Ingersoll-Rand 2100G Manual page 12

Super duty automotive impact wrench
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AVISO
Las llaves de impacto no son llaves de par. Las
uniones que requieran pares específicos deberán
ser comprobadas con un torsiómetro después de
haberlas fijado con una llave de impacto.
SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA
MANDO DE
CONTROL DE
POTENCIA
MÍNIMA
Ingersoll-Rand No. 50
Utilice siempre un lubricante de aire comprimido con
esta herramienta. Recomendamos la siguiente unidad
de Filtro-Regulador-Lubricador (FRL):
USO DEL SISTEMA DE CONTROL DE POTENCIA
MÁXIMA
(Esq. TP2186)
LUBRICATION
Ingersoll-Rand No. 105
Las llaves de impacto 2100G tienen incorporado un
sistema de control de potencia que permite al operario
seleccionar entre 2 ajustes de potencia. Estos ajustes
van mínima hasta potencia o máxima en el sentido de
giro a derechas solamente. La llave neumática siem-
pre funcionará con la máxima potencia en el sentido
inverso, cualquiera que sea el nivel de potencia selec-
cionado. Los 2 indicadores situados en la parte poste-
rior de la carcasa sirven solamente de referencia; NO
indican una potencia específica. El indicador de
potencia más no. 1 mínima, y el indicador no. 2 repre-
senta la máxima potencia. La potencia puede
reducirse aun más con accionamiento a derechas o a
izquierdas mediante el gatillo de mando. Los siste-
mas de aire comprimido que no suministren aire a la
presión apropiada pueden afectar la potencia en todos
los ajustes.
Inside USA use FRL unit #C28-04-FKG0-28
Outside USA use FRL unit #C28-C4-FKG0
Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, o
como indique la experiencia, inyecte unos 4 cc de la
grasa recomendada en cada Engrasador (4).
12

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents