Principe De Fonctionnement; Consignes D'utilisation - Narex ASR 600-3SB BASIC Original Operating Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
plage standard, le chargement rapide commence automatique-
ment�
• Si une batterie trop chaude (plus de 45 ºC) est insérée dans le
chargeur, elle ne commence pas à se charger immédiatement�
Seules les indicateurs LED vert et rouge se mettent à clignoter�
Lorsque la température de la batterie tombe dans une plage
standard, le chargement rapide commence automatiquement�
3� S'il n'est pas possible de charger les batteries correctement (le
indicateur LED rouge clignote par intermittence) :
• Vérifiez que les contacts de la batterie ne sont pas sales� Net-
toyez-les avec du coton et de l'alcool si nécessaire�
• Si les batteries ne parviennent toujours pas à se charger correc-
tement, envoyez ou transférez le chargeur (y compris les batte-
ries) au centre de service autorisé le plus proche�
4� Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est connecté au
secteur, les contacts de charge à l'intérieur du chargeur peuvent
être court-circuités par des corps étrangers� Le chargeur doit
toujours être tenu à distance des matériaux conducteurs étran-
gers (laine d'acier, papier aluminium ou particules métalliques)�
Débranchez le chargeur du secteur avant de le nettoyer�
5� Si plusieurs opérations de recharge sont effectuées à la suite, le
chargeur peut chauffer� Ceci est normal et n'indique pas un dé-
faut technique�
6� Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur afin de ne pas
provoquer de court-circuit� Pour faciliter le refroidissement des
batteries après utilisation, évitez de les placer dans un environ-
nement chauffé�
7� Les batteries peuvent rester dans le chargeur connecté sans
dommage pour le chargeur ni pour elles-mêmes� Les batteries
resteront complètement chargées dans le chargeur� NE LAISSEZ
PAS les batteries chargées dans le chargeur s'il est débranché du
secteur�
8� N'UTILISEZ PAS LES BATTERIES si elles sont endommagées et
que leurs cellules fuient� En cas de contact avec la peau, lavez
immédiatement la zone affectée et observez la réaction cutanée�
Consultez un médecin si nécessaire� En cas de contact avec les
yeux, rincez abondamment à l'eau et consultez immédiatement
un médecin�
9� Si vous chargez une batterie partiellement déchargée ou si vous
interrompez la recharge d'une batterie, vous devez considérer
chacun de ces cycles comme un cycle de recharge complète�
Note sur les batteries lithium-ion (Li-Ion)
• Ce type de batterie ne souffre pas de l'effet mémoire, ce qui si-
gnifie que les batteries peuvent être chargées dans n'importe
quel état de charge� Si vous retirez les batteries du chargeur
avant qu'elles ne soient complètement rechargées, elles ne se-
ront pas endommagées�
• La batterie Li-Ion intègre un circuit de protection contre la sur
décharge� En cas de chute de tension (surcharge ou décharge)
en dessous de la limite surveillée, l'électronique déconnecte les
cellules� La machine fonctionne alors soit par intermittence, soit
elle s'arrête complètement� Il faut alors réduire la charge de la
machine ou recharger la batterie�
Stockage de batteries lithium-ion
• Conservez les batteries complètement rechargées dans un envi-
ronnement sec et sans poussière, idéalement à une température
ambiante entre 5 ºC et 40 ºC� Toutes les batteries non utilisées
doivent être rechargées complètement une fois tous les trois
mois !
• Gardez les contacts de la batterie propres� Ne stockez pas la bat-
terie de remplacement avec des objets métalliques car il y a un
risque de court-circuit�
• Les batteries qui n'ont pas été utilisées depuis longtemps
doivent toujours être rechargées avant utilisation�
Transport de batteries lithium-ion
Les batteries lithium-ion sont considérées comme des matières dan-
gereuses et doivent donc être transportées conformément à la régle-
mentation en vigueur� Le transport des batteries doit être effectué
conformément aux règlements et dispositions locaux, nationaux et
internationaux�
• Les consommateurs peuvent facilement transporter ces batteries
sur les routes�
• Le transport commercial des batteries lithium-ion par des socié-
tés de transport est soumis aux dispositions relatives au trans-
port de matières dangereuses� La préparation pour l'expédition
et le transport ne peut être effectuée que par des personnes dû-
ment formées� L'ensemble du processus doit être supervisé par
des professionnels�
Les points suivants doivent être observés lors de l'expédition
de batteries :
• Assurez-vous que les contacts sont protégés et isolés pour éviter
les courts-circuits�
• Lorsque vous emballez plusieurs batteries, assurez-vous qu'elles
restent en place à l'intérieur de l'emballage et ne glissent pas et
ne se font pas écraser l'une contre l'autre�
• Il est interdit de transporter des batteries défectueuses ou qui
fuient�
Pour plus d'informations, contactez votre transporteur�
Avertissement !
Le chargeur n'est pas conçu pour être réparé par l'utilisateur� Le char-
geur ne contient aucune pièce sur laquelle un utilisateur pourrait
intervenir� Il est impératif d'apporter le chargeur au centre de ser-
vice autorisé le plus proche pour éviter des dommages aux pièces
internes sensibles, par exemple par décharge d'électricité statique�
Utilisez toujours la batterie appropriée (fournie avec l'outil ou le kit
de remplacement recommandé par Narex Ltd�)� N'utilisez jamais
d'autre batterie car cela pourrait détruire votre outil et rendre la ma-
chine dangereuse�

Principe de fonctionnement

Le mandrin et l'outil sont actionnés par un électromoteur au travers
d'une transmission et d'un mécanisme de frappe�
Le processus de travail se déroule en deux phases :
1� Vissage
2� Serrage (le mécanisme de frappe est actif)
Le mécanisme de frappe se met en marche une fois que le raccord
vissé est solide – le moteur est en charge� Le mécanisme de frappe
transforme ainsi la force du moteur en à-coups rotatifs uniformes�
Lors du desserrage d'une vis, le processus est inversé�

Consignes d'utilisation

Placez la machine sur l'écrou/la vis avant de l'activer.
Le couple dépend de la durée des à-coups� Le couple maximal dé-
coule des différents couples atteints par l'intermédiaire des à-coups�
Le couple maximal sera atteint lorsque les à-coups dureront environ
3 à 5 secondes� Après cette période, le couple de serrage n'aug-
mentera que très peu, mais le mécanisme de frappe se réchauffera
sensiblement� En conséquence d'un réchauffement trop important,
les composants du mécanisme de frappe s'useront rapidement et la
consommation en graisse sera importante�
La durée des à-coups doit être définie séparément pour chaque
couple de serrage souhaité� Le couple de serrage réellement atteint
devra toujours être vérifié à l'aide d'une clé dynamométrique�
L'état initial du raccord vissé et sa spécification technique sont des
facteurs importants qui ont un impact sur la possibilité d'atteindre
les performances de serrage ou de desserrage de la machine�
Dans le cadre de l'utilisation, nous différencions deux types de rac-
cords :
Raccord dur :
Serrage de deux composants métalliques ou plus à l'aide d'un
raccord vissé en sachant que, lors du serrage, ces composants ne
fléchissent pas et ne se déforment pas sous l'action de la pression
exercée�
Raccord mou :
Serrage de deux composants ou plus à l'aide d'un raccord vissé en
sachant qu'au moins un de ces composants se déforme ou fléchit
sous l'action de la pression exercée et ce, en raison de sa matière ou
de sa réalisation�
Français
41

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Asr 607-3sbAsr 610-3sbAsr 620-3sb

Table of Contents