Work winch and brackets for davitrac + and davitrac (60 pages)
Summary of Contents for Tractel Tirfor TU 8
Page 1
tirfor / greifzug ® ™ English Operating and maintenance instruction Original manual Dansk Brugs - og vedligeholdelsesvejledning Oversættelse af den originale manuall Suomi Käyttö - ja huoltokäsikirja Alkuperäisen ohjeen käännös Norsk Vedlikeholds -og bruksanvisning Oversettelse av originalanvisning Svenska Instruktionsbok för användning och underhåll Översättning av originalbruksanvisningen Lifting and pulling machines Wiretaljer til løft og træk...
The companies of the TRACTEL Group and their agents ® or distributors will supply on request documentation on the full range of TRACTEL products: lifting and ® handling, permanent and temporary access solutions, height safety devices, electronic load indicators and 1.
12. TRACTEL will only guarantee operation of the unit ® provided it is equipped with an original TRACTEL wire IMPORTANT: For professional applications, in particular ® rope in accordance with the specifications indicated in if the unit is to be operated by an employee, make this manual.
Wire rope travel (forward /reverse)** (mm) 70/76 46/63 56/70 42/57 30/48 18/36 Recommended Tractel pulley model E460H E470H E480H ® * Including wire rope end fittings. ** Travel of the wire rope resulting from one complete cycle of operation of the operating handle at the working load limit.
The rope release lever must therefore be released For any rigging arrangement other than those before attempting to feed in the wire rope. described in this manual, please consult TRACTEL ® or a competent specialist engineer before operating 4.1. TU 8 and TU 16 (Fig.
Optional hooks are available to fit the anchor point of Releasing: models T500D and TU ™ 1. Completely press rope release safety catch (5) and push the rope release lever (4) towards the anchor To anchor using the anchor pin, follow the procedure point.
The machine should be inspected, cleaned and WARNING: It is forbidden to replace sheared lubricated at regular intervals, at least annually, by an pins by anything other than genuine tirfor shear approved TRACTEL repairer. ® ® pins of the same model.
8 and TU 16), should be returned to an approved ™ ™ They should be replaced as indicated in section 9: repairer of TRACTEL ’s network. ® “Replacement of shear pins”. 2) Pumping: A lack of lubricant in a tirfor machine sometimes brings ®...
Page 9
YY MF NNN stamped on the body of the • c: Designation of the tirfor tirfor machine where: ® – : tractel logo ® – YY: the last two digits of the year of manufacture – Ø16.3: Diameter of the wire rope –...
Page 10
1. Krog/forankringsbolt belastningsindikatorer og tilbehør som f.eks. taljeblokke, kroge, hejsetove, jordankre osv. 2. Fremføringshåndtag Tractel’s netværk kan tilbyde service og regelmæssige 3. Affiringshåndtag vedligeholdelseseftersyn. Såfremt De har spørgsmål 4. Wire-udløser eller behov for teknisk assistance, kontakt da venligst 5. Sikkerhedslås for wire Deres tirfor -forhandler.
9. Tractel afviser ethvert ansvar for en brug af dette 23. Operatøren skal sikre, at wiren forbliver under en apparat i en monteringskonfiguration, der ikke er konstant stramning fra belastningen. Særligt vigtigt er beskrevet i denne manual.
• Vægt pr. meter (kg) 0,25 Wirevandring (frem/tilbage)** (mm) 70/76 46/63 56/70 42/57 30/48 18/36 Anbefalet Tractel remskivemodel E460H E470H E480H ® * Inklusive wireendebeslag. ** Wirens vandring som resultat af én komplet betjeningscyklus for betjeningshåndtaget ved brugsbelastningsgrænsen. 13157. Under normale brugsbetingelser kan maskinen 1.
Det er afgørende, at de tovskiver og aflederskiver, der Tovfrigørelseshåndtaget skal derfor udløses, før wiren bruges med maskinen, lever op til de grundlæggende kan føres ind. krav i standarden EN 13157. De TRACTEL remskiver, ® der er anført i afsnittet om tekniske data, lever op til 4.1.
