Ingersoll-Rand 2161P Series Product Information
Ingersoll-Rand 2161P Series Product Information

Ingersoll-Rand 2161P Series Product Information

Air impact wrench
Hide thumbs Also See for 2161P Series:
Table of Contents
  • Instalación y Lubricación
  • Piezas y Mantenimiento
  • Spécifications du Produit
  • Installation Et Lubrification
  • Pièces Détachées Et Maintenance
  • Specifiche Prodotto
  • Installazione E Lubrificazione
  • Ricambi E Manutenzione
  • Technische Produktdaten
  • Montage und Schmierung
  • Installatie en Smering
  • Onderdelen en Onderhoud
  • Installation Og Smøring
  • Reservedele Og Vedligeholdelse
  • Installation Och Smörjning
  • Delar Och Underhåll
  • Installasjon Og Smøring
  • Deler Og Vedlikehold
  • Tuotteen Turvaohjeet
  • Varaosat Ja Huolto
  • Informações de Segurança Do Produto
  • Especificações Do Produto
  • Instalação E Lubrificação
  • Specifikacije Izdelka
  • Namestitev in Mazanje
  • Specifikace Výrobku
  • Toote Ohutusteave
  • Toote Spetsifikatsioon
  • Paigaldamine Ja Määrimine
  • Osad Ja Hooldus
  • A Termékre Vonatkozó Biztonsági InformáCIók
  • Alkatrészek És Karbantartás
  • Gaminio Saugos Informacija
  • Gaminio Techniniai Duomenys
  • Prijungimas Ir Sutepimas
  • Specyfikacje Produktu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Air Impact Wrench
2161P and 2161XP Series
2171P and 2171XP Series
Product Information
Product Information
EN
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
Technische Produktdaten
DE
NL
Productspecificaties
Produktspecifikationer
DA
SV
Produktspecifikationer
Produktspesifikasjoner
NO
FI
Tuote-erittely
Especificações do Produto
PT
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
ET
Toote spetsifikatsioon
A termék jellemzői
HU
LT
Gaminio techniniai duomenys
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o Produkcie
PL
Информация за Продукта
BG
Informaţii Privind Produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
Podaci o proizvodu
HR
04576856
Edition 7
January 2014

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ingersoll-Rand 2161P Series

  • Page 1 04576856 Edition 7 January 2014 Air Impact Wrench 2161P and 2161XP Series 2171P and 2171XP Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Informacje o Produkcie Productspecificaties...
  • Page 2 PMAX (Dwg. 47132600) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # IR # IR # C38341-810 C383D1-810 1/2 (13) 3/8” MSCF44 170-1lb 170-1lb 4 04576856_ed7...
  • Page 3: Product Safety Information

    Product Safety Information Intended Use: These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com. Product Specifications Vibration Recommended Sound Level dB(A) Drive (m/s²) Impacts...
  • Page 4: Parts And Maintenance

    Parts and Maintenance When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled. Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions. Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
  • Page 5: Instalación Y Lubricación

    Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar fiadores roscados. Para obtener más información, consulte el formulario 04580916 del manual de informa- ción de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com. Especificaciones del Producto Intervalo de Vibración...
  • Page 6: Piezas Y Mantenimiento

    1. Filtro de aire 7. Acoplamiento 2. Regulador 8. Fusil de aire de seguridad 3. Lubricador 9. Aceite 4. Válvula de corte de emergencia 10. Grasa - durante el montaje 5. Diámetro de la manguera 11. Grasa - por el engrasador 6.
  • Page 7: Spécifications Du Produit

    Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés. Pour en savoir plus, consultez le manuel 04580916 relatif aux informations de sécurité du produit. Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com. Spécifications du Produit Gamme de Niveau Acoustique...
  • Page 8: Pièces Détachées Et Maintenance

    1. Filtre à air 5. Diamètre du tuyau 9. Huile 2. Régulateur 6. Taille du filetage 10. Graisse - pour l’assemblage 3. Lubrificateur 7. Raccord 11. Graisse - pour le raccordement 4. Vanne d’arrêt d’urgence 8. Raccordement à air de sûreté Pièces Détachées et Maintenance A la fin de sa durée de vie, il est recommandé...
  • Page 9: Specifiche Prodotto

    Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione D’uso: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettati. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580916 nel Manuale di informazioni sulla sicurezza del prodotto. I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com.
  • Page 10: Ricambi E Manutenzione

    circolare e definita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso effettivo. Componenti: 1. Filtro aria 7. Accoppiamento 2. Regolatore 8. Fusibile di sicurezza 3. Lubrificatore 9. Olio 4. Valvola di arresto di emergenza 10. Ingrassaggio - durante il montaggio 5.
  • Page 11: Technische Produktdaten

    Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580916. im Handbuch Produktsicher- heitsinformationen. Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden. Technische Produktdaten Antrieb Modell Machart Schläge pro Minute Größe 2161P Pistole...
  • Page 12 1. Luftfilter 5. Schlauchdurchmesser 9. Ölen 2. Regler 6. Gewindegröße 10. Fetten - bei der Montage 3. Schmierbüchse 7. Verbindung 11. Fetten - über Anschlussstück 4. Notabsperrventil 8. Sicherheits-Druckluftsicherung Teile und Wartung Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
  • Page 13: Installatie En Smering

    Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. Zie formulier 04580916 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende infor- matie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com. Produktspesifikasjoner Aanbevo- Trillings Geluidsniveau dB(A) Aandrijving len bereik (m/s²) Slagen (ISO15744) Koppel...
  • Page 14: Onderdelen En Onderhoud

    1. Luchtfilter 5. Slangdiameter 9. Olie 2. Regelaar 6. Soort van schroefdraad 10. Smeervet - tijdens montage 3. Smeerinrichting 7. Koppeling 11. Smeervet - door smeernippel 4. Noodafsluitklep 8. Beveiliging Onderdelen en Onderhoud Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedsc- hap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
  • Page 15: Installation Og Smøring

    Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Trykmomentnøgler er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580916 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation. Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com. Produktspecifikationer Vibrations Anbefalet Lydniveau dB(A) Drev (m/s²) Slag Momentområde (ISO15744) (ISO28927) Model Stil...
  • Page 16: Reservedele Og Vedligeholdelse

    1. Luftfilter 7. Kobling 2. Regulator 8. Sikkerhedstryksikring 3. Smøreapparat 9. Olie 4. Nødafspærringsventil 10. Fedt - under samlingen 5. Slangediameter 11. Fedt - gennem monteringen 6. Gevindstørrelse Reservedele og Vedligeholdelse Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og affedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så...
  • Page 17: Installation Och Smörjning

    Produktsäkerhetsinformation Avsedd Användning: Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04580916. Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com. Produktspecifikationer Ljudstyrkenivå Vibrations Rekommenderat Drivning dB(A) (m/s ²) Slag Momentområde (ISO15744) (ISO28927) Model...
  • Page 18: Delar Och Underhåll

    1. Luftfilter 5. Slangdiameter 9. Olja 2. Regulator 6. Gängdimension 10. Fett - under montering 3. Smörjare 7. Koppling 11. Fett - via anslutning 4. Nödstoppsventil 8. Säkerhetsventil Delar och Underhåll Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning.
  • Page 19: Installasjon Og Smøring

    Produktspesifikasjoner Tiltenkt Bruk: Trykkluftsnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04580916 i håndboken med produkt- sikkerhetsinformasjon. Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com. Productspecificaties Vibrasjons Anbefalt Lydnivå dB(A) Drift (m/s²) Slag Momentområde (ISO15744) (ISO28927)
  • Page 20: Deler Og Vedlikehold

    1. Luftfilter Kobling 2. Regulator Slangebruddsventil 3. Smøreapparat Olje 4. Nødstoppventil 10. Smørefett - under montering 5. Slangediameter 11. Smørefett - gjennom smørenippel 6. Gjengedimensjon Deler og Vedlikehold Når verktøyet ikke lenger er brukbart, anbefales det at verktøyet blir demontert, rengjort for olje og sortert etter materialer i gjenvinningsøyemed.
  • Page 21: Tuotteen Turvaohjeet

