eta Vital Blend Digi 1100 Instructions For Use Manual

eta Vital Blend Digi 1100 Instructions For Use Manual

Multipurpose blender
Table of Contents
  • Table of Contents
  • I. Bezpečnostní Upozornění
  • POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. 1, 2)
  • Příprava K Použití
  • Použití MIXéru
  • Skladování
  • Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Ekologie
  • Technická Data
  • I. Bezpečnostné Upozornenia
  • OPIS SPOTŘEBIČA (Obr. 1, 2)
  • Príprava Na Použitie
  • Použitie MIXéra
  • Skladovanie
  • Údržba
  • Riešenie Problémov
  • Ekológia
  • Technické Údaje
  • H I. Biztonsági Figyelmeztetés
  • A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1., 2. Sz.ábra)
  • Használatra Történő Előkészítés
  • A Mixer Használata
  • Tárolás
  • Karbantartás
  • A ProbléMák Megoldásai
  • Ökológia
  • Műszaki Adatok
  • I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • OPIS URZĄDZENIA (Rys. 1, 2)
  • Przygotowanie Do Użycia
  • Użycie Miksera
  • Składowanie
  • Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Ekologia
  • Dane Techniczne

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29

Quick Links

NÁVOD K OBSLUZE
5-16
Multifunkční stolní mixér •
NÁVOD NA OBSLUHU
17-28
Multifunkčný stolný mixér •
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
29-40
Multipurpose blender •
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
H
41-52
Többfunkciós asztali mixer •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
53-64
Blender wielofunkcyjny •
Vital Blend Digi
11/5/2017

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Vital Blend Digi 1100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for eta Vital Blend Digi 1100

  • Page 1 NÁVOD K OBSLUZE 5-16 Multifunkční stolní mixér • NÁVOD NA OBSLUHU 17-28 Multifunkčný stolný mixér • INSTRUCTIONS FOR USE 29-40 Multipurpose blender • KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 41-52 Többfunkciós asztali mixer • INSTRUKCJA OBSŁUGI 53-64 Blender wielofunkcyjny • Vital Blend Digi 11/5/2017...
  • Page 2 CLICK CLICK...
  • Page 3 Zobrazení rychlosti Zobrazení času Indikace spuštění tlačítka PULSE Zobrazenie rýchlosti Zobrazenie času Indikácia spustenie tlačidla PULSE Speed display Time display PULSE button pressing indicator Sebesség megjelenése Idő megjelenése PULSE gomb bekapcsolásának jelzése Wyświetlenie prędkości Wyświetlenie czasu Wskaźnik włączenia przycisku PULSE Indikace spuštění...
  • Page 4: Table Of Contents

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1, 2) III. PŘÍPRAVA K POUŽITÍ IV. POUŽITÍ MIXÉRU V. SKLADOVÁNÍ VI. ÚDRŽBA VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VIII. EKOLOGIE IX. TECHNICKÁ DATA I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTŘEBIČA (obr. 1, 2) III. PRÍPRAVA NA POUŽITIE IV.
  • Page 5: I. Bezpečnostní Upozornění

    Vital Blend Digi Multifunkční stolní mixér 1100 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Page 6 – Pro přitlačení surovin k noži používej výhradně přiložené pěchovadlo! Je navrženo speciálně pro tento účel. – Před každým spuštěním pohonné jednotky musí být nádoba řádně nasazena a víko musí být řádně umístěno, aby byla nádoba uzavřena. Ve víku musí být krytka nebo pěchovadlo.
  • Page 7: Popis Spotřebiče (Obr. 1, 2)

    – Pokud se zpracovávané potraviny začnou zachycovat na příslušenství (např. noži, stěnách mixéru nebo víku) spotřebič vypněte a příslušenství opatrně očistěte stěrkou. – Spotřebič používejte pouze s příslušenstvím určeným a dodaným pro tento typ. Použití jiného příslušenství může představovat nebezpečí pro obsluhu. –...
  • Page 8: Příprava K Použití