Wiremekanismen er nu i position ÅBEN. 4. Indsæt forankringsudstyret f.eks. en strop mellem de 2 sideskjold. Lukning af wiremekanisme: 5. Sæt forankringsbolten gennem forankringsudstyret 1. Skub udløserhåndtaget mod forankringspunktet. mellem de 2 sideskjold, f.eks. øjerne i en strop. 2. Tryk sikkerhedspalen ind og hold den, således at 6.
11. VEDLIGEHOLDELSESINSTRUKTION Taljen bør kontrolleres, renses og smøres med regelmæssige mellemrum, mindst 1 gang årligt af en af Advarsel: Det er forbudt at erstatte en brudstift TRACTEL godkendt reparatør. ® med andet end en original tirfor -brudstift af samme type ®...
– Det er forbudt at erstatte de originale tirfor ® muligt, skal talje og wire sendes til reparation hos en af brudstifter med andet. TRACTEL godkendt reparatør. ® – Taljen må aldrig forankres i andet end sit forankringspunkt (krog eller bolt).
Page 17
YY MF NNN, som er • c: Betegnelse for tirfor wiren standset ind i maskinens krop, hvor: ® – : tractel® logo – YY: de sidste to cifre i fremstillingsåret – Ø16.3: Wirens diameter – MF: fremstillingsfilens nummer –...
Page 18
-verkosto pystyy tarjoamaan ® 2. Käyttövipu eteen jälkimyyntipalvelun ja tavalliset huoltopalvelut. Jos 3. Käyttövipu taakse sinulla on kysymyksiä tai tarvitset teknistä neuvontaa, ota yhteys omaan TRACTEL -jälleenmyyjääsi. ® 4. Vaijerin vapautusvipu 5. Vaijerin vapautuksen turvasalpa 6. Vaijerinohjain 7. Vaijeri ™...
Erityisesti kuorma lisävarusteet. osuu johonkin esteeseen, vaijeri voi katketa sen 9. Tractel ei kanna vastuuta, jos tätä laitetta käytetään vapautuessa esteestä. osana laitteistoa, joka ei täytä tässä käyttöohjeessa 24. Jos laite poistetaan kokonaan käytöstä, se tulee kuvattua asennustapaa. hävittää niin, että sitä ei voida tulevaisuudessa 10.
• Paino metriä kohden (kg) 0,25 Vaijerin siirtymä (eteen/taakse)** (mm) 70/76 46/63 56/70 42/57 30/48 18/36 Suositeltu Tractel -väkipyörämalli E460H E470H E480H ® * Mukaan lukien vaijerin päätysovittimet. ** Vaijerin siirtymä käsittelyvivun yhdellä kokonaisella käyttösyklillä maksimityökuormituksella. olosuhteissa tätä konetta voidaan käyttää lämpötiloissa 1.
1, sivu 2), joka avaa leukojen mekanismin. Vipua tulee vaijerirullat ja väkipyörät täyttävät EN 13157 -standardin käyttää vain, kun laite ei ole kuormitettu. olennaiset vaatimukset. Teknisissä tiedoissa määritetyt TRACTEL -väkipyörät täyttävät EN 13157 -standardin ® Vaijerin vapautusvivulla on kaksi asentoa (katso kuvia 7, olennaiset vaatimukset.
kuoren molempiin puoliin (kuvat 13 ja 14). Kara lukitaan Vapauttaminen: paikoilleen jousisalvan avulla (kuvat 15 ja 16). 1. Paina vaijerin vapauttava turvasalpa (5) kokonaan Mallit T500D ja TU mallien ankkurointipään alas ja työnnä vaijerin vapautusvipua (4) kohti ™ kiinnittämiseksi on tarjolla koukkuja lisätarvikkeina. ankkurointikohtaa.
Valtuutetun TRACTEL -huoltajan täytyy tarkistaa, ® puhdistaa ja voidella TRACTEL -laite säännöllisin ® väliajoin, vähintäänkin kerran vuodessa. VAROITUS: Turvatappien korvaaminen muilla Älä koskaan käytä grafiittia sisältäviä lisäaineita tai kuin tirfor -IN omilla kyseiselle malleille tarkoitetuilla ®...
