Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Instrucțiuni de utilizare
Modele: SC627GDX10
Cuptor electric incorporabil cu touch control
Pentru o folosire cât mai bună a cuptorului dvs. incorporabil, citiţi cu atenţie
instrucţiunile din manualul de utilizare! Păstraţi cu grijă manualul şi pentru o consultare
ulterioară!
IMPORTATOR
SC ALF ELECTROCASNICE SRL
bvd. Basarabia, nr. 256, poarta 3,
-Faur, sector 3, Bucureşti, România
tel. 0040 21 2423171
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Samus SC627GDX10

  • Page 1 Instrucțiuni de utilizare Modele: SC627GDX10 Cuptor electric incorporabil cu touch control IMPORTATOR SC ALF ELECTROCASNICE SRL bvd. Basarabia, nr. 256, poarta 3, -Faur, sector 3, Bucureşti, România tel. 0040 21 2423171 Pentru o folosire cât mai bună a cuptorului dvs. incorporabil, citiţi cu atenţie instrucţiunile din manualul de utilizare! Păstraţi cu grijă...
  • Page 2: Avertismente Generale

    1. AVERTISMENTE GENERALE Stimați clienți, Vă mulțumim că ați ales produsul nostru. Aparatul este ușor de folosit. Înainte de instalare și folosire, citiți însă cu atenție acest manual pentru a afla indicații corecte referitorare la instalarea, utilizarea și întreținerea optimă a produsului. ...
  • Page 3  În timpul funcționării, aparatul devine fierbinte. Acționați cu grijă pentru a evita să atingeți elementele de încălzire din interior. AVERTISMENT – Părțile accesibile pot deveni fierbinți în timpul folosirii. Pentru a evita orice fel de arsuri, țineți copiii mici sub atentă supraveghere. ...
  • Page 4 F. Display digital G. Tastă ajustare valoare descrescătoare H. Tastă ajustare valoare crescătoare Tastă de confirmare J. Tastă de start /pauză /blocare K. Tavă colectoare sau hârtie de copt L. Șine pentru glisare grătare sau tavă colectoare M. Grătar cuptor Prima utilizare a cuptorului Acest cuptor multifuncțional reunește într-un singur produs avantajele cuptoarelor cu convecție tradiționale cu cele ale modelelor mai moderne cu ventilatoare.
  • Page 5 Acest mod poate fi folosit pentru rumenirea preparatului la sfârșitul perioadei de coacere. Modul convențional Temperatura prestabilită: între 50ºC și 250ºC. Cu această setare, se activează elementele de încălzire din partea superioară și cea inferioară. Acesta este tipul clasic, tradițional, de cuptor care între timp a fost perfecționat, obținându-se o distribuție excelentă...
  • Page 6 Element circular cu ventilator Temperatura prestabilită: între 50ºC și 250ºC Această metodă de coacere folosește elementul circular în timp ce căldura este distribuită de ventilator, determinând o funcționare mai rapidă și mai economică. Această funcție este utilă pentru a coace simultan diferite tipuri de mâncare pe diferite nivele, împiedicând transferul mirosurilor și al gusturilor de la un fel la altul.
  • Page 7 Ori de câte ori doriți să gătiți la cuptor, trebuie mai întâi să îl activați. Apăsați tasta timp de 3 secunde pentru a activa. Apăsați încă o dată și mențineți apăsată tasta timp de 3 secunde pentru a închide cuptorul. Setarea modului de gătire, a timpului de coacere și a temperaturii de coacere 1.
  • Page 8 Întreținerea cuptorului Înainte de a vă curăța cuptorul sau de a efectua orice lucrare de întreținere, deconectați-l de la sursa de curent. Pentru a extinde durata de viață utilă a cuptorului dvs., acesta trebuie frecvent curățat, ținând cont de următoarele: Nu folosiți echipamente cu aburi pentru curățarea produsului.