    Tuotteen Turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04580916. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta ingersollrandproducts.com. Tuotteen Erittelyt Melutaso Suositeltu Värinä (m/s²) Käyttölaite dB(A) Iskujen Momentti (ISO28927) (ISO15744) Malli Tyyli määrä...
  • Page 22: Varaosat Ja Huolto

    Ilmansuodatin Liitäntä Säädin Ilmavaroke Voitelulaite Öljy Hätäsulkuventtiili Rasvaus - kokoamisen yhteydessä Letkun halkaisija Rasvaus - sovitteen kautta Kierteen koko Varaosat ja Huolto Kun tämän työkalun käyttöikä on loppunut, suosittelemme työkalun purkamista, puhdistusta rasvasta ja eri materiaalien erittelyä kierrätystä varten. Alkuperäiset ohjeet ovat englanninkielisiä. Muut kielet ovat alkuperäisen ohjeen käännöksiä. Työkalun korjaus ja huolto tulee suorittaa ainoastaan valtuutetussa huoltokeskuksessa.
  • Page 23: Informações De Segurança Do Produto

    Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de fixação roscados. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Manual com as Informações de Segurança do Produto, com a referência 04580916. Pode transferir manuais do seguinte endereço da Internet: ingersollrandproducts.com.
  • Page 24 1. Filtro de ar 7. União 2. Regulador 8. Fusível de ar de segurança 3. Lubrificador 9. Óleo 4. Válvula de interrupção de emergência 10. Massa lubrificante - durante a montagem 5. Diâmetro da mangueira 11. Massa lubrificante - através do bico de admissão 6.
  • Page 25 Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη Χρήση: Τα Κλειδιά περιστροφής αέρος έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04580916 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος. Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrandproducts.com.
  • Page 26 1. Φίλτρο αέρα Σύζευξη 2. Ρυθμιστής Βαλβίδα αέρα ασφαλείας 3. Λιπαντής Λάδι 4. Βαλβίδα διακόπτης έκτακτης 10. Γρασάρισμα - κατά τη συναρμολόγηση 5. Διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα 11. Γρασάρισμα - κατά την εγκατάσταση 6. Μέγεθος σπειρώματος Εξαρτήματα και Συντήρηση Οταν η προβλεπόmενη περίοδος κανονικής ζωής του εργαλείου έχει λήξει, συνιστάται η αποσυναρmολόγηοη...
  • Page 27: Specifikacije Izdelka

    Informacije o Varnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih vezi. Za dodatne informacije preberite Priročnik varnostnih informacij iz 04580916. Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrandproducts.com. Specifikacije Izdelka Priporočeni Vibracije Raven Hrupa dB(A) Pogon obseg (m/s²) Udarci...
  • Page 28 1. Zračni filter Spoj 2. Regulator Varnostna zračna varovalka 3. Mazalka Olje 4. Varnostni izključitveni ventil 10. Mast - med sestavljanjem 5. Premer cevi 11. Mast - prek cevovoda 6. Velikost navoja Sestavni Deli in Vzdrževanje Izrabljeno orodje, ki ga ni več mogoče popraviti, morate razstaviti, razmastiti in ločiti po ses- tavnih surovinah, da ga bo mogoče reciklirati.
  • Page 29 Bezpečnostné Informácie k Výrobku Účel Použitia: Tieto pneumatické príklepové ut’ahovače slúžia na uvoľňovanie a ut’ahovanie závitových spojovacích prvkov. Ďalšie informácie nájdete v Informačnej príručke o bezpečnosti produktu 04580916. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy ingersollrandproducts.com. Špecifikácie Produktu Odporúčaný Hladina Hluku Vibrácií...
  • Page 30 1. Vzduchový filter 5. Priemer hadice 9. Olej 2. Regulátor 6. Veľkost’ závitu 10. Mazanie - počas montáže 3. Mazivo 7. Spojenie 11. Mazanie - pomocou mazníc 4. Núdzový uzatvárací ventil 8. Bezpečnostný vzduchový istič Diely a Údržba Keď skončí životnost’ náradia, odporúčame náradie rozobrat’ , odstránit’ mazivá a roztriedit’ diely podľa materiálu tak, aby mohli byt’...
  • Page 31: Specifikace Výrobku

    Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: Tyto pneumatické utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. Další informace najdete ve formuláři 04580916 příručky Bezpečnostní informace k výrobku. Příručky si můžete stáhnout z webové adresy ingersollrandproducts.com. Specifikace Výrobku Doporučený rozsah Hladina Hluku dB(A) Vibrací...
  • Page 32 1. Vzduchový filtr Spojení 2. Regulátor Bezpečnostní vzduchová pojistka 3. Mazivo Olej 4. Nouzový uzavírací ventil 10. Mazání - v prubehu montáže 5. Prumer hadice 11. Mazání - pomocí maznic 6. Velikost závitu Díly a Údržba Když skončí životnost nářadí, doporučujeme nářadí rozebrat, odstranit mazivo a roztřídit díly podle materiálu tak, aby mohly být recyklovány.
  • Page 33: Toote Ohutusteave

    Toote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist (vorm 04580916). Teatmikke saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com. Toote Spetsifikatsioon Ettenähtud Vibratsioon Müratase dB(A) Mootor momendiva- (m/s²) (ISO15744) Lööki hemik (ISO28927) Mudel Kuju Minutis †...
  • Page 34: Osad Ja Hooldus

    1. Õhufilter 7. Liide 2. Regulaator 8. Õhukaitseklapp 3. Õlitaja 9. Õli 4. Hädaseiskamisventiil 10. Määrimine - montaaži ajal 5. Vooliku läbimõõt 11. Määrimine - läbi liitmiku 6. Keerme suurus Osad ja Hooldus Pärast seadme tööea möödumist on soovitatav tööriist lahti võtta, puhastada määrdeainetest ning eraldada osad materjalide kaupa, nii et need saaks utiliseerida.
  • Page 35: A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk

    A termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Felhasználási Terület: Ezeket az ütvecsavarozó gépeket menetes rögzítőelemek eltávolítására és felszerelésére tervezték. További információt a 04580916 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvben talál. A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com. A termék Jellemzői Kihajtás Modell Kialakítás Ütések száma Percenként. Típus Méret 2161P...
  • Page 36: Alkatrészek És Karbantartás

    1. Levegőszűrő 5. Tömlőátmérő 9. Olaj 2. Nyomásszabályzó 6. Menetméret 10. Gépzsír - az összeszerelés során 3. Olajozó 7. Csatlakozás 11. Gépzsír - a szerelvényezés során 4. Vészleállító szelep 8. Biztonsági levegőszelep Alkatrészek és Karbantartás Ha a szerszám élettartama lejárt, ajánlatos szétszedni, a kenőanyagtól megtisztítani és az alk- atrészeket az újrahasznosíthatóság érdekében anyaguk szerint csoportosítani.
  • Page 37: Gaminio Saugos Informacija

    Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos instrukcijoje, forma 04580916. Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės ingersollrandproducts.com internete. Gaminio Techniniai Duomenys Pavara Modelis Konstrukcija Impulsų per Minutę Tipas Skersmuo 2161P Pistoletas Kvadratinis...
  • Page 38 1. Oro filtras 5. Žarnos skersmuo 9. Alyva 2. Reguliatorius 6. Sriegio matmenys 10. Tepkite surinkimo metu. 3. Tepimo 7. Savienojums 11. Tepkite per tepimo angas. 4. Avarinio išjungimo vožtuvas 8. Gaisa drošinātājs Dalys ir Priežiūra Pasibaigus prietaiso eksploatacijos terminui rekomenduojame išardyti jį, pašalinti nuo detalių tepalą, suskirstyti detales pagal medžiagą, iš...
  • Page 39 Iekārtas Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņveida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju meklējiet Drošības informācijas rokasgrāmatā 04580916. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com. Ierīces Specifikācijas Piedziņa Modeļ Veids Impulsi Minūtē Tips Izmērs 2161P Pistole Kvadrātveida 3/4” 1025 2161XP Pistole Kvadrātveida...
  • Page 40 1. Gaisa filtrs 7. Jungiamoji mova Eļļa 2. Regulators 8. Apsauginis oro vožtuvas 10. Eļļošana - montāžas laikā 3. Smerviela 5. Šļūtenes diametrs 11. Eļļošana - caur savienojumu 4. Avarijas slegvarsts 6. Vitnes izmers Detaļas un Tehniskā Apkope Kad darbarīka kalpošanas laiks beidzies, ieteicams darbarīku izjaukt pa sastāvdaļām, notīrīt smērvielas un detaļas sašķirot pēc materiāliem otrreizējai pārstrādei.
  • Page 41: Specyfikacje Produktu

    Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Przeznaczenie: Te pneumatyczne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa, formularz 04580916. Instrukcje obsługi można pobrać na stronie internetowej ingersollrandproducts.com. Specyfikacje Produktu Zalecany zakres Poziom Głośności...
  • Page 42 1. Filtr powietrza 5. Średnica węża 10. Smarowanie - podczas montażu 2. Regulator 6. Rozmiar gwintu 3. Smarownica 7. Połączenie 11. Smarowanie - poprzez końcówkę 4. Zawór bezpieczeństwa 8. Bezpiecznik powietrzny odcinający dopływ powietrza 9. Olej Części i Konserwacja Po upływie okresu eksploatacji narzędzia zaleca się jego demontaż, odtłuszczenie oraz rozdziele- nie części według materiału ich wykonania, tak aby można je było wtórnie przetworzyć.
  • Page 43 Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Този пневматичен ударен гаечен ключ е предназначен за отстраняване и монтиране на резбовани съединения. За допълнителна информация направете справка с Ръководството за безопасност, формуляр 04580916. Ръководствата могат да бъдат изтеглени от ingersollrandproducts.com. Спецификации...
  • Page 44 1. Въздушен Филтър 5. Диаметър на Тръба 9. Петрол 2. Хронометър 6. Размер на Резбата 10. Смазване - по време на монтаж 3. Смазка 7. Свързващо Звено 4. Авариен Спирателен Вентил 8. Предпазен Въздушен Бушон 11. Смазка - през фитинга Резервни...
  • Page 45 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste chei pneumatice sunt proiectate pentru îndepărtarea şi montarea elementelor de fixare filetate. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul cu informaţii de siguranţă despre produs, formular 04580916. Manualele pot fi descărcate de pe internet, la adresa ingersollrandproducts.com. Specificaţii Tehnice Motor Model...
  • Page 46 1. Filtru Aer 7. Cuplaj 2. Regulator 8. Siguranţă Fuzibilă Pneumatică 3. Dispozitiv Lubrifiere 9. Ulei 4. Valvă de Închidere de Urgenţă 10. Lubrifiere - în timpul asamblării 5. Diametrul Furtunului 11. Lubrifiere - prin fiting 6. Mărimea Filetului Componente şi Întreţinere Când perioada de viaţă...
  • Page 47 Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое Использование: Эти пневмоимпульсные гайковерты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. См. дополнительную информацию в Руководстве по безопасности изделия, форма 04580916. Руководства можно загрузить с вэб-страницы ingersollrandproducts.com. Технические Характеристики Изделия Ударов Рекомендуемый Диапазон Привод Модел...
  • Page 48 1. Воздушный фильтр Сцепление 2. Регулятор Воздушный предохранитель 3. Лубрикатор Масло 4. Клапан экстренной остановки 10. Густая смазка - во время сборки 5. Диаметр шланга 11. Густая смазка - через фитинг (если установлен) 6. Размер резьбы Части и Обслуживание По истечении срока службы инструмента его рекомендуется разобрать, удалить смазку и рассортировать...
  • Page 49 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考《产品安全信息手册表04580916》。 手册可从ingersollrandproducts.com下载。 产品规格 建议 噪音等级 dB(A) 震动 (m/s²) 打击头 冲击 扭矩范围 (ISO15744) (ISO28927) 型号 样式 每分钟 类型 尺寸 ft-lbs (Nm) † 压力 (L ) ‡ 功率 (L ) 液位 300-1000 枪式 方形 2161P 3/4” 1025 95.0 106.0 11.5 (407-1356) 300-1000...
