Narex EVP 16 K-2 Original Operating Manual

Narex EVP 16 K-2 Original Operating Manual

Hide thumbs Also See for EVP 16 K-2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Původní návod k používání (CS) ......................................4
Pôvodný návod na použitie (SK) .....................................8
Original operating manual (EN) ................................... 12
Originalbetriebsanleitung (DE) .................................... 16
Instrucciones de uso originales (ES)............................. 20
Manuel d'utilisation - notice originale (FR) ................. 24
Manuale d'uso originale (IT) ......................................... 28
Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ........ 32
Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ................................ 36
Eredeti használati útmutató (HU) ................................ 40
EVP 16 K-2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Narex EVP 16 K-2

  • Page 1 Instrucciones de uso originales (ES)......20 Manuel d’utilisation - notice originale (FR) ....24 Manuale d’uso originale (IT) ......... 28 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) ..32 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) ........ 36 Eredeti használati útmutató (HU) ........ 40 EVP 16 K-2...
  • Page 2 Symboly použité v návodu a na stroji Symboly použité v návode a na stroji Symbols used in the manual and on the machine In der Anleitung und an der Maschine verwendete Symbole Symboles utilisés dans la notice et sur l‘outil Simboli utilizzati nel manuale e sulla macchina Símbolos y su significado Изображение...
  • Page 4 14 ..Křídlový šroub Prohlášení o shodě ................7 15 ..Křídlový šroub 16 ..Křídlový šroub Zobrazené nebo popsané příslušenství nemusí být součástí dodávky. Technická data EVP 16 K-2 Napájecí napětí (V) 230–240 Síťový kmitočet (Hz) 50–60 Příkon (W) 1 050 Otáčky naprázdno (min 1.
  • Page 5 Česky 2) Elektrická bezpečnost elektrického nářadí. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí. a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického nářadí musí odpovídat síťové zásuvce. Nikdy jakýmkoli způsobem ne- d) Nepoužívané elektrické nářadí ukládejte mimo dosah dětí upravujte vidlici. S  nářadím, které má ochranné spojení a ...
  • Page 6 Česky Při velkém zatížení stroje, kolečko předvolby (5) nastavit do krajní Dvojitá izolace polohy ve směru + (maximální otáčky - regulace odpojena). Pro maximální bezpečnost uživatele jsou naše přístroje konstruo- Po delší práci s nízkými otáčkami nechte stroj běžet 3 minuty na- vány tak, aby odpovídaly platným evropským předpisům (normám prázdno při maximálních otáčkách, aby se motor ochladil.
  • Page 7 Reklamace mohou být uznány pouze tehdy, pokud bude stroj v ne- rozebraném stavu zaslán zpět dodavateli nebo autorizovanému servisnímu středisku NAREX. Dobře si uschovejte návod k obsluze, bezpečnostní pokyny, seznam náhradních dílů a doklad o koupi. Jinak platí vždy dané aktuální záruční podmínky výrobce.
  • Page 8 Slovensky Príklepová vŕtačka EVP 16 K-2 Pôvodný návod na použitie (SK) Obsah Popis stroja Popis stroja ...................8 1 ..Skľúčidlo s ozubeným vencom Technické údaje ...................8 2 ..Upínací krk Všeobecné bezpečnostné pokyny .............8 3 ..Aretačný kolík Zvláštné bezpečnostné pokyny ............9 4a ..Spínač / regulátor Informácie o hlučnosti a vibráciách ..........9 4b ..Páčka prepínača Dvojitá...
  • Page 9 Slovensky 2) Elektrická bezpečnosť c) Odpojujte náradie vytiahnutím vidlice zo sieťovej zásuvky alebo odpojením batérií pred akýmkoľvek nastavovaním, a) Vidlica pohyblivého prívodu elektrického náradia musí výmenou príslušenstva alebo pred uložením nepoužíva- zodpovedať sieťovej zásuvke. Vidlicu nikdy žiadnym spô- ného elektrického náradia. Tieto preventívne bezpečnostné sobom neupravujte.
  • Page 10 Slovensky Regulácia otáčok a vypnutie náradia v rámci tohto času. Tým sa môže zaťaženie po- čas celého pracovného času výrazne znížiť. Ľahkým a postupným stlačením tlačidla regulátora (4a) docielite Dvojitá izolácia nízke otáčky a kontrolovaný plynulý rozbeh. Postupným ďalším stlačením tlačidla sa otáčky zvyšujú na predvo- Pre maximálnu bezpečnosť...
  • Page 11 škody, ktoré boli pri nákupe známe, sú zo záruky vylúčené. Reklamácie môžu byť uznané, ak bude stroj v nerozobratom stave zaslaný späť dodávateľovi alebo autorizovanému stredisku NAREX. Dobre si uschovajte návod na obsluhu, bezpečnostné pokyny, zo- znam náhradných dielcov a doklad o vždy dané aktuálne záručné...
  • Page 12: Table Of Contents