  • Page 9 Schimbarea becului din cuptor Avertisment: Asigurați-vă că ați deconectat cuptorul de la curent înainte de a înlocui becul din cuptor pentru a evita un posibil risc de electrocutare. Scoateți protecția de sticlă de pe suportul becului; Scoateți becul și înlocuiți-l cu un altul rezistent la temperaturi înalte (300ºC) cu următoarele caracteristici: --Voltaj: 220-240V --Putere wați 25W...
  • Page 10 Preîncălzirea Dacă trebuie să preîncălziți cuptorul (de regulă în cazul preparatelor dospite), puteți folosi modul ventilare pentru a atinge temperatura dorită cât mai repede posibil și a economisi energie. După ce mâncarea a fost băgată în cuptor, se poate alege modul de gătire cel mai convenabil. Gătirea pe mai multe nivele /grătare Dacă...
  • Page 11 Important: folosiți întotdeauna funcția de grill cu ușa închisă. Astfel, veți obține rezultate excelente și veți economisi și energie (aprox 10%). Când folosiți acest mod, vă recomandăm să setați termostatul la 200ºC, deoarece este cel mai eficient mod de a folosi funcția grill care se bazează pe folosirea razelor infraroșii. Totuși, aceasta nu înseamnă că...
  • Page 12 Dacă pizza are multe ingrediente (trei sau patru), vă recomandăm să adăugați brânza mozzarella deasupra la jumătatea procesului de coacere. Când coaceți pizza pe două nivele, folosiți nivelele 2 și 4 la o temperatură de 220℃ și băgați cele două tăvi de pizza în cuptor după preîncălzire timp de cel puțin 10 minute. Pește sau carne Când gătiți carne albă, de pasăre sau pește, folosiți setări ale temperaturii cuprinse între 180℃...
  • Page 13 2 sau 3 60-70 Element Tarte 20-30 circular cu Prăjituri cu fructe 2 sau 3 40-45 ventilare Prăjitură cu prune 40-50 Pandișpan 25-30 Prăjituri umplute (pe 2 nivele) 2 și 4 30-35 Mini prăjituri (pe 2 nivele) 2 și 4 20-25 Plăcinte cu brânză...
  • Page 14 persoană responsabilă de siguranța lor. 8 Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura că nu se joacă la cuptor. 9 În timpul funcționării, cuptorul se înfierbântă. Aveți grijă să nu atingeți elementele de încălzire din interiorul cuptorului. 10 Cuptorul a fost conceput doar pentru utilizarea de către adulți. NU PERMITEȚI COPIILOR SĂ STEA SAU SĂ...
  • Page 15 Se impun următoarele: - să folosiți produsul doar pentru a găti mâncare și pentru nimic altceva; - să verificați dacă aparatul este în stare corespounzătoare după ce a fost scos din ambalaj. - să deconectați aparatul de la sursa de curent dacă nu funcționează corect și înainte de curățare sau întreținere.
  • Page 16 N.B.: Instalare conformă cu declarația de consum Pentru o ventilare adecvată, panoul din spate al dulapului trebuie scos. Este recomandat ca instalarea cuptorului să se facă pe două șipci de lemn. Dacă produsul stă pe o suprafață continuă, plată, trebuie să existe o deschidere de cel puțin 45x560mm.
  • Page 17 Nu aruncați dispozitivele electrice laolaltă cu deșeurile municipale nesortate. Folosiți centrele speciale de colectare. Contactați administrațiile locale pentru a afla informații privind sistemele de colectare disponibile. În cazul aruncării produselor electrice la gropile de gunoi, substanțele periculoase conținute de acestea se pot scurge în pânza freatică...
  • Page 18 b. Locul de instalare trebuie să fie adecvat ventilat, respectându-se strict dimensiunea de instalare prevăzută de producător. Pentru detalii exacte, vedeți punctul 8. c. În timpul realizării lucrărilor de întreținere, fiți atenți la scoaterea ansamblului și aveți grijă să nu deteriorați píesele componente pentru ca, la reinstalare, acestea să...
  • Page 19: General Warnings

