Download Print this page

Advertisement

Quick Links

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones para el uso
DE
Bedienungsanleitung
EN
User instructions
ICW 101 TR H/C

Advertisement

loading

Summary of Contents for Candy ICW 101 TR H

  • Page 1 ICW 101 TR H/C Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Bedienungsanleitung User instructions...
  • Page 2 Candy le ofreces además, Candy vous propose une elettrodomestici: lavatrici, Candy bietet Ihnen darüber Candy is also able to offer a una amplia gama de large gamme d’appareils lavastoviglie, lavasciuga, hinaus eine breite Palette vast range of other electrodomésticos:...
  • Page 3 CHAPITRE INDEX INDICE ÍNDICE CAPÍTULO INHALT INDEX CAPITOLO CAPÍTULO KAPITEL CHAPTER Avant-propos Prefazione Introduccíon Einleitung Introduction Notes générales à la Note generali alla consegna Notas generales a la Allgemeine Hinweise zur General points on delivery livraison entrega Lieferung Garantie Garanzia Garantía Garantie Guarantee...
  • Page 4 Candy le plus proche. el transporte, en caso Transportschäden transport. If this is the case, chiami il centro Candy più contrario llame al centro untersuchen und contact your nearest Candy vicino. Candy más cercano.
  • Page 5 6 Monaten werden purchase. dalla data d’acquisto. desplazamientos. alle Reparaturaufwendungen En los 6 meses siguientes, la von Candy getragen, die SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA garantía le cubre piezas y Übernahme der recambios. 199. 123. 123 Anfahrtkosten entfällt 6...
  • Page 6 Cierre el grifo del agua. Chiuda il rubinetto d’alimentation d’eau. dell’acqua. Toutes les machines Candy La Candy correda tutte le Alle Candy Geräte sind All Candy appliances are Candy provede a todas sont pourvues de mise à la sue macchine di messa a geerdet.
  • Page 7 Kundendienststelle der Firma éteindre la machine, fermer dell’acqua e non functionamiento del turn the washing machine Candy und bestehen Sie auf le robinet d’alimentation manometta aparato, desconéctelo, off, close the water inlet tap die Verwendung von d’eau et ne pas toucher à la l’elettrodomestico.
  • Page 8 CAPÍTULO 4 CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 KAPITEL 4 CHAPTER 4 52 cm 82 cm 60 cm LAVAGE SÉCHAGE LAVAGGIO ASCIUGATURA LAVADO SECADO WASCHEN TROCKNEN WASHING DRYING CAPACITE DE LINGE CAPACITA’ DI BIANCHERIA CAPACIDAD DE ROPA FASSUNGSVERMÖGEN MAXIMUM WASH SECA TROCKENWÄSCHE LOAD DRY ASCIUTTA 10÷15...
  • Page 9 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 CAPÍTULO 5 KAPITEL 5 CHAPTER 5 MISE EN PLACE MESSA IN OPERA PUESTA EN INBETRIEBNAHME SETTING UP INSTALLATION INSTALLAZIONE FUNCIONAMIENTO INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN Placer la machine sur le lieu Porti la macchina vicino al Ponga la máquina cerca Gerät ohne Move the machine near its d’utilisation sans le socle...
  • Page 10 Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Aplique la lamina de Bodenplatte wie in der material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in polionda como se muestra Abbildung dargestellt.