    English Impact drill EVP 16 K-2 Original operating manual (EN) Table of contents Description of the device Description of the device ..............12 1 ..Chuck with ring gear Technical Specification ..............12 2 ..Clamping neck General Power Tool Safety Warnings ..........12 3 ..Latching pin Special Safety Instructions ...............13 4a ..Switch / controller Information about noise level and vibrations ......13...
  • Page 13: Special Safety Instructions

    English (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in ac- outlets will reduce risk of electric shock. cordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, the power tool for operations different from those intended such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
  • Page 14: Safety Clutch

    The current list of authorized service centres can be found at our speed gear. website www.narex.cz, section “Service Centres”. Changing the gears can be done at slowing the machine down or in idle run but never when the machine is fully loaded. Once the...
  • Page 15: Accessories

    Complaints will only be acknowledged if the equipment has not been dismantled before being sent back to the suppliers or to an authorised NAREX customer support workshop. Store the operat- ing instructions, safety notes, spare parts list and proof of purchase in a ...
  • Page 16 Garantie ....................19 14 ..Flügelschraube Konformitätserklärung ..............19 15 ..Flügelschraube 16 ..Flügelschraube Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss nicht ein Be- standteil der Lieferung sein. Technische Daten EVP 16 K-2 Versorgungsspannung (V) 230–240 Netzfrequenz (Hz) 50–60 Leistungsaufnahme (W) 1 050 Leerlaufdrehzahl (min 1. Gang 0–970...
  • Page 17 Deutsch Werkzeug bilden sich Funken, die den Staub oder die Dünste Ihre Haare, Kleidung und Handschuhe immer ausreichend anzünden können. weit von den beweglichen Teilen befinden. Lose Kleidung, Schmuck und lange Haare können von den beweglichen Tei- c) Bei der Verwendung des elektrischen Werkzeuges dürfen len erfasst werden.
  • Page 18 Deutsch 230 V ausgelegt sind, dürfen auch an 220 V / 240 V angeschlossen Information über den Lärmpegel und werden. Schwingungen Zusatzgriff Die Werte wurden im Einklang mit EN 60745 gemessen. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen immer den Zusatzgriff (9). Metallbohren Dieser ist mit der Flügelschraube (14) am Spannhals (2) befestigt.
  • Page 19 Servicestützpunkt durchgeführt 01. 04. 2018 werden! Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. Zubehör Das entsprechende Zubehör für dieses Elektrowerkzeug ist als übli- che Ware in allen Laden mit Elektrowerkzeugen erhältlich.
  • Page 20 En espaňol Taladro de percusión EVP 16 K-2 Instrucciones de uso originales (ES) Tabla de materias Elementos de control Elementos de control ................20 1 ..Mandril con rosca dentada Especificaciones técnicas ..............20 2 ..Cuello de sujeción Instrucciones de seguridad generales ..........20 3 ..Perno de retención Instrucciones especiales de seguridad ...........21 4a ..Interruptor / regulador Información sobre el nivel de ruido y vibraciones .......21...
  • Page 21 En espaňol ños y otras personas al lugar. Si usted es interrumpido en la 4) Uso de herramientas eléctricas y cuidados de éstas actividad que realiza, esto puede disociarlo de ella. a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herra- 2) Seguridad de manipulación con electricidad mienta correcta, que esté...
  • Page 22 En espaňol Valor de emisión de vibraciones en a (suma vectorial de tres direc- La presión de aplicación sobre útil de taladrar debe ciones) e incertidumbre K determinada según EN 60745: ejercerse solamente contra la empuñadura y no contra la empuñadura adicional (9). Taladrado de metales a = 3,6 m/s Taladrado de percusión ah,ID = 8,65 m/s...
