trabajo con vibraciones elevadas. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 47: Instrucciones Generales De Seguridad Al Operar Con Herramientas Eléctricas

    El polvo desprendido en el procesamiento de los materiales, como pinturas que contienen plomo, algunos tipos de madera, minerales y metales, podrá ser peligroso para la salud. El contacto o la aspiración del polvo podrá provocar reacciones alérgicas y/o enfermedades de las vías respiratorias del operario o de las personas a su alrededor.
  • Page 48 Lleve una ropa de trabajo adecuada. f) Mantenga las herramientas cortantes limpias y afiladas. Las herramientas cor- No lleve prendas anchas o joyas. Man- tantes con bordes afilados y cortantes que tenga su cabello, vestimenta y guantes BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 49: Normas Adicionales De Seguridad Al Operar Con Martillos Perforadores

    sorio cortante con un conductor eléctrico bajo tengan un mantenimiento correcto es me- tensión pondrá las partes metálicas abiertas nos probable que bloqueen y son más fáci- les de manejar. de la herramienta eléctrica bajo tensión, y el operador sufrirá electrocución. g) Utilice la herramienta eléctrica, los acce- ▪...
  • Page 50: Componentes Principales De La Herramienta Eléctrica

    Esta herramienta eléctrica se alimenta solamen- con la herramienta eléctrica. Los niños y las te mediante voltaje monofásico alterno. Posee personas físicamente débiles no deben utili- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 51 doble aislamiento, según las normas EN 60745- REGULACIÓN ELECTRÓNICA PRO- 1 e IЕС 60745, y puede conectarse a tomas de GRESIVA DE LAS REVOLUCIONES corriente sin bornes de protección. Las radio- Al apretar levemente el interruptor 12, se provo- interferencias corresponden a la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/СE.
  • Page 52 III del adaptador del elementos vibroamortiguadores, lo cual protege martillo perforador. al operador y reduce el cansancio durante la En máquinas con mandril de apriete rápido operación. Se retiene la corona posterior, girando la coro- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 53: Mantenimiento

    LIMITACIÓN DEL MOMENTO ROTATO- ACCESORIOS qUE PUEDEN UTILI- ZARSE CON ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA El acoplador protector de la máquina limita el ▪ Brocas para metal con diámetro de Ø3 mm a momento rotatorio. Al accionarse el acoplador Ø13 mm protector, se suspende el accionamiento del hu- ▪...
  • Page 54: Garantía

    Lea atentamente todo el manual de usuario an- tes de usar este producto. El fabricante se reserva el derecho de introducir mejoras y modificaciones en sus productos, así como modificar las especificaciones, sin notifi- carlo. Las especificaciones pueden variar para cada país. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 55: I - Introdução

    Сonteúdo - Introdução ........................53 - Dados técnicos ....................... 55 III - IIndicações gerais de segurança do trabalho com ferramentas eléctricas ....56 IV - Refras adicionais de segurança do trabalho com perfuradores ........57 V - Conhecimento da ferramenta eléctrica ...............A/59 VI - Instruções para o trabalho .....................
  • Page 56 Conformidade com es exigências dos documentos normativos ucranianos. Leia a instrução para o uso. YYYY-Www Período de fabrico, onde os símbolos variáveis são: YYYY – ano de fabrico, ww – a respectiva semana corrente do calendário BP, BPR Perfurador. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 57: Dados Técnicos

    II - Dados técnicos Моdelo BP 241E BPR 241E Capacidade de consumo 710 W 710 W –1 –1 Rotações ao ralenti 0-1300 min 0-1300 min Regulação electrónica das rotações Mudança do sentido de rotação não Embraiagem mecânica protectora Alcance do chuck...
  • Page 58: Iindicações Gerais De Segurança Do Trabalho Com Ferramentas Eléctricas

    A ficha não cool ou medicamentos. Um momento de deve ser modificada de maneira alguma. descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, Não utilizar uma ficha de adaptação jun- pode levar a lesões graves. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 59: Refras Adicionais De Segurança Do Trabalho Com Perfuradores

    b) Utilizar equipamento de protecção pes- de guardar o aparelho. Esta medida de soal e sempre óculos de protecção. A segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção con- d) Guardar ferramentas eléctricas não uti- tra pó, sapatos de segurança antiderrapan- lizadas fora do alcance de crianças.
  • Page 60 ▪ Para explorar correctamente esta ferramen- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 61: Conhecimento Da Ferramenta Eléctrica