  • Page 11 Quite la etiqueta en Enlever la légende en Stacchi la legenda adesiva Den Aufkleber der Remove the key in “English” “CASTELLANO” y péguela en “français” et l’appliquer à in “ITALIANO” e la applichi Programmlegende in and apply to the inside of el interior de la puerta tal l’interieur de la porte, suivant all’interno dell’anta.
  • Page 12 CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 CAPÍTULO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 COMMANDES COMANDI CUADRO DE MANDOS BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Bacs à produits Cassetto detersivo Cubeta del detergente Waschmittelbehälter Detergent drawer Touche ouverture porte Tasto apertura oblò Botón de apertura del ojo de Taste zum Öffnen des Door open button buey...
  • Page 13 DESCRIPTION DES DESCRIPCIÓN DE BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIZIONE COMMANDES LOS MANDOS COMANDI BEDIENELEMENTE CONTROL TOUCHE D’OUVERTURE PORTE BOTÓN DE APERTURA DEL TASTE ZUM ÖFFNEN DES DOOR OPEN BUTTON TASTO APERTURA OBLÒ OJO DE BUEY BULLAUGES ATTENTION: ATENCIÓN: ATTENZIONE: ACHTUNG: IMPORTANT: 2 min.
  • Page 14 TOUCHE SUPER RAPIDE TASTO SUPER RAPIDO OPCIÓN SUPER RAPIDO TASTE SUPER-SCHNELL SUPER RAPID BUTTON En actionnant cette touche, Premendo questo tasto la Apretando esta tecla la Durch Drücken dieser Taste By pushing this button the la durée du cycle de lavage durata dei programmi di duración de los programas reduziert sich die...
  • Page 15 MANETTE DE REGLAGE DE LA MANOPOLA DI SELECTOR PARA REGULAR LA TEMPERATURWAHLSCHALTER WASH TEMPERATURE TEMPERATURE DE LAVAGE REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA DE LAVADO CONTROL KNOB TEMPERATURA DI LAVAGGIO ELLE PEUT TOURNER PUO’ RUOTARE NEI DUE PUEDE GIRARSE EN KANN IN BEIDE ROTATES IN BOTH DANS LES DEUX SENS SENSI...
  • Page 16 SELECTOR DE PROGRAMAS DE MANETTE DES PROGRAMMES MANOPOLA PROGRAMMI DI PROGRAMMWAHLSCHALTER TIMER KNOB FOR WASH LAVADO DE LAVAGE LAVAGGIO PROGRAMMES ATENCIÓN: ATTENTION: ATTENZIONE: ACHTUNG: IMPORTANT: NO GIRE NUNCA EL NE JAMAIS FAIRE NON RUOTI MAI LA DIESEN SCHALTER ALWAYS ROTATE THE PROGRAMADOR EN TOURNER LA POIGNEE MANOPOLA IN SENSO...
  • Page 17 CHAPITRE 7 CAPITOLO 7 CAPÍTULO 7 KAPITEL 7 CHAPTER 7 TIROIR A LESSIVE CASSETTO CUBETA DEL WASCHMITTEL- DETERGENT DETERSIVO DETERGENTE BEHÄLTER DRAWER Le tiroir à lessive est divisé en Il cassetto detersivo é La cubeta del detergente Der Waschmittelbehälter ist The detergent drawer is 4 petits bacs: suddiviso in 4 vaschette:...
  • Page 18 CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 CAPÍTULO 8 KAPITEL 8 CHAPTER 8 SELECTION SELECCIÓN PROGRAMM/ SELECTION SELEZIONE TEMPERATURWAHL PROGRAMMI Pour traiter les divers types Um unterschiedliche Textilien For the various types of Per trattare i vari tipi di Para tratar los distintos tipos de tissus et les différents und Verschmutzungsgrade fabrics and various degrees...
  • Page 19 CONSEILS UTILES CONSIGLI UTILI CONSEJOS ÚTILES EINIGE NÜTZLICHE CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR PER GLI UTENTI PARA EL USUARIO HINWEISE AWARENESS SUGGESTION POUR Brevi suggerimenti per un Breves sugerencias para la Wir möchten Ihnen im A guide environmentally L’UTILISATION DE VOTRE utilizzo del proprio utilización del folgenden einige Hinweise friendly and economic use...