8 ja TU 16), pitää palauttaa TRACTEL -verkoston 13. ONGELMIA JA NIIDEN RATKAISUJA ™ ™ ® valtuutetulle korjaajalle. 1) Vaijeria eteenpäin siirtävä vipu liikkuu vapaasti, mutta sillä ei ole vaikutusta mekanismiin: Laitetta on ylikuormitettu ja turvatapit ovat katkenneet. Ne VAROITUKSIA KÄYTÖN on vaihdettava, kuten on kuvattu kappaleessa 9: ”Murtosokkien vaihtaminen”.
Page 25
Maksimityökuormitus runkoon liitetty sarjanumero, joka on muodossa YY MF • c: Tirfor -vaijerin nimitys NNN, missä: ® – : tractel®-logo – YY: valmistusvuoden kaksi viimeistä numeroa – Ø16.3: Vaijerin halkaisija – MF: valmistustiedoston numero – 4x36/5x31: vaijerin koostumus, eli 4 säiettä, –...
Page 26
14. Sikkerhet under arbeid ......15. Merking og dataplater ......TEGNING ............ A, B I våre bestrebelser på å forbedre produktenes kvalitet forbeholder TRACTEL-GRUPPEN seg rett til å forandre spesifikasjonene på det materiell som er beskrevet i manualen. TRACTEL-GRUPPENs selskaper, agenter forhandlere vil på...
9. Tractel frasier seg ansvaret for drift av apparatet i en annen monteringskonfigurasjon som ikke er beskrevet 23. Under bruk må brukeren forsikre seg om at lasten i denne håndboken.
0,25 Bevegelse på vaier (fremover/revers)** (mm) 70/76 46/63 56/70 42/57 30/48 18/36 Anbefalt Tractel -trinsemodell E460H E470H E480H ® * Inkludert endestykker på vaier. ** Bevegelse på vaier som resultat av én komplett driftssyklus med driftshåndtaket med maksimal belastning. 1. BESKRIVELSE utvalget er helt i samsvar med kravene til standard i EN 13157.
Taljemekanismen skal brukt med maskinen er i samsvar med de essensielle deretter åpnes før wiren kan føres inn. kravene til standard i EN 13157. TRACTEL -trinsene ® spesifisert i § på Teknisk data er i samsvar med 4.1.
2. Press sikkerhetslåsen inn slik at utløserspaken kan gå tilbake til sin opprinnelige stilling. Slipp ADVARSEL: For å oppnå sikker bruk er det viktig, sikkerhetslåsen. Utløserspaken låses ved hjelp av før taljen belastes, å kontrollere at forankringspunktene, en fjær. kroken eller boltene forsvarlig...
9. BYTTE AV PINNE FOR SKIVE VIKTIG: Det anbefales, spesielt til løfteoppgaver Fig. 17, 18, 19 og 20 viser sikkerhetssplintene i de å benytte en wire som er minst en meter lenger enn den forskjellige modellene. Ekstra pinner for skive finner du aktuelle løftehøyde.
– Forsøk aldri å motorisere en tirfor -talje beskrevet i 3) Taljen arbeider i rykk: ® denne bruksanvisning. Dette er også tegn på mangelfull smøring. Taljen må smøres omhyggelig. – tirfor -taljer må ikke overbelastes. ® 4) Blokkering: – tirfor -taljer må...
Page 33
-vaier. ® • c: Betegnelse på tirfor-vaier ® Hver T500D-maskin er identifisert av serienummeret – : tractel -logo ® sitt, som har formatet YY MF NNN stemplet på kroppen – Ø16,3: Diameter på vaier til maskinen. I nummeret er: –...
Page 34
13. Felsökning .......... 14. Hälsorisker och säkerhet under arbetet 15. Märkningar och apparatskyltar ... BILDER............A, B TRACTEL-gruppen, i sin ständiga strävan att förbättra produkternas kvalitet, förbehåller sig rätten att ändra specifikationerna på utrustningen som står beskriven i denna instruktionsbok. TRACTEL-gruppens företag...
ALLMÄN VARNING 1. För att kunna använda utrustningen på ett säkert och 14. Tractel befrias från ansvar för följderna av ändringar effektivt sätt är det nödvändigt att före installation eller reparationer av linan som sker utanför Tractels och användning läsa igenom denna bruksanvisning kontroll.