    C – nádoba C1 – nůž C4 – matice C2 – těsnění č. 1 C5 – podložka C3 – těsnění č. 2 C6 – unašeč C7 – držadlo D – víko D1 – krytka D2 – těsnění víka E – pěchovadlo F –...
  • Page 9 2) Manuální nastavení rychlosti a času - Pro nastavení rychlosti stiskněte tlačítko B2. Ozve se akustický signál a dojde k podsvícení tlačítka B2. Pomocí tlačítek B5 a B6 nastavte požadovanou rychlost. K dispozici je celkem 10 rychlostí. - Pro nastavení času zpracování stiskněte tlačítko B3. Ozve se akustický signál a dojde k podsvícení...
  • Page 10: Použití Mixéru

    IV. POUŽITÍ MIXÉRU Suroviny před zpracováním očistěte a umyjte, případně nakrájejte na menší kousky. Vložte všechny ingredience do nádoby, uzavřete víkem s krytkou. Uzavřenou nádobu se surovinami umístěte na pohonnou jednotku. Poté použijte manuální nastavení rychlosti a času přípravy nebo použijte jeden z přednastavených programů (viz Ovládání). Doporučujeme občas práci přerušit, spotřebič...
  • Page 11 1) Malinové smoothie Ingredience Množství (1 porce) Množství (4 porce) maliny 150 g 600 g banány 2 ks 8 ks kokosové mléko 200 ml 800 ml Postup: Maliny očistěte a omyjte. Banány zbavte slupky a nalámejte na menší kousky. Poté všechny suroviny vložte mixéru a umixujte do jemna.
  • Page 12 Postup Jahody dle potřeby opláchněte a osušte. Melounovou dužinu doporučujeme před zpracováním vypeckovat. V případě že pecky v dužině ponecháte, je možné nakonec smoothie přecedit přes sítko. Veškeré suroviny řádně rozmixujte. 5) Mangové smoothie Ingredience Množství (1 porce) Množství (4 porce) mango 1 ks 4 ks...
  • Page 13: Skladování

    Postup: Banány oloupejte, nakrájejte na poloviny a nechejte zmrazit. Použijte hodně vyzrálé banány. Jahody dle potřeby očistěte a omyjte. Chcete-li, můžete je také nechat zmrazit (není to nutné). Poté vše vložte do mixéru a rozmixujte. Při výrobě zmrzliny použijte pěchovadlo pro posun surovin k noži. Zmražené banány krásně vytvoří zmrzlinovou konzistenci.
  • Page 14: Řešení Problémů

    Demontáž nože C1 Nůž C1 lze demontovat pomocí uvolňovacího klíče F. Nasaďte uvolňovací páku na matici a povolte ji pootočením ve směru šipky (viz obr. 2). Při zpětné montáži postupujte opačným způsobem. Matici přiměřenou silou dotáhněte. Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnící prvky byly čisté, nepoškozené...
  • Page 15: Technická Data

    částí spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. IX. TECHNICKÁ DATA Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Page 16 ČASOVÝ PRŮBĚH FÁZÍ PŘEDNASTAVENÝCH PROGRAMŮ Program Celkový čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Rychlost Čas (sec.) Poznámka: Rychlost = 0 - STOP (otáčky pozastaveny po stanovený čas) / 64...
  • Page 17: I. Bezpečnostné Upozornenia

    Vital Blend Digi Multifunkčný stolný mixér 1100 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 18 — Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim zvieratám, rastlinám a hmyzu. — Pre pritlačenie surovín k nožu používaj výhradne priložené pechovadlo! Je navrhnuté špeciálne pre tento účel. — Pred každým spustením pohonnej jednotky musia byť nádoba riadne nasadená a veko musí...
  • Page 19: Opis Spotřebiča (Obr. 1, 2)

    — POZOR: Nepoužívajte tento spotrebič v spojení s tepelne citlivým riadiacim zariadením, programátorom, časovačom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapína spotrebič automaticky, pretože v prípade, že by bol spotrebič zakrytý alebo premiestnený, hrozí nebezpečenstvo požiaru. — Nádoba nie je určená na uchovávanie a skladovanie potravín. Potraviny po mixovaní umiestnite do inej nádoby vhodnej na skladovanie.
  • Page 20: Príprava Na Použitie

