Download Print this page

Candy ICW 101 TR H/C User Instructions page 29

Candy group washer user manual

Advertisement

FR
CHAPITRE 12
CAPITOLO 12
SECHAGE
ASCIUGATURA
NE SÈCHER JAMAIS DES
ASSOLUTAMENTE NON
VÊTEMENTS EN
ASCIUGARE CAPI IN
CAOUTCHOUC MOUSSE
GOMMAPIUMA O
OU DES TISSUS
TESSUTI INFIAMMABILI.
INFLAMMABLES.
La lavasciuga é dotata di un
La machine à laver/séchan-
dispositivo che previene
te est équipée d'un dispositif
qualsiasi possibilità di
qui prévient toute possibilité
surriscaldamento o incendio
de surchauffage ou de feu,
anche in caso di manovre
même dans le cas de
errate o di anomalie di
manoeuvres incorrectes ou
qualche componente, in
d'anomalies dans un des
questo caso viene a
composants. Dans ce cas, le
mancare il riscaldamento
chauffage ne fonctionne pas
durante la fase di
pendant le sèchage.
asciugatura.
IMPORTANT:
IMPORTANTE:
IN QUESTA
DANS CETTE MACHINE À
ASCIUGABIANCHERIA
LAVER SÉÇHANTE, PEUT
ÊTRE SÉCHÉ
PUÒ ESSERE ASCIUGATA
ESCLUSIVAMENTE
EXCLUSIVEMENT LE
BIANCHERIA
LINGE ESSORÉ ET LAVÉ À
CENTRIFUGATA
L'EAU.
PROVENIENTE DA UN
LAVAGGIO IN ACQUA.
IMPORTANTE
IMPORTANT
le indicazioni fornite sono
Les indications fournies sont
generali, sarà necessaria un
générales et il sera
po' di pratica per un
nécessaire de s'exercer un
funzionamento ottimale
peu pour un fonctionnement
dell'asciugatura. Le
optimal du sèchage. Au
consigliamo all'inizio di
début, nous recomandons
impostare tempi inferiori a
de régler des temps inférieurs
quelli consigliati, in modo da
à ceux qui sont indiqués, de
poter determinare il grado di
façon à pouvoir définir le
essiccazione da Lei
degré de sèchage voulu.
desiderato. Le consigliamo di
Nous vous recommandons
non asciugare
de ne pas sècher les tissus
frequentemente tessuti
qui s'effilochent souvent, du
filacciosi, tipo tappetini o
genre carpette ou
capi a pelo lungo, per non
intasare i condotti dell'aria.
vêtements à poils longs, pour
Il dispositivo di asciugatura
ne pas obstruer les conduites
consente una perfetta
d'air. Le dispositif de sèchage
essiccazione dei tessuti senza
permet un sèchage parfait
nessuna emissione di vapori
des tissus sans aucune
all'esterno.
émission de vapeur à
Un potente soffio d'aria
l'extérieur. Un puissant souffle
opportunamente riscaldata
d'air, idealemént chauffé,
investe la biancheria umida
pénètre le linge humide, l'air
facendone evaporare
saturé d'humidité est recyclé
l'acqua; l'aria satura di
à travers une conduite dans
umidità viene riciclata
attraverso un condotto in
56
IT
ES
CAPÍTULO 12
KAPITEL 12
SECADO
TROCKNEN
NO SECAR PRENDAS
AUF KEINEN FALL
EN GOMAPLUMA O
GUMMIKLEIDUNG,
TEJIDOS INFLAMABLES.
DAUNENKISSEN ODER
LEICHT BRENNBARE
TEXTILIEN TROCKNEN.
La lavadora-secadora está
dotada de un dispositivo que
previene cualquier
Der Wasch/Trockenautomat
posibilidad de
hat eine
sobrecalentamiento o
Sicherheitsvorrichtung, die
incendio, incluso en caso de
Überhitzung und Brandgefahr
manipulaciones erróneas o
ausschließt, solange das
de anomalías en cualquier
Gerät nicht unsachlich
componente. En cualquier
bedient wird oder
caso no se producirá el
Geräteteile defekt sind. In
calentamiento durante la
einem solchen Fall bleibt die
fase de secado.
Heizung während des
Trocknens ausgeschaltet.
IMPORTANTE
EN ESTA SECADORA DE
ZU BEACHTEN:
ROPA UNICAMENTE
IN DIESEM TROCKNER
PUEDE SECARSE ROPA
DARF AUSSCHLIEßLICH
CENTRIFUGADA
GESCHLEUDERTE, IN
PROCEDENTE DE UN
WASSER GEWASCHENE
LAVADO CON AGUA.
WÄSCHE GETROCKNET
WERDEN.
IMPORTANTE
Las indicaciones
WICHTIG:
presentadas son generales,
Die mitgelieferten Hinweise
es necesario un poco de
sind nur zur Orientierung
práctica para una óptima
gedacht. Die jeweils
utilización de la secadora.
optimale Nutzung des
Le aconsejamos al inicio
Gerätes ergibt sich am
seleccionar tiempos
ehesten aus der persönlichen
inferiores a los aconsejados,
Erfahrung im Umgang mit
de forma a poder
dem Gerät. Um den
gewünschten
determinar el grado de
Trocknungsgrad besser
secado deseado por Usted.
steuern zu können, sollte man
Le aconsejamos no secar
anfangs die Trockenzeiten
muy a menudo tejidos
etwas niedriger als
hilachosos, tipo alfombras o
empfohlen einstellen.
prendas de pelo largo, para
Langfaserige Textilien,
no obturar los conductos de
Badematten, Vorleger und
aire.
andere langflorige Stoffe
El dispositivo de secado
nicht zu häufig trocknen, um
permite la perfecta
die Luftkanäle nicht zu
eliminación de la humedad
verstopfen.
sin la emisión de vapores al
Eine spezielle
exterior. Un potente chorro
Trockenvorrichtung garantiert
de aire, previamente
die perfekte Trocknung der
calentado, incide sobre la
Wäsche ohne Dampfaustritt
ropa húmeda evaporando el
nach außen.
agua; el aire saturado de
Ein kräftiger warmer Luftstrom
humedad viene reciclado a
entzieht der Wäsche die
través de un conducto
DE
EN
CHAPTER 12
DRYING
WARNING: NEVER DRY
GARMENTS MADE IN
FOAM RUBBER OR
FLAMMABLE MATERIALS.
The washer/dryer is fitted with
an automatic safety cut out
in the event of overheating.
IMPORTANT:
THIS DRYER CAN ONLY
BE USED FOR LAUNDRY
WHICH HAS BEEN
WASHED AND SPIN
DRIED.
WARNING:
Indications given are
general, therefore some
practice is needed for best
drying results. We
recommend setting lower
times than indicated, when
first using, so as to establish
degree of drying wanted. We
recommend not to dry
fabrics that fray easily, such
as rugs or garments with a
deep pile, so as to avoid air
duct clogging. The drying
unit allows perfect drying of
fabrics without steam being
released outside. Heated air
is strongly blown on the
damp laundry thereby drying
it. The damp air is recycled
through a duct in which cold
water condenses water
contained in the air.
57

Hide quick links:

Advertisement

loading