0,25 Vajerrepsräckvidd (framåt/bakåt)** (mm) 70/76 46/63 56/70 42/57 30/48 18/36 Rekommenderad modell för Tractel -remskiva E460H E470H E480H ® * Inklusive vajerrep och tillbehör. ** Vajerrepets räckvidd beräknas genom en komplett driftcykel för manöverhandtaget vid arbetsbelastning. kraven i standard EN 13157. TU -serien uppfyller till 1.
OBSERVERA: I stillastående läge, rekommenderar vi i denna instruktionsbok, var god och rådgör med att hålla linutlösarspaken i inkopplat läge. Maskinen en konsult från TRACTEL eller med en behörig måste då vara frikopplad innan stållinan ska matas in. specialist innan maskinen tas i drift.
2. Släpp upp säkerhetslåset och fortsätt att skjuta 1. Öppna förankringsbultens fjäderfäste. linutlösarspaken tills den låses på plats. Den inre 2. Ta bort fjäderfästet från förankringsbulten. mekanismen befinner sig i frikopplat läge. 3. Skjut förankringsbulten ut ur sidlådorna (Bild 14). Inkoppling: 4.
Placera säkerhetsstiftet eller stiften och kör det/dem in Maskinen bör avsynas, rengöras och smörjas in med en hammare. med jämna mellanrum, minst en gång om året, av en auktoriserad TRACTEL-reparatör. Använd aldrig fett eller olja som innehåller tillsatsämnen VARNING: är förbjudet...
16), ska skickas i retur till en auktoriserad ™ ™ inte mekanismen: maskinen har överbelastats och reparatör tillhörande TRACTEL-nätverk. säkerhetsstiften har blockerats. Det gäller att byta ut dem som angivet i kapitel 9: ”Byte av skjuvstift”. 2) Pumpning: VARNINGAR MOT OFÖRSIKTIG Bristen på...
Page 41
• b: Arbetsbelastning serienummer med formatet ÅÅ TF NNN stämplat på • c: Märkning av tirfor-vajerrep maskinens kropp där: ® – : tractel -logo ® – ÅÅ = de sista två siffrorna i tillverkningsåret – Ø16,3: Vajerrepets diameter – TF: tillverkningsfilens nummer –...
Page 44
VYHLÁSENIE O ZHODE VASTAAVUUSVAKUUTUS IZJAVA O USTREZNOSTI SAMSVARSERKLÆRING TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 represented by / représentée par / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved...
Page 45
CERTIFIES THAT: The equipment designated opposite is INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående compliant with the technical safety rules applicable on the sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler initial date of marketing in the EUROPEEN UNION by the som är tillämpliga när produkten släpps på Europeiska manufacturer.
Page 46
DESIGNATION DÉSIGNATION DESIGNACIÓN DESIGNAZIONE BEZEICHNUNG BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / НАИМЕНОВАНИЕ / MEGNEVEZÉS / NÁZEV / НАИМЕНОВАНИЕ / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Winch with cable grip-jaw / Treuil à mâchoires à câble / Cabrestante con mordazas de cable / Argano a ganasce a cavo / Mehrzweckseilzug / Takel met kabelopspanner / Guincho de maxilas de cabo / Hejsespil med kæber til kabel / Vintturi, kaapelileuat / Kabelvinsj med kjefter / Vinsch med linlås / Βαρούλκο...
Page 47
Name of User Date of first use Brukerens navn Dato for bruk første gang Användarens namn Första användningsdagen Käyttäjän nimi Käyttöönottopäivä Brugerens navn Dato for ibrugtagning SERVICE - KONTROLL - KONTROLL - TARKASTUS - EFTERSYN Date Signature Dato Visa Datum Stämpel Päivä...
Page 48
Phone: +65 6757 3113 Email: secalt@tractel.com tractel.com Fax: +65 6757 3003 MÉXICO Email: enquiry@ SPAIN PORTUGAL Tractel México S.A. de C.V. tractelsingapore.com Tractel Ibérica S.A. Lusotractel Lda Galileo #20, O cina 504. Carretera del Medio, 265 Bairro Alto Do Outeiro Colonia Polanco 08907 L’Hospitalet del...
Need help?
Do you have a question about the Tirfor TU 8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers