Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Інструкція З Експлуатації
  • Очищення Та Догляд
  • Tīrīšana un Kopšana
  • Pasiruošimas Darbui
  • Valymas Ir PriežIūra
  • Prasowanie Z Parą
  • Czyszczenie I Konserwacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB
STEAM IRON ........................................................................................................ 4
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ .................................................................................... 6
RUS
ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ...................................................................................... 8
UA
ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК .................................................................................................. 10
KZ
EST
ELEKTRITRIIKRAUD ............................................................................................ 12
LV
ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ............................................................................... 14
ELEKTRINĖ LAIDYNĖ .......................................................................................... 16
LT
H
ELEKTROMOS VASALÓ ..................................................................................... 18
FIER DE CĂLCAT ELECTRIC .............................................................................. 20
RO
ŻELAZKO ELEKTRYCZNE .................................................................................. 22
PL
www.scarlett.ru
SC-SI30T03

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC-SI30T03 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scarlett SC-SI30T03

  • Page 1 SC-SI30T03 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ STEAM IRON ......................4 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ ..................6 ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА ..................8 ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК ....................10 ELEKTRITRIIKRAUD .................... 12 ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS ................14 ELEKTRINĖ LAIDYNĖ ..................16 ELEKTROMOS VASALÓ ..................18 FIER DE CĂLCAT ELECTRIC ................
  • Page 2 7. Padas iš nerūdijančio plieno 7. Rozsdamentes acél vasalófelület 8. Hőmérséklet-szabályzó 8. Termoreguliatorius 9. Įkaitimo šviesos indikatorius 9. Melegedési jelzőlámpa 10. Guminės kojytės 10. Gumitalp 11. Maximális vízszint 11. Maksimalus vandens lygis 12. Įtampos perjungiklis 12. Feszültségkapcsoló 13. Matavimo stiklinė 13. Mérőpohár www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 3 10. Picioare de cauciuc 11. Nivelul maxim de apă 11. Maksymalny poziom wody 12. Przełącznik napięcia 12. Comutatorul de selectare a tensiunii 13. Miarka na wodę 13. Pahar 110-120 V /220-240 V ~ 50 Hz 800 W 0.75 / 0.86 kg www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 4 ATTENTION: the Travel iron is not intended for frequent use. IRON SOLEPLATE  The "GlissAir" is the implementation of the Scarlett's idea of ultra-light glide and fast ironing, due to a combination of classic materials and modern technology.  The perfect smoothness and ultra-light glide is achieved due to the use of effective additives mixed with stainless-steel.
  • Page 5 For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.  Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and environment which happens with incorrect using garbage. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 6: Меры Безопасности

    ВНИМАНИЕ: Дорожный утюг не предназначен для частого использования. ПОДОШВА  Подошва «GlissAir» это воплощение идеи сверхлегкого скольжения и быстрого глажения от Scarlett, благодаря сочетанию классических материалов и современных технологий.  Сверхлегкое скольжение – подошва из нержавеющей стали с эффективными присадками для достижения гладкости...
  • Page 7 Держа утюг горизонтально над раковиной, установите регулятор подачи пара в максимальное положение.  Выходящие из сопел пар и кипящая вода удалят загрязнения.  Чтобы высушить подошву утюга, прогладьте кусок ненужной ткани. ХРАНЕНИЕ  Отключите утюг от электросети, удалите из резервуара воду и дайте ему полностью остыть. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 8: Інструкція З Експлуатації

    ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ  Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.  Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах...
  • Page 9 УВАГА: Дорожня праска не призначена для постійного використання. ПІДОШВА  Підошва «GlissAir» - це втілення ідеї надлегкого ковзання та швидкого прасування від Scarlett, завдяки сполученню класичних матеріалів та сучасних технологій.  Надлегке ковзання – підошва із неіржавіючої сталі з ефективними присадками для досягнення...
  • Page 10: Очищення Та Догляд

    впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами. ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ  Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің...
  • Page 11 ТАБАН  «GlissAir» табаны – бұл это воплощение идеи сверхлегкого скольжения и быстрого глажения от Scarlett, благодаря сочетанию классических материалов и современных технологий.  Аса жеңіл сырғанау – тегістікке қол жеткізу үшін пәрменді қоспалары бар тот баспайтын болаттан жасалған табан...
  • Page 12 Triikraua veereservuaari täites või tühjendades või kui seadet ei kasutata tuleb seade alati vooluvõrgust välja tõmmata.  Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge teeninduskeskuse poole kontrollimiseks. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 13 Kui kraanivesi on eriti kare, kasutage ainult destilleeritud või demineraliseeritud vett.  Veereservuaar tuleb peale igat kasutamist tühjendada. PIHUSTAMINE  Kui reservuaaris on piisavalt vett võite te kasutada pihustusnuppu iga triikimiserežiimi juures.  Pihustamiseks vajutage triikimise ajal mitu korda nupule. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 14  Necentieties patstāvīgi labot ierīci. Bojājumu rašanās gadījumā dodieties uz tuvāko Servisa centru.  Neļaujiet bērniem izmantot gludekli, esiet uzmanīgi izmantojot ierīci to tuvumā. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 15 UZMANĪBU: Ceļojumu gludeklis nav paredzēts biežai izmantošanai. SILDVIRSMA  Sildvirsma "GlissAir" ir kompānijas Scarlett ārkārtīgi vieglas slīdēšanas un ātras gludināšanas idejas iemiesojums, pateicoties klasisko materiālu un moderno tehnoloģiju savienojumam.  Ārkārtīgi viegla slīdēšana – sildvirsma no nerūsējoša tērauda ar efektīvām piedevām gluduma panākšanai.
  • Page 16: Tīrīšana Un Kopšana

    DĖMESIO: Maitinimo tinklo perkrovimui išvengti, neįjunkite laidynės kartu su kitais galingais elektros prietaisais į vieną elektros tinklo liniją.  Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 17: Pasiruošimas Darbui

    DĖMESIO: Kelioninė laidynė nėra skirta pastoviam naudojimui. PADAI  Padai „GlissAir“ - „Scarlett“ bendrovės idėjos įgyvendinimas naudojant klasikines medžiagas ir šiuolaikines technologijas, kad lyginimas būtų greitas ir lygintuvas labai lengvai slystų.  Labai lengvai slystantis padas iš nerūdijančio plieno su efektyviais lydiniais, kad būtų gautas lygus paviršius.
  • Page 18 A gyártási idő XX.XXXX formátumban a terméken és/vagy a csomagoláson található, valamint a kísérő iratokban, ahol az első két «XX» számjel a gyártási hónapra, a következő «XXXX» számjel pedig a gyártási évre utal.  FIGYELEM: Az úti vasaló nem alkalmas gyakori használatra. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 19 IM020 VASALÓTALP  A GlissAir vasalótalp megtestesítette a Scarlett cég elképzelését az ultrakönnyű csuszásról és gyors vasalásról, a klasszikus anyagok és modern technológiák kombinációjának köszönhetően.  Az ultrakönnyű csúszást a rozsdamentes acéltalp biztosítja ideális simaság elérése érdekében. ELŐKÉSZÍTÉS  A készülék ruházat és egyéb textilcikk vasalására alkalmazható.
  • Page 20 XX.XXXX, unde primele două cifre ”XX” reprezintă luna producerii, iar următoarele patru cifre ”XXXX” reprezintă anul producerii. TALPĂ  «GlissAir» este întruchiparea ideii de alunecare ultraușor și călcare rapidă Scarlett, prin Talpă combinarea materialelor clasice și tehnologii moderne. ...
  • Page 21 Conectați fierul de călcat la priză.  Așteptați până când se stinge indicatorul de încălzire.  Deconectați fierul de călcat de la rețeaua electrică.  Când țineți fierul de călcat orizontal deasupra chiuvetei, setați regulatorul de abur în poziția maximă. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 22 Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się przy temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem należy go przechowywać w temperaturze pokojowej nie krócej niż 2 godziny.  Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania drobnych zmian do konstrukcji urządzenia, nie wpływających zasadniczo na jego bezpieczeństwo, sprawność i funkcjonalność, bez dodatkowego powiadomienia. www.scarlett.ru SC-SI30T03...
  • Page 23: Prasowanie Z Parą

    XX.XXXX, gdzie pierwsze dwie liczby „XX” to miesiąc produkcji, następne cztery cyfry „XXXX” to rok produkcji. STOPA  Stopa «GlissAir» jest czołowym opracowaniem specjalistów z firmy Scarlett, w celu osiągnięcia łatwości w procesie prasowania i delikatnego zabezpieczenia tkaniny.  Łatwość poślizgu żelazka zapewnia "poduszka pary", która powstaje dzięki zoptymalizowanej lokalizacji otworów parowych.
  • Page 24: Czyszczenie I Konserwacja

    Szczegółowe informacje na temat istniejących systemów zbiórek odpadów można uzyskać u władz lokalnych.  Prawidłowa utylizacja umożliwia zachowanie cennych zasobów i zapobieganie możliwemu negatywnemu wpływowi na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, który może powstać w wyniku nieodpowiedniego postępowania z odpadami. www.scarlett.ru SC-SI30T03...

Table of Contents