    B — ovládací panel B1 — displej B2 — funkčné tlačidlo pre nastavenie rýchlosti B3 — funkčné tlačidlo pre nastavenie času prípravy B4 — tlačidlo POWER pre spustenie/ ukončenie programu prípravy B5 — tlačidlo “+” pre manuálne nastavenie rýchlosti / času prípravy (zvýšenie hodnoty) B6 —...
  • Page 21 Zostavenie spotrebiča (obr. 1) Spotrebič zostavte podľa obr. 1. Správnym usadením nádoby C na pohonnú jednotku dôjde k uvoľneniu bezpečnostnej poistky a potom možno spotrebič používať. Do otvoru vo veku vložte buď krytku D1 alebo vtláčadlo E. Pri demontáži postupujte opačným spôsobom. Ovládanie: 1) Zapnutie do pohotovostného režimu - Pripojte pohonnú...
  • Page 22: Použitie Mixéra

    Poznámky – Manuálne nastavené aj prednastavené programy možno kedykoľvek ukončiť pomocou tlačidla B4. – Prednastavené programy majú vždy niekoľko časových fáz, pri ktorých dochádza na automatickú reguláciu otáčok. Jednotlivé programy sa tiež líšia v celkovej dobe prípravy. – Pri programe “ICE” dochádza ku striedavému zapínaniu a vypínaniu otáčok (cca po 1 sekunde).
  • Page 23 Odporúčame vždy mixér zapínať na minimálne otáčky a potom postupne podľa potreby zvyšovať výkon. Pri spracovávaní zmrazených potravín použite vždy maximálnu rýchlosť už pri prvom zapnutí. RECEPTY Nasledujúce typy spracovania považujte za príklady a inšpiráciu. Ich účel nie je poskytnúť návod, ale ukázať...
  • Page 24 4) Melónové smoothie Ingrediencie Množstvo (1 porcia) Množstvo (4 porcie) vodný melón 300 g 1200 g jahody 50 g 200 g voda 100 ml 400 ml Postup Jahody podľa potreby opláchnite a osušte. Melónovou dužinu odporúčame pred spracovaním vykôstkovať. V prípade že kôstky v dužine ponecháte, je možné nakoniec smoothie precediť...
  • Page 25: Skladovanie

    8) Banánovo-jahodová zmrzlina Ingrediencie Množstvo (1 porcia) Množstvo (4 porcie) banány 1 ks 4 ks jahody 50 g 200 g Postup: Banány ošúpte, nakrájajte na menšie kúsky a nechajte zmraziť. Použite veľmi zrelé banány. Jahody podľa potreby očistite a umyte. Ak chcete, môžete ich tiež nechať zmraziť (nie je to nutné).
  • Page 26: Riešenie Problémov

    Dbajte na to, aby sa rezné hrany nedostali do styku s tvrdými predmetmi, ktoré ich otupia a znížia ich účinok. Niektoré prísady môžu určitým spôsobom zafarbiť príslušenstvo. Nemá to vplyv na funkciu spotrebiča a po určitom čase sa zafarbenie samé stratí. Plastové výlisky nikdy nesušte nad zdrojom tepla (napr.
  • Page 27: Technické Údaje

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. IX. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Page 28 ČASOVÝ PRIEBEH FÁZOU PREDNASTAVENÝCH PROGRAMOV Názov programu Celkový čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Rýchlosť Čas (sec.) Poznámka: Rýchlosť = 0 - STOP (otáčky pozastavené po stanovený čas) / 64...
  • Page 29: I. Safety Warnings

    Vital Blend Digi Multipurpose blender 1100 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. I.
  • Page 30 – To press the ingredients to the knife, use the attached pusher only! It has been designed especially for that purpose. – Every time before the propulsion unit is switched on, the container needs to be attached properly and the lid needs to be placed appropriately so as to close the container.
  • Page 31: Features Of The Device (Pic. 1, 2)

    – Use the appliance only with accessory intended for this type of device. Using other accessory may pose danger for the user. – Never put e.g. fingers, forks, knives, spatulas, spoons into the rotating parts of the appliance. – Check the condition of the power cord of the appliance regularly. –...
  • Page 32: Preparation For Use

    C – dish C1 – knife C4 – nut C2 – gasket no. 1 C5 – washer C3 – gasket no. 2 C6 – carrier C7 – handle D – lid D1 – plug with a safety opening for adding liquids D2 –...
  • Page 33 2) Manual speed setting and time setting - Press B2 button to set the speed. An acoustic signal will sound, and B2 button will be backlit. Set the desired speed by B5 and B6 buttons. 10 speed levels are available. - Press B3 button to set the processing time.
  • Page 34: Using The Blender

    IV. USING THE BLENDER Clean and wash the ingredients before processing, or slice them into smaller pieces. Put all ingredients in the container and put on the lid with cap. Put the closed container with the ingredients on the driver unit. Then manually set the processing speed and time, or use a pre-set programme (see Control section).
  • Page 35 1) Raspberry smoothie Ingredients Amount (1 serving) Amount (4 servings) raspberries 150 g 600 g bananas 2 pcs 8 pcs cocoa milk 200 ml 800 ml Procedure: Clean and wash the raspberries. Remove the banana peel and break the bananas into smaller pieces.
  • Page 36 Procedure: Wash and dry the strawberries as required. We recommend that you rid the watermelon flesh of the seeds before mixing. In case that you leave seeds in the flesh, you can strain the smoothie through a strainer in the end. Mix all the ingredients thoroughly. 5) Mango smoothie Ingredients Amount (1 serving)
  • Page 37: Storage

    Procedure: Peel the bananas, cut them into smaller pieces and freeze them. Use very ripe bananas. Clean and wash the strawberries as required. If you wish, you can freeze them too (it is not necessary). Then put everything in the blender and mix it. When preparing ice-cream, use the pusher to push the ingredients to the knife.
  • Page 38: Troubleshooting

    Disassembly of the knife C1 The knife C1 can be disassembled using the release lever F. Place the release lever onto the nut and loosen it by turning it slightly in the direction of the arrow (see Fig. 2). For re-assembly, proceed in reverse order.
  • Page 39: Technical Data

    Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agreement with the national regulations.If the appliance is to be put out of operation for good, after disconnecting it from power supply we recommend cutting off the power cord and thus it will not be possible to use the appliance again.
  • Page 40 THE COURSE OF THE PRE-SET PROGRAMME PHASES Programme name Total time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Speed Time (sec.) Note: Speed = 0 –...
  • Page 41: H I. Biztonsági Figyelmeztetés

    Vital Blend Digi Többfunkciós asztali mixer 1100 KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. I.
  • Page 42 – A motoros egység minden bekapcsolása előtt a mixelő edényt szabályszerűen kell a gépre felszerelni, és a mixelő edényre a fedelet is fel kell tenni. A fedél kis nyílását a záródugóval vagy a nyomórúddal kell lezárni. – A motoros egység működése közben a mixelő edényt levenni vagy felhelyezni tilos. Ezzel megelőzheti a személyi és a gépsérüléseket.
  • Page 43: A Készülék Leírása (1., 2. Sz.ábra)

    – Mindenkor, ha a készülék felügyelet nélkül marad, akkor válassza azt le az el. hálózatról. – Ne engedje meg, hogy gyermekek a készüléket felügyelet nélkül használják! – Mixelés vagy folyadékkeverés során ne adagoljon nagyobb mennyiséget, mint ami az edényen van megjelölve és mindig tegye fel a fedelet. –...
  • Page 44: Használatra Történő Előkészítés

    C – edény C1 – kés C4 – csavaranya C2 – 1 sz.tömítés C5 – alátét C3 – 2 sz.tömítés C6 – befogó C7 – fogantyú D – fedél D1 – sapka D2 – tömítés E – tömítő eszköz F – feloldó kar G –...
  • Page 45 2) Sebesség és idő manuális beállítása - A sebesség beállításához nyomja meg a B2 gombot! Elhangzik egy hangjelzés és a B2 gomb háttérvilágítása bekapcsol. A B5 és B6 gomb segítségével állítsa be a sebességet! - Összesen 10 sebesség érhető el. - Idő...
  • Page 46: A Mixer Használata

    IV. A MIXER HASZNÁLATA A hozzávalókat a feldolgozás előtt tisztítsa és mossa meg, ha szükséges, kisebb darabokra vágja össze! Helyezzen be mindent az edénybe és tegye rá a fedelet! A zárt edényt helyezze rá a meghajtó egységre! Utána használja a sebesség/idő manuális beállítását, vagy valamelyik előre beállított programot (lássa Vezérlés)! Javasoljuk a munkát időnként megszakítani, a készüléket kikapcsolni és az esetleg a késre vagy a fedélre ragadt élelmiszereket eltávolítani.
  • Page 47 1) Málna smoothie Összetevők Mennyiség (1 adag) Mennyiség (4 adag) málna 150 g 600 g banán 2 db 8 db kókusztej 200 ml 800 ml Elkészítés: A málnát tisztítsa és mossa meg. A banánról húzza le a héjat és tördelje kisebb darabokra. Az alapanyagokat szórja a mixerbe, majd mixelje finom habosra.
  • Page 48 Elkészítés: Az epret tisztítsa és mossa meg. A görögdinnyéből a magokat távolítsa el. Ha nem tud minden magot eltávolítani, akkor a kész smoothiet szűrőn keresztül töltse a pohárba, Az alapanyagokat alaposan mixelje össze. 5) Mangó smoothie Összetevők Mennyiség (1 adag) Mennyiség (4 adag) mangó...
  • Page 49: Tárolás

    Elkészítés: A banánról a héjat húzza le, darabolja kisebb karikákra, majd tegye a fagyasztóba. Lehetőleg édesre érett banánt használjon. Az epret tisztítsa és mossa meg. Az epret szintén a fagyasztóba teheti (de nem feltétlenül szükséges). Az alapanyagokat szórja a mixerbe és jól mixelje össze. Fagylalt készítéséhez használja a nyomórudat az alapanyagok késhez nyomásához.
  • Page 50: A Problémák Megoldásai

    A C1 jelű kés leszerelése A C1 jelű kést el lehet távolítani az F jelű kioldó kar segítségével (nem tartozéka a csomagolásnak). Helyezze a kioldó kart a csavaranyára és lazítsa azt meg az óramutató járásával megegyező irányban történő elfordítással (lásd az 2. ábrát). Visszaszereléskor fordított módon járjon el.
  • Page 51: Műszaki Adatok

    A termékek helyes ártalmatlanításával értékes természeti forrásokat segít megőrizni és megelőzi azok nem megfelelő ártalmatlanításból következő potenciálisan negatív hatásait a környezetre és az emberi egészségre.További részleteket kérjen a helyi önkormányzattól vagy a legközelebbi hulladékgyűjtő helyen. Ezen hulladékanyagok helytelen ártalmatlanítása néhány ország előírásai szerint pénzbírsággal is járhat. Amennyiben a készüléket véglegesen kiselejtezi, javasoljuk annak csatlakozóvezetéke elektromos hálózatról történő...
  • Page 52 ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK FÁZISAINAK MENETE Program neve Teljes idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Sebesség Idő (mp) Megjegyzés: Sebesség = 0 - STOP (fordulatszám megállítása adott idő alatt) / 64...
  • Page 53: I. Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Vital Blend Digi Blender wielofunkcyjny 1100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 54 – Pojemnik musi być odpowiednio nałożony przed każdym włączeniem napędu, a pokrywa musi być dobrze umieszczona, aby pojemnik był zamknięty. W pokrywie znajduje się zatyczka bezpieczeństwa lub popychacz. – Nigdy nie należy wyjmować ani wkładać pojemnika, gdy jest włączony napęd. W ten sposób można uniknąć...
  • Page 55: Opis Urządzenia (Rys. 1, 2)

    – Podczas miksowania lub mieszania cieczy, nigdy nie dodawaj większej ilości niż jest to zaznaczone na pojemniku i zawsze używaj pokrywki. – Nie używaj żywności o wyższej temperaturze niż 80 °C. – Nigdy nie wsuwaj (np. palców, widelca, noża, łopatki, łyżki) do obrotowych części i akcesoriów urządzenia.
  • Page 56: Przygotowanie Do Użycia