    VI - Instruções para o ta, tem de observar as regras de segurança, trabalho as instruções gerais e as indicações para o trabalho aqui assinaladas. Todos os consumi- dores têm de conhecer esta instrução e estar Este modelo de ferramenta eléctrica alimenta-se informados sobre os riscos potenciais ao tra- unicamente por tensão alternada monofásica.
  • Page 62 Para a maior durabilidade do perfurador e anti-horário com a ajuda da chave para alavan- produtividade mais elevada tem de se traba- ca, retira-se o chuck III do adpatador do perfu- lhar somente com buris bem afiados. rador. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 63 Em máquinas com chuck de rápida defini- ao operador e contribui para diminuir o cansaço ção durante o trabalho. Retém-se a coroa traseira e dobra-se a coroa dianteira até ao chuck ficar suficientemen- LIMITAÇÃO DO TORqUE te aberto. Com a ajuda duma chave de fenda A embreagem de protecção da ferramenta li- desaparafusa-se o parafuso afixador de resca mita o torque.
  • Page 64: Manutenção

    ções de risco Caso o cabio alimentador tenha ficado avariado, a substituição tem de se fazer pelo fabricante ou pelo seu especialista n a oficina de assistência autorizada, para assim evitar os perigos decor- rentes da substituição. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 65: Garantia

    VIII - Garantia O prazo de garantia dos instrumentos eléctricos SPARKY está indicado no cartão de garantia. Problemas surgidos em resultado do desgas- te natural, sobrecarga ou utilização incorrecta, ficam excluídos dos deveres da garantia. Os problemas surgidos devido ao uso de materiais de baixa qualidade e/ou erros de fabricação, eli- minam-se sem pagamento adicional mediante substituição ou reparação.
  • Page 66: I - Wprowadzenie

    OCHRONA ŚRODOWISKA Utylizując urządzenie, osprzęt i opakowanie należy poddać poszczególne elementy sortowaniu z myślą o ochronie środowiska naturalnego. Elementy plastikowe zostały odpowiednio oznaczone, aby umożliwić utylizację wg odpowiedniej klasyfikacji odpadów. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 67 OPIS SYMBOLI Na tabliczce znamionowej narzędzia mogą znajdować się symbole oznaczające ważne informacje o produkcie lub instrukcji jego użytkowania. Podwójna izolacja zapewniająca dodatkową ochronę. Zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Urządzenie spełnia wymagania norm rosyjskich. Zgodność z wymogami ukraińskich dokumentów normatywnych. Patrz oryginalna instrukcja obsług YYYY-Www Okres produkcji, w którym zmiennymi symbolami są:...
  • Page 68: Dane Techniczne

    Pył z takich materiałów jak np. farba zawierająca ołów, niektóre gatunki drewna, minerały oraz metal może być szkodliwy. Kontakt lub inhalacja pyłów może spowodować reakcje alergiczne i/lub choroby układu oddechowego u operatora lub osób znajdujących się w bezpośredniej bliskości. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 69: Instrukcje Bezpieczeństwa Pracy Elektronarzędziami

    Pewne odmiany pyłów sklasyfikowane sa jako rakotwórcze np. pył dębowy czy bukowy w szczegól- ności w połączeniu z dodatkami zawierającymi chromaty i środki konserwujące. Materiały zawierają- ce azbest moga być obrabiane jedynie przez specjalistów. ▪ Tam gdzie możliwe jest stosowanie odciągu pyłów należy je stosować. ▪...
  • Page 70: Dodatkowe Przepisy Bezpieczeństwa Pracy Młotem Udarowo-Obrotowym

    Zakładać ochron- e) Konserwować elektronarzędzia. Spraw- dzać połączenia części ruchomych, ne maski przeciwpyłowe. Stosować urządze- nie do odprowadzania pyłu, wskazane jest ewentualne uszkodzenia oraz inne czyn- jego podłączenie do elektronarzędzia. niki mogące mieć wpływ na działanie BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 71 ▪ Trzymać elektronarzędzie tylko za izolo- liczność ukrytej instalacji elektrycznej, ga- wane powierzchnie chwytające podczas zociągu lub wodociągu bądź zwrócić się do wykonywania zabiegu, kiedy element tną- lokalnych służb o pomoc. Dotknięcie wiertłem cy może dotknąć ukrytej izolacji lub wła- ukrytej instalacji elektrycznej może spowodo- snego sznura elektrycznego.
  • Page 72: Zapoznanie Z Elektronarzędziem