  • Page 23 NAREX. Guarde bien el manual de operación, Laminado las instrucciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el Apriete cuidadosamente el macho de roscar del mandril con bas- justificante de compra.
  • Page 24 Déclaration de conformité ...............27 15 ..Vis papillon 16 ..Vis papillon Les accessoires représentés ou décrits ne sont pas obligatoire- ment fournis avec l’outil. Caractéristiques techniques Type EVP 16 K-2 Tension (V) 230–240 Fréquence (Hz) 50–60 Puissance (W) 1 050 Vitesses à vide (min.
  • Page 25 Français c) Tenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen- grande sécurité en effectuant le travail pour lequel il a été dant l’utilisation de l’outil. Toute distraction peut vous faire conçu. perdre le contrôle de l’outil. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- 2) Sécurité...
  • Page 26 Français Mise en marche/arrêt également appropriées pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire et du niveau sonore lors du travail avec l’outil. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur (4). Pour Les valeurs de vibrations et de niveau sonore indiquées corres- l’arrêter, relâchez la pression sur l’interrupteur.
  • Page 27 éventuelles. Une réclamation ne sera acceptée que si l’outil est renvoyé au four- nisseur ou à un centre de service NAREX sans être démonté. Veillez Perçage dans des carreaux de faïence à conserver la notice d’utilisation, les instructions de sécurité, la Positionnez le commutateur de perçage/perçage à...
  • Page 28 Dichiarazione di conformità............31 15 ..Vite ad alette 16 ..Vite ad alette Gli accessori visualizzati o descritti non sono necessariamente in dotazione. Dati tecnici Tipo EVP 16 K-2 Tensione di alimentazione (V) 230–240 Frequenza di rete (Hz) 50–60 Potenza assorbita (W) 1050 Giri a vuoto (min 1°...
  • Page 29 Italiano bambini e ad altre persone. In caso di distrazione si corre il trico corretto svolgerà in modo migliore e più sicuro il lavoro rischio di perdere il controllo sull’attività in corso. per il quale è stato progettato. 2) Sicurezza elettrica b) Non utilizzare un utensile elettrico che non può...
  • Page 30 Italiano Accensione e spegnimento I valori di vibrazioni e rumorosità riportati sono stati misurati nelle condizioni di prova previste dalla norma EN 60745 e hanno lo sco- Per mettere in funzione la macchina premere il pulsante dell’inter- po di confrontare gli utensili. Sono inoltre utili per una valutazione ruttore (4), per fermarla rilasciare il pulsante.
  • Page 31 NAREX. Conservare con cura il manuale di istruzioni, le istruzioni di sicurezza, l’elenco dei pezzi di ricambio e il documento Perforazione delle piastrelle attestante l’acquisto.
  • Page 32 Пo-русски Ударная дрель EVP 16 K-2 Оригинал pуководства по эксплуатации (RU) Содержание Описание станка Описание станка ................32 1 ..Патрон с зубчатым венцом Технические данные ................32 2 ..Зажимная шейка Общие правила техники безопасности ........32 3 ..Арретирующий штифт Специальные указания по технике безопасности ....33 4a ..Включатель...
  • Page 33 Пo-русски в) Применяя эл. оборудование, предотвратите доступ де- ограничить опасность, вызванную образующейся пы- тей и посторонних лиц. Если вас будут беспокоить, то лью. вы можете потерять контроль над выполняемой опера- 4) Применение эл. оборудование и забота о нем цией. a) Не перегружайте эл. оборудование. Применяйте пра- 2) Эл.
  • Page 34 Пo-русски ВНИМАНИЕ! в течение работы возникает шум! После ослабления натяжения барашкового винта (15) можно установить глубину сверления ограничителем глубины сверле- Пользуйтесь средствами защиты слуха! ния (10). Дополнительная рукоятка служит для обеспечения надежности Коэффициент эмиссии колебаний a (сумма векторов трёх на- при работе с инструментом, прежде всего при появлении воз- правлений) и погрешность...