    C – pojemnik C1 – nóż C4 – nakrętka C2 – uszczelka nr 1 C5 – podkładka C3 – uszczelka nr 2 C6 – zabierak C7 – uchwyt D – pokrywka D1 – zatyczka z otworem bezpieczeństwa do dolewania cieczy D2 –...
  • Page 57 2) Ręczne ustawienie prędkości i czasu - Aby ustawić prędkość, naciśnij przycisk B2. Słychać sygnał akustyczny i zostanie podświetlony przycisk B2. Za pomocą przycisków B5 i B6 ustawić można żądaną prędkość. - Istnieje w sumie 10 prędkości. - Aby ustawić czas przetwarzania potrzeba nacisnąć przycisk B3. Słychać sygnał akustyczny i zostanie podświetlony przycisk B3.
  • Page 58: Użycie Miksera

    4) Użycie przycisku PULSE (B7) - Po wciśnięciu i przytrzymaniu B7 można uruchomić prędkość maksymalną. - Po zwolnieniu przycisku następuje wyłączenie urządzenia. IV. UŻYCIE MIKSERA Surowce przed przetworzeniem potrzeba oczyścić, umyć i pokroić na mniejsze kawałki, jeżeli zachodzi taka potrzeba. Umieścić wszystkie składniki do pojemnika, zamknąć pokrywę.
  • Page 59 PRZEPISY Następujące rady powinny być traktowane, jako przykłady i inspiracja, ich celem nie jest instruowanie, ale pokazanie różnych możliwości przetwarzania żywności. 1) Malinowe smoothie Składniki Ilość (1 porcja) Ilość (4 porcje)) maliny 150 g 600 g banany 2 szt. 8 szt. mleko kokosowe 200 ml 800 ml...
  • Page 60 Sposób postępowania: Truskawki w razie potrzeby, wypłukać i wysuszyć. Z miąższu melona zalecamy przed obróbką usunąć pestki. W przypadku, że pestki w miąższu zostaną, można na końcu Smoothie przecedzić przez sitko. Wszystkie składniki dobrze zmiksować. 5) Mangowe smoothie Składniki Ilość (1 porcja) Ilość...
  • Page 61: Składowanie

    Sposób postępowania: Obrać banany, pokroić na mniejsze kawałki i zamrozić. Wybrać bardzo dojrzałe banany. Truskawki w razie potrzeby oczyścić i umyć. Jeśli chcesz, możesz również je zamrozić, ale nie jest to konieczne. Następnie umieścić wszystko w blenderze i zmiksować. Podczas produkcji lodów należy używać...
  • Page 62: Rozwiązywanie Problemów

    Demontowanie noża C1 Nóż C1 demontować można za pomocą dźwigni zwalniającej F (nie znajduje się w opakowaniu). Umieścić dźwignię zwalniającą na nakrętkę i poluzować, obracając w kierunku wskazanym strzałką (patrz rys. 2). Podczas montażu postępować odwrotnie. Dokręcić nakrętkę odpowiednią siłą. Upewnij się, że powierzchnie przylegające i elementy uszczelniające były czyste, nieuszkodzone i prawidłowo ustawione (patrz rys.
  • Page 63: Dane Techniczne

    W celu całkowitego wycofania urządzenia z użytkowania zaleca się odłączyć przewód zasilania od sieci elektrycznej, przez ucięcie przewodu. Dzięki czemu użytkowanie urządzenia nie będzie możliwe. Wymiana elementów, które wymagają ingerencji do elektrycznej części urządzenia może wykonać wyłącznie specjalistyczny serwis! Nieprzestrzeganie wskazówek producenta powoduje utratę prawa do napraw gwarancyjnych! IX.
  • Page 64 PRZEBIEG CZASOWY ETAPÓW USTAWIONYCH PROGRAMÓW Nazwa programu Całkowity czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Prędkość Czas (sec.) Uwaga: Prędkość = 0 - STOP (prędkość zatrzymana na określony czas) / 64...
  • Page 68 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 69 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 70 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 71 10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 72 © DATE 29/3/2016 e.č.13/2016...

This manual is also suitable for:

Vital blend digi 1100 90000

Table of Contents