    Lekki nacisk na wyłącznik 12 uruchamia wiertar- dotyczącej kompatybilności elektromagnetycz- kę na niskich obrotach, które płynnie wzrastają do wartości maksymalnych wraz ze zwiększe- nej 2004/108/WE. Młot udarowo-obrotowy przeznaczony jest do niem nacisku na wyłącznik aż znajdzie się w skrajnej pozycji. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 73 WYBÓR CZĘSTOTLIWOŚCI OBROTÓW powyżej sposób. Trójszczękowy uchwyt narzę- dziowy III zakręca się do adaptera 3 i unierucha- Potrzebna częstotliwość obrotów jest zadawana mia wkrętem zabezpieczającym 1 (BPR 241Е). uprzednio obracając pokrętło regulatora 11 w W tej konfiguracji młot udarowo-obrotowy może kierunku “+”...
  • Page 74 ▪ Koparki rowków SDS+ o szerokości do 22 PORADY DOTYCZĄCE PRACY Przy niskich temperaturach i jeśli elektrona- ▪ Końcówki posiadające sześciościan łączniko- rzędzie nie było używane od dawna, należy je wy 6.35 mm (1/4”) do zakręcania wkrętów. podgrzać pozostawiając by pracowało przez BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 75: Konserwacja

    OSTRZEŻENIE: Do pracy niniejszym OSTRZEŻENIE: Nie wolno stosować elektronarzędziem zaleca się stosowanie spirytusu, benzyny lub innych rozpuszczalni- osprzęt wyżej wymieniony. Używanie osprzę- ków. Nigdy nie stosować środków żrących do czyszczenia części plastykowych. tu odmiennego od wskazanego stanowi przesłankę do wypadku przy pracy. Osprzętu używać...
  • Page 76: Gwarancja

    Uważnie przeczytać całość treści instrukcji ob- sługi przed użytkowaniem niniejszego elektro- narzędzia. Producent zastrzega sobie prawo do wprowa- dzania zmian do swoich wyrobów oraz do zmia- ny specyfikacji bez uprzedzenia. Specyfikacje mogą się różnić w poszczególnych krajach. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 77: I - Введение

    Содержание - Введение ........................75 - Технические данные ..................... 77 III - Общие указания по технике безопасности при работе с электроинструментами ..78 IV - Дополнительные указания по технике безопасности при работе с перфораторами ......................80 V - Знакомство с электроинструментом ................A/81 VI - Указания...
  • Page 78 Соответствует требованиям российским нормативным документам. Соответствует требованиям украинским нормативным документам. Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. YYYY-Www Период производства, где переменные символы означают: YYYY - год производства, ww – очередная календарная неделя. BP, BPR Электронный перфоратор. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 79: Технические Данные

    II - Технические данные Модель BP 241E BPR 241E Потребляемая мощность 710 W 710 W Скорость вращения на холостом ходу 0-1300 min –1 –1 0-1300 min Электронное регулирование да да Смена направления вращения нет да Защитный механический соединитель да да...
  • Page 80: Общие Указания По Технике Безопасности При Работе С Электроинструментами

    врежденные или запутанные кабели стей, газов или пыли. Электроинстру- повы шают риск от поражений элек- менты создают искры, которые могут трическим током. воспламенить пыль или пары. e) Во время наружной работы с элек- троинструментом используйте удли- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 81 нитель, подходящий для этих целей. лучше управлять электроинструмен- Использование удлинителя, предназна- том при неожиданных ситуациях. ченного для внешних /наружных/ работ, f) Носите подходящую рабочую одеж ду. умень шает опасность от поражения Не носите широкую одежду или укра- электри ческим током. шения.
  • Page 82: Дополнительные Указания По Технике Безопасности При Работе С Перфораторами

    обязательном порядке отключайте элек- частиц. Носите защитные очки. троинструмент и вынимайте штепсель из контакта. Примите меры предосторожности против вдыхания пыли. Некоторые ма- ▪ Во время работы держите машину крепко териалы могут содержать токсические двумя руками, сохраняя стабильное по- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 83: Знакомство С Электроинструментом

    ложение тела. Направлять электроинстру- правильным. Ответственность за любое мент более безопасно, удерживая его дву- повреждение или ранение, вызванное не- мя руками. правильным употреблением, несет потре- ▪ Перед началом работы проверьте подхо- битель, а не производитель. дящим детектором металла наличие скры- ▪...
  • Page 84: Указания По Работе