  • Page 50 部件和维护 当工具到达使用寿命后,建议您将工具拆开、去油,并将零件按材质分开,以便回收。 初始说明采用英文。 其他语言版本是初始说明的翻译版。 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 任何事宜,请垂询当地的 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 ZH-2 04576856_ed7...
  • Page 51 製品に関する安全性 製品の用途 : エアインパク トレンチは、 ねじ部品の脱着に使用するための製品です。 詳細については、 「 製品に関する安全性」 ( 書式04580916) をご参照ください。 説明書は、 ingersollrandproducts.com からダウンロードすることができます。 製品仕様 作動音レベル 推奨トルク 振動 (m/s²) 駆動 毎分 dB(A) 範囲 (ISO28927) モデル スタイル インパ (ISO15744) ク ト † 圧力 ‡ 出力 タイプ サイズ ft-lbs (Nm) レベル 300-1000 2161P ピストル...
  • Page 52 1. エアフィルター 5. エアホース直径 9. オイル 2. レギュレータ 6. ねじ山サイズ 10. グリース - 組立時 3. ルブリケータ 7. 継ぎ手 11. グリース - フィッティングから注油 4. 緊急遮蔽バルブ 8. 安全エアヒューズ 部品とメンテナンス 工具の製品寿命が尽きた場合には、 工具を分解して脱脂を行い、 リサイクルのため各部を材質 別に分別することをお勧め します。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 JA-2 04576856_ed7...
  • Page 53 제품 안전 설명 사용 용도: 에어 임팩트 렌치(Air Impact Wrenches) 는 스레드 패스너(fastener)를 장착 및 제거하기 위 해 고안되었습니 다. 추가적인 정보는 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580916를 참조하십시오. 설명서는 ingersollrandproducts.com에서 다운로드 받을 수 있습니다. 제품 상세 소음 레벨 dB(A) 진동...
  • Page 54 1. 에어 필터 커플링 2. 레귤레이터 안전 에어 퓨즈 3. 윤활기 오일 4. 긴급 차단 밸브 10. 윤활 - 조립 중 5. 호스 직경 11. 윤활 - 연결부 사이 6. 스레드 사이즈 부품 및 정비 공구의 사용 수명이 끝나면, 공구를 분해하고 그리스(기름)를 제거한 다음 재활용할 수 있 도록...
  • Page 55 Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi zračni udarni zatezači su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04580916. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com Tehnički podaci proizvoda Preporučeni Vibracije Razina buke dB(A)
  • Page 56 1. Zračni filtar Spojnica 2. Regulator Sigurnosni zračni osigurač 3. Podmazivač Ulje 4. Sigurnosni ventil za isključivanje 10. Podmazivanje - tijekom sklapanja 5. Promjer crijeva 11. Podmazivanje - preko priključka 6. Veličina navoja Dijelovi i održavanje Kad istekne životni vijek alata preporučuje se da se alat rastavi, odmasti i da se dijelovi razvrstaju prema materijalu tako da se mogu reciklirati.
  • Page 57 DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORM- ITÀ (DE) KONFORMIT TSERKL RUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATION- SERKLÆRING (SV) FÖRS KRAN OM ÖVERENSST MMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN T YTT MISEST (PT) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file: Jouko Peussa / Lakeview Dr, IE Swords...
  • Page 58 DECLARATION OF CONFORMITY (SL) IZJAVA O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE (CS) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ (ET) VASTAVUS- DEKLARATSIOON (HU) MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT (LT) ATITIKTIES PAREIŠKIMAS (LV) ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ (RO) DECLARAŢIE DE CONFORMITATE (HR) IZJAVA O SUKLADNOSTI Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of the person authorized to compile the technical file: Jouko Peussa / Lakeview Dr, IE Swords...
  • Page 59 Notes...
  • Page 60 ingersollrandproducts.com © 2014 Ingersoll Rand...

Table of Contents