  • Page 20 CAPITOLO 9 CAPÍTULO 9 KAPITEL 9 CHAPITRE 9 CHAPTER 9 IL PRODOTTO EL PRODUCTO DAS PRODUKT LE PRODUIT THE PRODUCT ATTENZIONE: ATENCION: ACHTUNG: ATTENTION: IMPORTANT: Wenn Sie kleinere Läufer, se deve lavare tappetoni, si tiene que lavar alfombras, si vous devez laver des tapis, When washing heavy rugs, Tagesdecken oder ähnliche, copriletti o altri indumenti...
  • Page 21 Synthétiques (Nylon, Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage avec votre nouveau lave- 40° mixtes de coton) linge Candy, il est important de choisir une lessive parfaitement Jusqu’à Peu sale appropriée pour vos lavages en machine quotidiens. Dans les magasins 30°...
  • Page 22 Fino a DASH-SCELTO E RACCOMANDATO Acrilici 30° DA CANDY Quando costruiamo un nuovo modello di lavatrice, lo Risciacqui delicati Misti, sintetici delicati sottoponiamo a tutti i possibili test. Ed uno dei più importanti è quello che permette ai nostri esperti di...
  • Page 23 Colores delicados Para asegurarte que consigues los mejores resultados con tu nueva 40° Sintéticos (Rayon, lavadora Candy, es importante que uses el detergente correcto en tu Hasta Acrilicos) Poco sucio colada diaria. Existen muchos detergentes en los lineales de las tiendas, 30°...
  • Page 24 Anforderungen gerecht wird und hervorragende Maschinengeeignete Wolle mit Fleckentfernung über alle Fleckenarten hinweg, verbunden mit Feinwäsche Sonderausstattung 40° einem hohen Niveau an Waschepflege bietet. Candy hat aus Wolle diesem Grunde Ariel sein offizielles Gütesiegel verliehen. Synthetik (Dralon, Acryl, Gardinen Trevira) 30°...
  • Page 25 Get the best results from your new Candy machine Up to Colour fast 40° Synthetics (nylon, To ensure you get the best results from your new Candy perlon), mixed cotton Up to machine it is important to use the right detergent in your Lightly soiled 30°...
  • Page 26 CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 KAPITEL 11 CHAPTER 11 CHAPITRE 11 LAVAGE LAVAGGIO LAVADO WASCHEN WASHING CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE CAPACIDA VARIABILE UNTERSCHIEDLICHE VARIABLE CAPACITY AUTOMATIQUE WÄSCHEMENGEN Questa lavatrice é in grado Esta lavadora adapta This washing machine Cette machine peut adapter di adattare automáticamente el nivel Die Waschmaschine gleicht die...
  • Page 27 EXEMPLE: EXAMPLE: Mire la tabla de los Guardi la tabella dei BEISPIEL: The advice of Candy is set out Consulter le tableau des divers programas de lavado, verá programmi di lavaggio, vedrà Candy zeigt Ihnen in der in the washing programme...
  • Page 28 Remplir le deuxième Metta nella 2ª vaschetta II Ponga en el segundo in das zweite II Fach Put 120 g in the second II bac II de lavage avec 120 g di lavaggio 120 g di compartimento II de lavado (Hauptwäsche) ca 120 gr.
  • Page 29 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 CAPÍTULO 12 KAPITEL 12 CHAPTER 12 SECHAGE ASCIUGATURA SECADO TROCKNEN DRYING NE SÈCHER JAMAIS DES ASSOLUTAMENTE NON NO SECAR PRENDAS AUF KEINEN FALL WARNING: NEVER DRY VÊTEMENTS EN ASCIUGARE CAPI IN EN GOMAPLUMA O GUMMIKLEIDUNG, GARMENTS MADE IN CAOUTCHOUC MOUSSE GOMMAPIUMA O TEJIDOS INFLAMABLES.