    нии от источника питания, используйте в бетоне, камне и др. возможно наиболее короткий удлинитель ▪ долбление - прорезка каналов по бетону и с подходящим сечением. разбивные работы ▪ Проверьте правильность и надежность монтажа дополнительной рукоятки. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 85 ▪ настройка долота - перфоратор удо- вставленным в одно из трех отверстий, по- бен для легкой обработки долотом. Для воротом против часовой стрелки, исполь зуя удобства при работе долото ставится ключ как рычаг, отвинчи вается патрон III от в желаемое положе ние и фиксируется. адаптера...
  • Page 86: Обслуживание

    ний - они должны быть крепко стянуты. В стие меньшего диаметра. случае, если какой-либо винт открутился, его Оптимальный диаметр сверления по бетону следует немедленно закрутить во избежание составляет 16 mm, возможный - до 24 mm. опасности. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 87: Гарантия

    VIII - Гарантия В случае повреждения кабеля питания, его замену должен произвести изготовитель или его сервизный специалист, во избежание Гарантийный срок электроинструментов опасности. SPARKY указан в гарантийной карте. Неисправности, появившиеся в результате УхОД естественного изнашивания, перегрузки или неправильной эксплуатации, не входят в га- Для...
  • Page 88: I - Введення

    ОхОРОНА НАВКОЛИШНьОгО СЕРЕДОВИЩА З урахуванням охорони навколишнього середовища електроінструмент, приналежності й упаковка повинно надати відповідній переробці для повторного використання сировини, що міститься в них. Для полегшення повторної переробки деталей, зроблених з штучних матеріалів, вони позначені відповідним чином. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 89 ОПИС СИМВОЛIВ Табличка з даними електродриля містить спеціальні символи. Вони є важливою інформацією про використання інструмента та його характеристики. Подвійна ізоляція для додаткового захисту. Відповідає чинним європейським директивам. Відповідає вимогам російських нормативних документів. Відповідає вимогам українських нормативних документів. Ознайомтеся з інструкцією з експлуатації. YYYY-Www Термін...
  • Page 90: Технічні Дані

    Пил матеріалів, наприклад - фарби з вмістом свинцю, деяких сортів деревини, мінералів і мета- лу може бути шкідливим для здоров’я. Дотик до пилу і потрапляння пилу в дихальні шляхи може викликати алергічні реакції та / або захворювання дихальних шляхів оператора або персоналу, що знаходиться поблизу. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 91: Загальні Вказівки З Безпеки При Роботі З Електроприладами

    Певні види пилу, наприклад, з дуба та бука, вважаються канцерогенними, особливо, спільно з присадками для обробки деревини (хромат, засіб для захисту деревини, тощо). Матеріал з вміс- том азбесту дозволяється обробляти тільки фахівцям. ▪ По можливості застосовуйте відсмоктування пилу. ▪ Для досягнення максимально високої ефективності збирання пилу при роботі з даним прила- дом, використовуйте...
  • Page 92 електроприлад згідно з його призна- ліфікованого фахівця з ремонту, при ченням. Правильно підібраний елек- цьому використовуйте тільки оригі- троприлад працює краще і безпечніше нальні запасні частини. Це забезпечує для оголошеного режиму роботи, для безпеку електроприладу. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 93: Додаткові Вказівки По Техніці Безпеки Під Час Роботи З Перфораторами

    IV - Додаткові вказівки ▪ Використання джерела живлення з більш низькою, ніж позначеною на табличці елек- з техніки безпеки троінструменту напругою, зашкодить елек- під час роботи з тродвигуну. ▪ Щоб уникнути перегріву, розкрутіть кабель перфораторами подовжувача кабельної котушки до кінця. ▪...
  • Page 94: Ознайомлення З Електроінструментом

    винна відповідати позначеним на табличці технічним даним електроінструменту. ▪ Перевірте, в якій позиції знаходиться пере- микач. Електроінструмент слід підключати та відключати від електромережі тільки під час вимкненого вимикача. Якщо штепсель буде вставлений у розетку при увімкнено- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 95 му вимикачі, електроінструмент негайно крайнє ліве – проти годинникової стрілки. У почне працювати, що може призвести до разі натискання вимикача (12) важіль (10) не небажаного інциденту. може бути задіяний. Зміна напрямку обер- ▪ Переконайтеся у справності кабелю жив- тання виконується тільки коли перфоратор лення.
  • Page 96 і змастити хвіст робочого інструмента. Час Перемикач 6 повертається до фіксації у по- від часу виймайте свердло з гнізда для вида- ложення «молот». Під час роботи з долотом перемикач 6 повинен бути завжди встановле- ний у положення “молот”. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 97: Обслуговування

    VII - Обслуговування лення пилу. Стежте за ступенем зносу (зату- плення) свердла. У разі значного (видимого) зниження продуктивності замініть свердло. У крайньому лівому положенні важеля 10 ро- ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди ви- бота у режимі «ударне свердління» й у режи- микайте електроінструмент та виймайте мі...
  • Page 98: Гарантія

    атації, перед тим, як приступити до викорис- тання виробу. Виробник зберігає за собою право вносити у свої вироби поліпшення і зміни, а також змі- нювати специфікації без попередження. Специфікації для різних країн можуть відріз- нятися. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 99: I - Въведение

    Съдържание - Въведение ........................97 - Технически данни ......................99 III - Общи указания за безопасност при работа с електроинструменти ....... 100 IV - Допълнителни правила за безопасност при работа с перфоратори ...... 102 V - Запознаване с електроинструмента ..............A/103 VI - Указания...
  • Page 100 Съответства на изискванията на руските нормативни документи. Съответства на изискванията на украинските нормативни документи. Запознайте се с инструкцията за използване. YYYY-Www Период на производство, където променливи символи са: YYYY - година на производство, ww - поредна календарна седмица. BP, BPR Перфоратор. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 101: Технически Данни

    II - Технически данни Модел BP 241E BPR 241E Консумирана мощност 710 W 710 W Обороти на празен ход 0-1300 min –1 –1 0-1300 min Електронно рeгулиране на оборотите да да Смяна посоката на въртене не да Предпазен механичен съединител...
  • Page 102: Общи Указания За Безопасност При Работа С Електроинструменти

    лече от топлина, масло, остри ръбове чие на запалими течности, газове или или движещи се части. Увредени или прах. Електроинструментите образу- оплетени шнурове повишават риска за ват искри, които могат да възпламе- поражение от електрически ток. нят праха или парите. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 103 e) При работа с електроинструмента f) Носете подходящо работно облекло. на открито, използвайте удължител, Не носете широки дрехи или бижута. подходящ за работа на открито. Из- Дръжте косите си, дрехите и ръка- ползването на удължител, подходящ виците далеч от движещи се части. за...
  • Page 104: Допълнителни Правила За Безопасност При Работа С Перфоратори

    ▪ Докато работите винаги дръжте маши- Носете прахозащитна маска. Използвай- ната здраво с двете си ръце и поддър- те устройство за прахоотвеждане, ако жайте стабилно положение на тялото. е възможно присъединяването му към Електроинструментът се направлява по- електроинструмента. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 105: Запознаване С Електроинструмента

    безопасно, когато го държите с две ръце. требителя, а не от производителя. ▪ Преди започване на работа проверявайте ▪ За да експлоатирате правилно този елект- с подходящ металотърсач за наличието на ро инструмент, трябва да съблюдавате пра- скрита електроинсталация, газопровод или вилата...
  • Page 106: Указания За Работа

    ▪ Проверете дали допълнителната ръкох- ▪ пробиване - пробиване на отвори в метал, ватка е правилно поставена и надеждно дърво, пластмаса и др затегната. ▪ ударно пробиване - пробиване на отвори в бетон, камък и др. BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 107 ▪ дълбаене - дълбаене на канали в бетон и ДЕМОНТИРАНЕ НА ПАТРОННИКА къртене. При машини с тричелюстен патронник ▪ настройване на длетото - перфораторът Челюстите на патронника III се отварят до- е под хо дящ за лека обработка с длето. За край...
  • Page 108 тене) и в режим «ударно пробиване» в за- висимост от материала е възможно в някои случаи силата на удара да намалее. За въз- становяване на максималната сила на удара е необходимо да се намалят оборотите на машината посредством намаляване на нати- BP 241E ● BPR 241E...
  • Page 109: Поддръжка

    VII - Поддръжка VIII - Гаранция Гаранционният срок на електроин струментите SPARKY се определя в гаран ционна карта. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги из- Неизправности, появили се в следствие на ключвайте електроинструмента и изваж- естествено износване, претоварване или не- дайте щеп села от контакта преди всякаква правилна...

This manual is also suitable for:

Bpr 241e

Table of Contents