  • Page 35 жуха лобзика должны быть выполнены лишь авторизован- Директива 2014/30/EU ной сервисной мастерской! RoHS: Действующий список авторизованных сервисных мастерских Директива2011/65/EU можно найти на нашем сайте www.narex.cz в части «Сервисные 2018 мастерские». Принадлежности Принадлежности, рекомендуемые для применения с этим при- бором - стандартные принадлежности, которые можно приобре- Narex s.r.o.
  • Page 36 Polski Wiertarka udarowa EVP 16 K-2 Pierwotna instrukcja obsługi (PL) Spis treści Elementy do obsługi Elementy do obsługi .................36 1 ..Uchwyt z wieńcem zębatym Dane techniczne ................36 2 ..Kołnierz do mocowania Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..........36 3 ..Kołek ustalający Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania..37 4a ..Włącznik / regulator Informacje o głośności i wibracjach ..........38 4b ..Króciec do odsysania...
  • Page 37 Polski stęp dzieci i pozostałych osób. Jeżeli ktoś wam przeszkodzi, ściwych narzędzi, które są przeznaczone do  przeprowa- możecie stracić kontrolę nad przeprowadzaną czynnością. dzanej pracy. Właściwe narzędzie elektryczne będzie lepiej i bezpieczniej wykonywać pracę, do której było skonstruowa- 2) Bezpieczeństwo elektryczne a) Wtyczka ruchomego przewodu narzędzi elektrycznych b) Nie używajcie narzędzi elektrycznych, które nie można musi odpowiadać...
  • Page 38 Polski Dodatkowa rękojeść boczna Informacje o głośności i wibracjach Ze względów bezpieczeństwa należy zawsze stosować uchwyt Wartości były zmierzone zgodnie z EN 60745. dodatkowy  (9). Jest on mocowany za pomocą nakrętki motylko- Wiercenie metali wej (14) do kołnierza mocującego urządzenia (2). Poziom ciśnienia akustycznego L = 85 dB (A) Poprzez zwolnienie nakrętki motylkowej (15) można ustawiać...
  • Page 39 Imadło zowanego serwisu NAREX. Należy dobrze schować instrukcję ob- Umocować należycie obrabiany przedmiot w imadle. Zapobiegnie sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, listę części zamiennych to obracaniu się przedmiotu i możliwemu urazowi.
  • Page 40 Magyar Ütvefúrógép EVP 16 K-2A Eredeti használati útmutató (HU) Tartalom Kezelési elemek Kezelési elemek ..................40 1 ..Tokmány fogazott koszorúval Műszaki adatok .................40 2 ..Nyak Általános biztonsági utasítások .............40 3 ..Rögzítő gomb Különleges biztonsági szabályok ............41 4a ..Kapcsoló / szabályozó Zajszint és vibráció tájékoztató ............42 4b ..Forgásirány kapcsoló...
  • Page 41 Magyar c) Az elektromos kéziszerszám használata közben a  gyere- lakoztassa az elektromos kéziszerszámhoz. Az elszívó és keket és az illetéktelen személyeket tartsa távol a munka- forgácsgyűjtő alkalmazásával védekezhet a por okozta koc- helytől. Ha megzavarják a munkájában, akkor elvesztheti az kázatokkal szemben. uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
  • Page 42 Magyar áramforrás valós feszültségével. A 230 Voltra tervezett szerszám Zajszint és vibráció tájékoztató 220 / 240 Voltos hálózathoz is csatlakoztatható. Az értékeket az EN 60745 szabvány szerint mértük meg. Kiegészítő markolat Fém fúrás A  biztonság érdekében mindig használja a  kiegészítő markola- Zajnyomás szintje L = 85 dB (A).
  • Page 43 Szorítókapocs A  reklamációval csak akkor foglalkozunk, ha a  gépet egészben A munkadarabokat jól rögzítse a csavaros szorítókapocsba. Ezzel (megbontás nélkül) visszaküldi a gyártóhoz, vagy a NAREX márka- megakadályozza a munkadarab elfordulását és elkerüli a lehetsé- szervizéhez. A használati utasítást, a biztonsági előírásokat, a ga- ges sérülést.
  • Page 44 The current list of authorized service centres can be found at our website www.narex.cz, section “Service Centres”. Die aktuelle Liste der autorisierten Servicestützpunkte finden Sie unter www.narex.cz im Abschnitt „Servicestellen“. La lista actual de los centros de servicio autorizados se puede encontrar en nuestro sitio web www.narex.cz en la sección «Puntos de servicio».

Table of Contents