    27. Voltaj/Frecvenţă(V/Hz): 220-240/50 28. Intensitate curent electric(A): 29. Fabricat în China 1、GENERAL WARNINGS Dear customers Thank you for choosing our product. This appliance is easy to use. Please read this handbook carefully before installation and use, to ensure that you will find the correct indications for the best installation, usage and maintenance of the product.
  • Page 20 the oven. WARNING – Accessible parts may become hot during use. To avoid burns young children should be kept away.  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The oven must be switched off before removing the guard and that, after cleaning, the guard must be replaced in accordance with the instructions.
  • Page 21 O. On/off P. Cooking temperature selection Q. Cooking mode key R. Time key S. Digital display T. Adjust key down U. Adjust key up V. Confirm key W. Start/Pause/ Lock key X. Dripping pan or baking sheet Y. Guides for sliding the racks or dripping pan in and out Z.
  • Page 22 Conventional mode Pre-set temperature: between 50 and 250. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g.
  • Page 23 Fan assisted half Grill and full grill Pre-set temperature: between 50 and 200 . The top central heating element and fan com on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven.
  • Page 24 Press and hold the key for 3 seconds to lock all the keys. Press and hold 3 seconds again to unlock. Set the end of cooking time After the cooking time is already set, press key to switch the icon , set the end of cooking time by pressing keys .
  • Page 25 Open the door fully.; 6. Lift up and turn the small levers situated on the two hinges, be sure the lockers must be on position shown on step.1 7. Pull the door towards you, pulling it out of its seat; 8.
  • Page 26 Practical cooking advice The oven offers a wide range of alternatives which allow you to cook any type of food in the best possible way. With time you will learn to make the best use of this versatile cooking appliance and the following directions are only a guideline which may be varied according to your own personal experience.
  • Page 27 top heating element is turned on.Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the dripping pan provided to collect any sauce and/or grease and prevent the same from dripping onto the oven bottom. When using this mode, we recommend you set the thermostat to the highest setting. However, this does not mean you can not use lower temperatures, simply by adjusting the thermostat knob to desired temperature.
  • Page 28 Preheat the oven for at least 10 minutes; Use a light aluminium pizza pan, placing it on the grid supplied with the oven. If the dripping pan is used, this will extend the cooking time, making it difficult to get a crispy crust. Do not open the oven door frequently while the pizza is cooking.
  • Page 29 Pizza function Pizza 15-20 Roast veal or beef 25-30 Chicken 2 or 3 60-70 Circular Tarts 20-30 element with Fruitcakes 2 or 3 40-45 Plum cake 40-50 Sponge cake 25-30 Stuffed pancakes (on2 racks) 2 and 4 30-35 Small cakes(on2 racks) 2 and 4 20-25 Cheese puffs (on2 racks)
  • Page 30 7 This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 8 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 31: Installation

    leaks. -make sure the knobs D and C are in the “●” position when the appliance is not in use. -after disconnecting it from the mains when you decide not to use the appliance any longer. -the manufacturer may not be held responsible for any damage due to: incorrect installation, improper, incorrect and irrational use.
  • Page 32 In order to ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet unit must be removed. Installing the oven so that it rests on two strips of wood is preferable. If the oven rests on a continuous, flat surface, there must be an aperture of at least 45x560mm.
  • Page 33: Environmental Protection

    Technical specifications. Inner volum of the oven 75 Liters Voltage and frequency of power supply: 220-240V 50/60Hz 2000W (see data plate) <CE > This appliance conforms with the following European Economic Community directives: -2006/95/EC (Low Voltage) and subsequent modifications(); -2004/108/EC (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications() ENVIRONMENTAL PROTECTION This product is marked with the symbol on the selective sorting of waste electrical and electronic equipment.