  • Page 30 laquelle l’eau froide cui un velo d’acqua fredda bañado por agua fría que Feuchtigkeit. Die so mit The water is then conveyed condense l’humidite condensa l’acqua condensa el agua Wasserdampf angereicherte to the drain circuit, wich is contenue dans l’air; tout le contenuta nell’aria;...
  • Page 31 Candy recommande: Candy le consiglia: Candy le aconseja: Candy empfiehlt, wie folgt What Candy 2,5 kg MAX vorzugehen: recommends is: Ouvrir l’hublot. Apra il cestello. Abra el cesto. Trommel öffnen. Open the drum. Remplir le tambour avec Lo riempia con 2,5 kg Llénelo con máximo 2,5...
  • Page 32 ATTENTION: ATTENZIONE: ATENCION: ACHTUNG: WARNING: NE PAS SECHER LES NON ASCIUGHI CAPI NO SECAR PRENDAS DE KEINE TEILE AUS REINER DO NOT DRY WOOLLEN VETEMENTS EN LAINE, IN LANA, CON LANA, ACOLCHADAS WOLLE, KEINE TEILE MIT GARMENTS OR LES VETEMENTS AVEC IMBOTTITURE (PLUMONES, ANORAKS, BESONDERER FÜLLUNG...
  • Page 33 CHAPITRE 13 CAPÍTULO 13 Tissu Charger le Sur le Prêts à Prêts à Presser la Si tiene un tejido de Llene el Seleccione Si listo para Si listo para Pulse la tambour programme pendre, repasser touche de tambor con guardar planchar tecla avec un...
  • Page 34 KAPITEL 13 CHAPTER 13 Fabric Load drum Ready to Ready to Press Für Textilien aus: Maximale Programm- Schalterstel- Schalterstel Taste für with max. programme hang: set iron set YES or NO Trommelfül- schalter lung (I) für -lung (I) für “Extra- (L) on: knob knob...
  • Page 35 CHAPITRE 14 CAPITOLO 14 CAPÍTULO 14 KAPITEL 14 CHAPTER 14 60°C 2,5 kg MAX CYCLE CICLO CICLO AUTOMATISCHER AUTOMATIC AUTOMATIQUE AUTOMATICO AUTOMATICO ABLAUF WASCHEN WASHING/DRYING LAVAGE/SECHAGE LAVAGGIO LAVADO-SECADO UND TROCKNEN ASCIUGATURA ATENCION: ACHTUNG: WARNING: EL CICLO COMPLETO FÜR DEN GESAMTEN ONLY A MAXIMUM ATTENTION: ATTENZIONE:...
  • Page 36 CHAPITRE 15 CAPITOLO 15 CAPÍTULO 15 KAPITEL 15 CHAPTER 15 NETTOYAGE ET PULIZIA E LIMPIEZA Y REINIGUNG UND CLEANING AND ENTRETIEN MANUTENZIONE MANTENIMIENTO ALLGEMEINE ROUTINE ORDINAIRE ORDINARIA ORDINARIO WARTUNG MAINTENANCE Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Para su limpieza exterior no Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits abrasifs, d’alcool et/ou de...
  • Page 37 TRASLADOS O LARGOS DEMENAGEMENTS OU TRASLOCHI O LUNGHI UMZUG ODER LÄNGERER REMOVALS OR LONG PERIODS PERÍODOS DE INACTIVIDAD LONGUES PERIODES D’ARRET PERIODI DI FERMO STILLSTAND DER MASCHINE WHEN THE MACHINE IS LEFT DE LA MÁQUINA DE LA MACHINE MACCHINA STANDING En eventuales traslados o en En cas de déménagement, Per eventuali traslochi o...
  • Page 38 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. fenomeni di formazione di schiuma. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les - L’esecuzione di ulteriori cicli di risciacquo, in casi come questi, non comporta alcun beneficio.
  • Page 39 - La ejecución de más ciclos de aclarado, en casos como éste, no conlleva ningún beneficio. und erzeugen auch in nur geringer Dosierung auffällige Schaummengen. 2 Si su lavadora no funcionase, antes de llamar al Centro de Asistencia Técnica Candy, compruebe los puntos - Zusätzliche Spülgange sind in solchen Fällen nicht sehr effektiv.
  • Page 40 Distribute the washing evenly If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the Le constructeur décline toute responsabilité...

This manual is also suitable for:

Icw 101 tr c